| <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> |
| <html> |
| <head> |
| |
| |
| |
| <meta http-equiv="Content-Language" content="en-us"> |
| |
| |
| |
| <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"> |
| |
| |
| |
| <link rel="stylesheet" type="text/css" |
| href="http://unicode.org/cldr/apps/surveytool.css"> |
| |
| |
| |
| |
| |
| <title>Help Text file for Survey tool</title> |
| <style> |
| <!-- |
| DIV.chat { |
| PADDING-RIGHT: 2px; |
| PADDING-LEFT: 2px; |
| PADDING-BOTTOM: 4px; |
| PADDING-TOP: 4px |
| } |
| |
| DIV.in { |
| HEIGHT: 1px; |
| TEXT-ALIGN: left |
| } |
| |
| DIV.1st { |
| PADDING-TOP: 4px |
| } |
| --> |
| </style> |
| </head> |
| |
| |
| <body> |
| |
| |
| |
| <h1 align="center">Survey Tool Help Text</h1> |
| |
| |
| <p> |
| This is a help-text file for use with the survey tool. You can add a |
| new row, where the <i>Path</i> is a regular expression for an XML |
| path, and the <i>Text to Insert</i> is what you want to show up as |
| help text, or modify existing text. <b>The software that |
| interprets this expects a particular format, so don't make arbitrary |
| changes (see the end). </b> |
| </p> |
| |
| |
| <table id="table1" style="border-collapse: collapse;" border="1" |
| bordercolor="#000080" cellspacing="0" width="100%"> |
| |
| |
| <tbody> |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <th>Path</th> |
| |
| |
| <th>Text to Insert</th> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/localeDisplayNames.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Display Names</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| Languages, scripts (writing systems), territories (countries and |
| regions), currencies, and time zones are represented in computers |
| by internal codes, such as " |
| <code>fr</code> |
| " for the French language or " |
| <code>CA</code> |
| " for the country of Canada. |
| </p> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| <i>The ISO names and the "official" names are often not the |
| best ones for CLDR.</i> The goal is the most customary name used in |
| your language, even if it is not the official name. For example, |
| for the territory name in English you would use "Switzerland" |
| instead of "Swiss Confederation", and use "United Kingdom" instead |
| of "The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland". The |
| best source for customary usage is to look at what common |
| publications such as newspapers and magazines do. For example, to |
| see how Congo is used in French, one might search <a |
| target="_blank" |
| onClick="return top.js.OpenExtLink(window,event,this)" |
| href="http://www.google.com/search?q=Congo+site%3Alemonde.fr"> |
| http://www.google.com/search?q<wbr>=Congo+site%3Alemonde.fr |
| </a> and other publications. |
| </p> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| All names <b>must</b> be unique within a given category: thus one |
| cannot use the same translated name for the following two codes; <i>only |
| one can be called "Congo":</i> |
| </p> |
| |
| |
| |
| |
| <table style="border-collapse: collapse;" id="table3" border="1" |
| bordercolor="#009900" cellspacing="0"> |
| |
| |
| <tbody> |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <th style="vertical-align: top; text-align: left;">Code</th> |
| |
| |
| <th style="vertical-align: top; text-align: left;" colspan="5">Possible |
| Pairs of Translations</th> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;"><code>CD</code></td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;"><i>Democratic |
| Republic of the Congo</i></td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;" rowspan="2">or</td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;"><i>Congo |
| - Kinshasa</i></td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;" rowspan="2">or</td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;"><i>Congo |
| - formerly Zaire</i></td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;"><code>CG</code></td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;"><i>Congo</i></td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;"><i>Congo |
| - Brazzaville</i></td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;"><i>Congo</i></td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| |
| |
| </tbody> |
| |
| </table> |
| |
| |
| |
| |
| <p>Avoid using commas and avoid inverting the name (eg "Congo, |
| Democratic Republic of the"). The characters "(" and ")" are |
| discouraged, since they will be confusing in combination with |
| countries in locale names.</p> |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/localeDisplayNames/(keys|types).*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3 align="left">Keys</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p align="left"> |
| The <strong style="font-weight: 400;">keys</strong> page lists the |
| key names for translation. These identify particular key words |
| used to identify particular <i>types</i> of variants. The calendar |
| types are typically only used with certain languages, however, |
| they can be used with almost any language: |
| </p> |
| |
| |
| |
| |
| <table style="border-collapse: collapse;" id="table4" border="1" |
| bordercolor="#009900" cellspacing="0"> |
| |
| |
| <tbody> |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <th style="vertical-align: top; text-align: left;">Locale |
| Code</th> |
| |
| |
| <th style="vertical-align: top; text-align: left;">Locale |
| Name (English)</th> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top;"><code>fr@calendar=buddhist</code></td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">French |
| (Buddhist Calendar)</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top;"><code>de@calendar=buddhist</code></td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">German |
| (Buddhist Calendar)</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top;"><code>...</code></td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">...</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| |
| |
| </tbody> |
| |
| </table> |
| |
| |
| |
| |
| <p>The collation (sort order) types, on the other hand, are |
| only used with certain locales (listed below):</p> |
| |
| |
| |
| |
| <table style="border-collapse: collapse;" id="table5" border="1" |
| bordercolor="#009900" cellspacing="0"> |
| |
| |
| <tbody> |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <th style="vertical-align: top; text-align: left;">Locale |
| Code</th> |
| |
| |
| <th style="vertical-align: top; text-align: left;">Locale |
| Name (English)</th> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top;"><code>de@collation=phonebook</code></td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">German |
| (Phonebook Sort Order)</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top;"><code>hi@collation=direct</code></td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">Hindi |
| (Direct Sort Order)</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top;"><code>zh@collation=pinyin</code></td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">Chinese |
| (Pinyin Sort Order)</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top;"><code>zh@collation=stroke</code></td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">Chinese |
| (Stroke Sort Order)</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top;"><code>zh@collation=gb2312han</code></td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">Chinese |
| (Simplified Sort Order - GB2312)</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top;"><code>zh@collation=big5han</code></td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">Chinese |
| (Traditional Sort Order - Big5)</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top;"><code>es@collation=traditional</code></td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">Spanish |
| (Traditional Sort Order)</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| |
| |
| </tbody> |
| |
| </table> |
| |
| |
| |
| |
| <p align="left"> |
| The last value ( |
| <code>traditional</code> |
| ) is the only one likely to be extended to other languages over |
| time. |
| </p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/localeDisplayNames/territories.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Territories</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| Territories include both country names and regions: continents and |
| subcontinents (defined by a UN standard). All of these must be |
| unique: for example, you can't give the same name to the country <i>South |
| Africa</i> (the country) and to <i>Southern Africa</i> (the southern |
| region of the continent of Africa), even though there may be no |
| distinction in your language between the terms for "<i>South</i>" |
| and "<i>Southern</i>". Similarly, <i>North America</i> is the |
| continent that extends down to Panama; <i>Northern America</i> is |
| the region of the Americas north of Mexico. |
| </p> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| The country name should be the most natural; you may have to |
| adjust the name of the region. So you might say the equivalent of |
| "South Region of Africa", or add clarifying language like "<span |
| class="loser"><i>Amérique du Nord continentale</i>" vs "<i>Amérique |
| du Nord</i>". If you have any question as to the extent of any |
| region, see <a target="_blank" |
| href="http://www.unicode.org/cldr/data/charts/supplemental/territory_containment_un_m_49.html">Territory |
| Containment</a>. </span> |
| </p> |
| |
| |
| |
| |
| <ul> |
| |
| |
| <li>A common question is whether to capitalize or not. With a |
| new locale, use whatever is normal practice for what should occur |
| in <b>menus</b>. For an existing locale, <i>especially during |
| the vetting period,</i> follow what is used for the other items |
| already translated. |
| |
| <ul> |
| |
| |
| <li><i>If the capitalization convention as a whole for |
| a language needs to be changed, that should be done before the |
| data submission phase for the next release. Please file a bug |
| to request that this be done.</i></li> |
| |
| |
| |
| |
| </ul> |
| |
| |
| </li> |
| |
| |
| </ul> |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/localeDisplayNames/languages.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Languages</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| There are a lot of languages here (around 500), and you <em>don't</em> |
| need to look at them all! Many are relatively obscure, and not |
| worth translating in a first pass. Please also look at the |
| following points. |
| </p> |
| |
| |
| |
| |
| <ul> |
| |
| |
| <li>Please use phrasing corresponding to the English "Baltic |
| Language" for language collections. That is, use terms that would |
| be appropriate to use for indicating that the target text is "a" |
| Baltic Language, without terms that imply exclusion or |
| multiplicity such as "other" (autre), etc. or "languages" |
| (plural).</li> |
| |
| |
| <li>A common question is whether to capitalize or not. With a |
| new locale, use whatever is normal practice for what should occur |
| in <b>menus</b>. For an existing locale, <i>especially during |
| the vetting period,</i> follow what is used for the other items |
| already translated. This is the practice for scripts, territories |
| and other types of items too. |
| |
| <ul> |
| |
| |
| <li><i>If the capitalization convention as a whole for |
| a language needs to be changed, that should be done before the |
| data submission phase for the next release. Please file a bug |
| to request that this be done.</i></li> |
| |
| |
| |
| |
| </ul> |
| |
| |
| </li> |
| |
| |
| |
| |
| </ul> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/localeDisplayNames/languages.*\[@type="[^"]*_[^"]*"\].*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Compound Language Codes</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| Some language codes are more complex, of the form "en_AU" for <i>Australian |
| English</i>. If you don't add a translation, then those will be |
| represented by a format like "αγγλικά (Αυστραλία)". That is, the |
| translation would be the native name for "English", followed by |
| the native word for "Australia" in parentheses. If that format is |
| ok, then you don't need to translate the more complex language |
| code. The codes zh_Hant and zh_Hans (for Traditional and |
| Simplified Chinese) on the other hand, should always be |
| translated. |
| </p> |
| |
| |
| |
| |
| <p>There are a few special cases:</p> |
| |
| |
| |
| |
| <ul> |
| |
| |
| <li>"Iberian Portuguese" is the style of Portuguese used in |
| Portugal (as opposed to Brazil)</li> |
| |
| |
| <li>Similarly "Iberian Spanish" is the style of Spanish used |
| in Spain (as opposed to Latin America).</li> |
| |
| |
| <li>"Swiss High German" (<i>Schweizer Hochdeutsch</i>), also |
| called "Swiss Standard German", has the code <code>de_CH</code>. |
| </li> |
| |
| |
| <li>"Swiss German" (<i>Schwyzerdütsch</i>) has the code <code>gsw</code>. |
| </li> |
| |
| |
| |
| |
| </ul> |
| |
| |
| <p>A pattern is used to control how the translations for |
| language and region codes are composed into a name when the |
| compound code doesn't have a specific translation. See the section |
| "localeDisplayPattern".</p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/localeDisplayNames/scripts.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Scripts</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p>Normally only a few scripts are really necessary to |
| translate: those that are used in distinguishing the most common |
| languages that are written in multiple ways. These are Hant and |
| Hans (for traditional and simplified Chinese), Cyrillic, Arabic, |
| and Latin.</p> |
| |
| |
| |
| |
| <ul> |
| |
| |
| <li>A common question is whether to capitalize or not. With a |
| new locale, use whatever is normal practice for what should occur |
| in <b>menus</b>. For an existing locale, <i>especially during |
| the vetting period,</i> follow what is used for the other items |
| already translated. |
| |
| <ul> |
| |
| |
| <li><i>If the capitalization convention as a whole for |
| a language needs to be changed, that should be done before the |
| data submission phase for the next release. Please file a bug |
| to request that this be done.</i></li> |
| |
| |
| |
| |
| </ul> |
| |
| |
| </li> |
| |
| |
| </ul> |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>.*/currencies.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Currencies</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p>This is a long list that contains the currency names and |
| currency symbols for each country, plus historical codes. The |
| coverage level option tries to pick out the ones that are most |
| important to translate. Each currency code can be translated in |
| two ways:</p> |
| |
| |
| |
| |
| <ul> |
| |
| |
| <li>As a symbol for use in formatting amounts (such as "12 |
| 345,68 <b>US$</b>"), and |
| </li> |
| |
| |
| <li>As a name, typically used to show a list of currencies |
| (such as "<b>dollar des États-Unis</b>") |
| </li> |
| |
| |
| <li>With names, the common question of whether to capitalize |
| or not, arises. With the introduction of pluralized units in CLDR |
| 1.6, it is recognized that currency names may be used equally in |
| menus and flowing text. Therefore, for a new locale, use whatever |
| practice is best suited for use in either <b>menus</b> or <b>flowing |
| text</b> <i>(we recognize that the capitalization rule you adopt |
| may have limitations, and we endeavour to add additional |
| features to the Survey Tool, in the future to alleviate some of |
| these limitations )</i>. For an existing locale, <i>especially |
| during the vetting period,</i> follow what is used for the other |
| items already translated. |
| </li> |
| |
| |
| </ul> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/characters/exemplarCharacters.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Exemplar Character Set</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| The exemplar character sets contain the commonly used letters for |
| a given modern form of a language. These are used for testing and |
| for determining the appropriate repertoire of letters for charset |
| conversion or text comparison. The term "letter" is interpreted |
| broadly, and includes characters used to form words, such as 是 or |
| 가. If a sequence of characters is considered a "letter", it will |
| be listed between { and }. For example, <em>{ch}</em>. |
| </p> |
| |
| |
| |
| |
| <p>There are three categories:</p> |
| |
| |
| |
| |
| <ul> |
| |
| |
| <li>The <i>standard</i> characters are those used in |
| customary writing, such as [a-z] for English. |
| </li> |
| |
| |
| <li>The <i>auxiliary</i> characters are additional characters |
| used in foreign words found in typical magazines, newspapers, |
| &c. For example, you could see the name Schröder in English |
| in a magazine, so <i>ö</i> is in the set. However, it is very |
| uncommon to see <i>ł</i>, so that isn't in the auxiliary set for |
| English. Publication style guides, such as <i>The Economist |
| Style Guide</i> for English, are useful for this. |
| </li> |
| |
| |
| <li>The <i>currency</i> characters are additional characters |
| used in currency symbols, like 'US$ 1,234'. |
| </li> |
| <li>The <em>index</em> characters are used as an index for |
| categories of items. Unlike the other characters, it should have |
| either uppercase or lowercase, depending on what is typical for |
| the language. Note that if the character set is large without |
| fixed standard sorting (such as Chinese), the value [] should be |
| used.<em class="draft"> A draft set of characters was |
| mechanically generated, and will need adjustments: for example, |
| characters or strings that never occur at the start of words are |
| typically removed.</em></li> |
| |
| |
| |
| |
| </ul> The exemplar set is not a complete set of letters used for a |
| language: punctuation and other symbols are not included, nor |
| uppercase letters (except for Turkish İ). The Survey Tool will flag |
| certain fields with <img |
| alt="The image “http://unicode.org/cldr/apps/warn.png” cannot be displayed, because it contains errors." |
| src="http://unicode.org/cldr/apps/warn.png"> if they use |
| characters that are not in exemplar sets. In some cases, this is |
| not truly an error, such as where "NaN" is used in numbers. In |
| other cases, the possible actions for you are are: |
| |
| <ul> |
| |
| |
| <li>Fix the field value to not use the character.</li> |
| |
| |
| <li>Fix the exemplar sets, because the character actually is |
| acceptable in your language in one of the above categories.</li> |
| |
| |
| |
| |
| </ul> |
| |
| |
| |
| |
| <p align="left"> |
| Any range of characters, such as "a b c d e" can be represented |
| compactly as "a-e". For more information, please see <i> <a |
| target="_blank" |
| href="http://unicode.org/reports/tr35/tr35-6.html#Character_Elements">Section |
| 5.6 Character Elements</a></i> in <i>UTS#35: Locale Data Markup |
| Language (LDML)</i>. |
| </p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>.*/numbers.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Numbers</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| Numbers are formatted using patterns, like "#,###.00". Different |
| characters stand for different parts of the number: they don't |
| have their normal meaning!<span style="font-style: italic;"> |
| In particular, you need to use '.' for the decimal point and ',' |
| for the thousands (grouping) separator, even if they are not used |
| that way in your language. </span>Here are the special characters used |
| in number patterns. |
| </p> |
| |
| |
| |
| |
| <table style="border-collapse: collapse;" id="table2" border="1" |
| bordercolor="#009900" cellspacing="0"> |
| |
| |
| <caption> |
| <b>Number Format Symbols</b> |
| </caption> |
| <tbody> |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <th style="vertical-align: top; text-align: left;">Symbol</th> |
| |
| |
| <th style="vertical-align: top; text-align: left;">Meaning</th> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;">.</td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;"><b>Not |
| a real period:</b> instead, it will be replaced automatically by |
| the character used for the decimal point in your language, |
| listed under <tt class="hangsml" title="#194, w[N]:194">symbols/decimal</tt></td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;">,</td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;"><b>Not |
| a real comma:</b> instead, it will be replaced by the "grouping" |
| (thousands) separator in your language, listed under <tt |
| class="hangsml" title="#4, w[N]:4">symbols/group</tt></td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;">0</td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">Replaced |
| by a digit (or zero if there aren't enough digits).</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;">#</td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">Replaced |
| by a digit (or nothing if there aren't enough). Often used to |
| show the position of the ",".</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;">¤</td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">This |
| will be replaced by a currency symbol, such as $ or USD. Note: |
| by default a space is placed between letters in a currency |
| symbol and adjacent numbers. If this is not right for your |
| language, file a bug to change it using the Feedback link.</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;">...;...</td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">If your |
| language uses different formats for negative numbers than just |
| adding "-" at the front, you can put in <span |
| style="font-style: italic;">two</span> patterns. For example: |
| #,##0.00¤;(#,##0.00¤) is used to make negative currencies |
| appear like "(<font face="Times New Roman">1'234,56£)" |
| instead of "-1'234,56£"</font> |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| |
| |
| </tbody> |
| |
| </table> |
| |
| |
| |
| |
| <p align="left">For example, the pattern "#,###.00" when used |
| to format the number 12345.678 could result in "12'345,67". That |
| would happen if the grouping separator for your language is an |
| apostrophe, and the decimal separator is a comma. Translators |
| should not change the pattern of zeros (0) or hash marks (#); |
| those will be reset by software. This is true also for currency |
| formats. Even if your currency doesn't use any decimal points, the |
| currency format will have them in the pattern. You need to modify |
| the patterns when:</p> |
| |
| |
| |
| |
| <ul> |
| |
| |
| <li>The grouping separator is not by thousands (eg Hindi).</li> |
| |
| |
| <li>The negative pattern doesn't simply add a minus sign. For |
| example, if a negative number is formed by adding parentheses, |
| then this would look like: #,##0.###;(#,##0.###). That is, the |
| negative form gets added after a semicolon.</li> |
| |
| |
| <li>The currency symbol (¤) is used in a different position.</li> |
| |
| |
| |
| |
| </ul> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/dates/calendars/.*/(pattern|dateFormatItem|intervalFormats).*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Formats for Dates and Times</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p>Dates and times are formatted using patterns, like "mm-dd". |
| Each field, like the month or the hour, is represented by a |
| sequence of letters from A to Z. For example, one or more M's |
| stand for the month. When the software formats a date for your |
| language, a value will be substituted for each field, according to |
| the following table.</p> |
| |
| |
| |
| |
| <table style="border-collapse: collapse;" border="1" |
| bordercolor="#009900" cellspacing="0"> |
| |
| |
| <caption> |
| <b>Date Format Symbols</b> |
| </caption> |
| <tbody> |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <th style="vertical-align: top; text-align: left;">Symbol</th> |
| |
| |
| <th style="vertical-align: top; text-align: left;">Meaning</th> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;">G</td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">era (eg |
| AD)*</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;">y</td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">year</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;">M / L</td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">month*</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;">E</td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">day of |
| the week (eg Tuesday).*</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;">d</td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">day</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;">h / H</td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">hour. h |
| for 12 hour, H for 24.</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;">m</td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">minute</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;">s</td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">second</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;">a</td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">am/pm. |
| Only used with "h".</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;">z / v</td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">time |
| zone. Use v for full format dates, z for long format dates</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;">'a'</td> |
| |
| |
| <td style="vertical-align: top; text-align: left;">since |
| letters have special meaning, if you want a real letter, you |
| need to put it in single quotes. For a real single quote, use |
| '' (that is, two adjacent ' characters).</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; vertical-align: top;" colspan="2"> |
| |
| |
| <p style="text-align: left;">* Some fields use M or MM for |
| numeric (eg, 1 or 01); MMM for abbreviated (eg, Sept); and |
| MMMM for full (eg, September)</p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| |
| |
| </tbody> |
| |
| </table> <br> |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| <td>//ldml/dates/calendars/.*/intervalFormats.*</td> |
| |
| <td> |
| |
| <h3>Interval Formats</h3> |
| |
| |
| <p>Interval formats are used for a range of dates or times |
| specified by a start and end, such as "Sept 10-12" (meaning the |
| 10th of September through the 12th of September). The pattern will |
| be something like "MMM d–d", where some of the fields are repeated |
| -- typically with some kind of punctuation mark separating the two |
| fields, but some fields in the second part are omitted. The way |
| this pattern is used is that the part up to the first repeated |
| field is formatted with the first date, and the remainder is |
| formatted with the second date. For example:</p> |
| |
| |
| |
| |
| <table style="border-collapse: collapse;" id="table7" border="1" |
| bordercolor="#009900" cellspacing="0"> |
| |
| |
| <caption> |
| <b>Interval Formatting</b> |
| </caption> |
| <tbody> |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <th style="vertical-align: top;"><strong>Format |
| String</strong></th> |
| |
| |
| <th style="text-align: center;"><strong>Date 1</strong></th> |
| |
| |
| <th style="text-align: center;"><strong>Date 2</strong></th> |
| |
| <th>Result</th> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td align="center">MMM d–d</td> |
| |
| |
| <td align="center">2008-09-13</td> |
| |
| |
| <td align="center">2008-09-15</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">Sept. 13–15</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td align="center">MMMM–MMMM, yyyy</td> |
| |
| |
| <td align="center">2008-09-01</td> |
| |
| |
| <td align="center">2008-11-31</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">September-November, 2008</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| |
| |
| |
| </tbody> |
| |
| </table> |
| |
| |
| |
| |
| <p>Each combination of fields can be used with dates that |
| differ by different amounts. For example, a format for the fields |
| "yMMMd" (year, abbreviated month, and day) could be used with two |
| dates that differ by year, month, or day -- each type of |
| difference might need a different pattern. For example:</p> |
| |
| |
| |
| |
| <table style="border-collapse: collapse;" id="table7" border="1" |
| bordercolor="#009900" cellspacing="0"> |
| |
| |
| <caption> |
| <b>Greatest Difference</b> |
| </caption> |
| <tbody> |
| |
| <tr> |
| |
| |
| |
| <th style="text-align: center;"><strong>Date 1</strong></th> |
| |
| |
| <th style="text-align: center;"><strong>Date 2</strong></th> |
| |
| <th>Greatest Difference</th> |
| |
| <th>Format String</th> |
| |
| <th>Shares</th> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| |
| <td align="center">2008-09-13</td> |
| |
| |
| <td align="center"><span style="font-weight: bold;">2009</span>-09-15</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">year</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">MMM d, yyyy – MMM d, yyyy</td> |
| |
| <td style="text-align: center; font-style: italic;">nothing</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| |
| <td align="center">2008-09-01</td> |
| |
| |
| <td align="center">2008-<span style="font-weight: bold;">11</span>-31 |
| </td> |
| |
| <td style="text-align: center;">month</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">MMM d – MMM d, yyyy</td> |
| |
| <td style="text-align: center; font-style: italic;">year</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| <tr> |
| |
| <td align="center">2008-09-01</td> |
| |
| <td align="center">2008-09-<span style="font-weight: bold;">05</span></td> |
| |
| <td style="text-align: center;">day</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">MMM d–d, yyyy</td> |
| |
| <td style="text-align: center; font-style: italic;">year |
| and month</td> |
| |
| </tr> |
| |
| |
| |
| |
| |
| </tbody> |
| |
| </table> <br> Look carefully at each of the examples to see the kinds |
| of formats that would be used in your language. |
| </td> |
| |
| </tr> |
| |
| <tr> |
| |
| <td>//ldml/dates/calendars/.*Context.*</td> |
| |
| <td> |
| |
| <h3>Stand-Alone vs. Format Styles</h3> |
| |
| |
| <p align="left"> |
| Some languages use two different forms of strings (<i>stand-alone</i> |
| and <i>format</i>) depending on the context. Typically the <i>stand-alone</i> |
| version is the nominative form of the word, and the <i>format</i> |
| version is in the genitive. |
| </p> |
| |
| |
| |
| |
| <p align="left"> |
| Make sure that the correct forms are provided, especially for the |
| months, and used in the patterns. That is, suppose that the |
| language uses "Dezembro" for December when standing alone, but |
| "Dezembru" when with a date (meaning the nth day <em>of</em> that |
| month). Then the formats for months could be something like: |
| </p> |
| |
| |
| |
| |
| <table style="border-collapse: collapse;" id="table7" border="1" |
| bordercolor="#009900" cellspacing="0"> |
| |
| |
| <caption> |
| <b>Stand-Alone vs Format Months</b> |
| </caption> |
| <tbody> |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <th style="vertical-align: top;"><strong>Format |
| String</strong></th> |
| |
| |
| <td align="center"><strong>Example1</strong></td> |
| |
| |
| <td align="center"><strong>Example2</strong></td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td align="center">LLL</td> |
| |
| |
| <td align="center">Dezembro</td> |
| |
| |
| <td align="center">Dez.</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td align="center">d MMM</td> |
| |
| |
| <td align="center">1 Dezembru</td> |
| |
| |
| <td align="center">1 Dez.</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td align="center">MMM d yy</td> |
| |
| |
| <td align="center">Dezembru 1 1953</td> |
| |
| |
| <td align="center">1 Dez. 53</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| |
| |
| </tbody> |
| |
| </table> |
| |
| |
| |
| |
| <p align="left">Similarly, suppose that your language formats |
| months differently if they have vowels, eg "14 de gener de 2008" |
| but "14 d'abril de 2008". In that case, the stand-alone and format |
| versions of the months should be:</p> |
| |
| |
| <table style="border-collapse: collapse;" id="table7" border="1" |
| bordercolor="#009900" cellspacing="0"> |
| |
| |
| |
| <tbody> |
| |
| <tr> |
| |
| |
| |
| <td align="center"><strong>Format Month</strong></td> |
| |
| |
| <td><span style="font-weight: bold;">Stand-Alone |
| Month</span></td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| |
| <td align="center">de gener</td> |
| |
| |
| <td>gener</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| |
| <td align="center">d'abril</td> |
| |
| |
| <td>abril</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| |
| |
| |
| </tbody> |
| |
| </table> |
| |
| |
| |
| |
| <p align="left">These must be coordinated with the format |
| strings, which can't have the extra "de" before the month:</p> |
| |
| |
| <table style="border-collapse: collapse;" id="table7" border="1" |
| bordercolor="#009900" cellspacing="0"> |
| |
| |
| |
| <tbody> |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <th style="vertical-align: top;"><strong>Format |
| String</strong></th> |
| |
| |
| |
| <th>Date</th> |
| |
| <td align="center"><strong>Result</strong></td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td colspan="1" rowspan="2" align="center">LLL</td> |
| |
| |
| |
| <td>2008-1-14</td> |
| |
| <td align="center">gener</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| |
| |
| <td>2008-4-14</td> |
| |
| <td align="center">abril</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td colspan="1" rowspan="2" align="center">d MMM 'de' yyyy</td> |
| |
| |
| |
| <td>2008-1-14</td> |
| |
| <td align="center">14 d'abril de 2008</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| <tr> |
| |
| <td>2008-4-14</td> |
| |
| <td>14 de gener de 2008</td> |
| |
| </tr> |
| |
| |
| |
| |
| </tbody> |
| |
| </table> |
| |
| |
| |
| |
| <p align="left"> |
| That is, if your language uses two different forms, then make sure |
| that there are two forms of the months or days where necessary, <i>and</i> |
| adjust the date patterns to use the LLL or LLLL stand-alone form |
| or MMM and MMMM format forms, as needed. |
| </p> |
| |
| </td> |
| |
| </tr> |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/dates/calendars/calendar.*timeFormatLength</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Standard Time Formats</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p>There are four standard time formats.</p> |
| |
| |
| |
| |
| <ul> |
| |
| |
| <li>full should contain hour, minute, second, and long zone |
| (vvvv).</li> |
| |
| |
| <li>long should contain hour, minute, second, and zone (z)</li> |
| |
| |
| <li>medium should contain hour, minute, second.</li> |
| |
| |
| <li>short should contain hour, minute.</li> |
| |
| |
| |
| |
| </ul> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/dates/calendars/calendar.*/quarters/.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Quarters</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p>The quarters of a year are used in formats such as "2006Q3", |
| typically used for financial periods. If your language doesn't |
| have a common term for this, you might use the equivalent of |
| "Jan-Mar".</p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/dates/calendars/calendar.*/fields.*displayName.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Date Field Labels</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p>The date field labels are the names of the dates or time |
| field, such as "Month" or "Hour", suitable for labels in dialogs |
| or menus.</p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/dates/calendars/calendar.*/fields.*relative.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Relative Periods of Time</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p>Relative fields of time are used to indicate a period |
| relative to today, like "Yesterday" or "Tomorrow". Some languages |
| don't have words or short phrases for some of these. For example, |
| English does not have a word for "the day before yesterday" as |
| some languages do, such as "Vorgestern" in German.</p> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| If your language doesn't have a natural term for one of these, |
| please <b><i>do </i> <em>not</em></b> supply a translation: |
| instead, pick the "inherited" value, such as <span |
| class="fallback" title="Fallback from root"> <input |
| title="#63133" disabled="disabled" value="V1" checked="checked" |
| name="R1" type="radio">The day after tomorrow |
| </span><span title="Fallback from root">. </span>The English phrase |
| supplied here is just a placeholder to let you know what the field |
| means, and is not part of the actual English locale data. |
| </p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/dates/calendars/calendar.*/(a|p)m</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>AM and PM</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| Note that even if your language doesn't use <b>am/pm</b> in any |
| patterns, strings for those need to be defined for testing. As |
| long as the 24 hour symbol (H) is used in the patterns, it won't |
| show up in formatted times and dates. |
| </p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/dates/calendars/calendar.*dateTimeFormatLength.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Date-Time Pattern</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p>The date-time pattern is used to make a date + time out of |
| separate date and time patterns. The date will be substituted for |
| {1} and the time for {0}. It usually doesn't need to be changed.</p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>.*narrow.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Narrow Date Fields</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p>The narrow date fields are the shortest possible names (in |
| terms of width in common fonts), and are not guaranteed to be |
| unique. Think of what you might find on a credit-card-sized wallet |
| or checkbook calendar, such as in English for days of the week:</p> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| <i>S M T W T F S</i> |
| </p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>.*/eras.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Eras</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p>There are only two values for an era in a Gregorian |
| calendar, "BC" and "AD". These values can be translated into other |
| languages, like "a.C." and and "d.C." for Spanish, but there are |
| no other eras in the Gregorian calendar.</p> |
| |
| |
| |
| |
| <p>Other calendars have a different numbers of eras. The names |
| for eras are often specific to the given calendar, such as the |
| Japanese era names. You only typically need to translate these if |
| the calendar in question is in common use in one of the countries |
| that uses your language.</p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>.*/references.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>References</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p>References are used to document more controversial cases. |
| Whenever there is a disagreement between translators, or when the |
| choice of translation might not be understood, you should add a |
| reference.</p> |
| |
| |
| |
| |
| <ul> |
| |
| |
| <li>Fill in a descriptive title for the reference, such as <strong>"The |
| Economist Style Guide"</strong> |
| |
| |
| <ul> |
| |
| |
| <li>For examples of sources, see <a target="_blank" |
| href="http://www.unicode.org/cldr/filing_bug_reports.html#Possible_Comparison_Sources">Possible |
| Comparison Sources</a>. |
| </li> |
| |
| |
| <li>If available, add a web link in the 'URI' field, such |
| as "<a target="_blank" |
| href="http://publications.eu.int/code/es/es-5000500.htm">http://publications.eu.int/code/es/es-5000500.htm</a>". |
| </li> |
| |
| |
| <li>You can also use the format <strong>isbn:0-316-08215-5</strong> |
| to refer to a book ISBN number in the URI field. |
| </li> |
| |
| |
| |
| |
| </ul> |
| |
| |
| </li> |
| |
| |
| <li>Click the <strong>Save</strong> button. You will see your |
| new reference listed, and you can add it to other fields. |
| </li> |
| |
| |
| |
| |
| </ul> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>.*/exemplarCity.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Time Zone Exemplar Cities</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| For generic references to time zones, the country is used if |
| possible, composed with a pattern that in English appears as "{0}<span |
| style="background-color: rgb(192, 192, 192);"> Time</span>". Thus |
| a time zone may appear as "Malaysia<span |
| style="background-color: rgb(192, 192, 192);"> Time</span>" or "<span |
| style="background-color: rgb(192, 192, 192);">Hora de </span>Malasia". |
| If the country has multiple time zones, then a city is used to |
| distinguish which one, thus "Argentina (La Rioja)<span |
| style="background-color: rgb(192, 192, 192);"> Time</span>". |
| </p> |
| |
| |
| |
| |
| <p>Thus normally cities thus only need to be translated if they |
| are in a country with multiple time zones.</p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>.*(M|m)etazone.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Metazones</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| For some time zones, the survey tool will state that a particular |
| <i>metazone</i> is in effect. A metazone is simply a grouping of |
| time zones that share a common display name in customary usage. |
| For example, |
| <code>Europe/Paris</code> |
| , |
| <code>Europe/Berlin</code> |
| , and many other time zones share a common display name "Central |
| European Time", and have a common metazone |
| <code>Europe_Central</code> |
| . Use of a metazone allows us to translate this text only once |
| while it can be use in many different time zones. The survey tool |
| will show the default mappings for when a particular metazone was |
| in use for a particular time zone. If you believe the mappings to |
| be incorrect for your locality, please use the link to record any |
| desired changes to the metazone mappings. Metazones have the same |
| display fields as regular time zones, except that they have no |
| exemplar city associated with them. |
| </p> |
| |
| |
| |
| |
| <p>Often there are situations where a particular time zone has |
| an abbreviation, but the abbreviation is so seldom used that most |
| people would not recognize it. The "commonlyUsed" field for a |
| metazone is used to indicate that abbreviations for a particular |
| time zone or metazone are in common use in the locale. You have |
| two choices:</p> |
| |
| |
| |
| |
| <ul> |
| |
| |
| <li>If the GMT format would be understood better, set |
| commonlyUsed to "false"</li> |
| |
| |
| <li>Otherwise, if the abbriviation is commonly understood, |
| set commonlyUsed to "true".</li> |
| |
| |
| |
| |
| </ul> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| For example: In English, PST is a commonly used abbreviation for |
| "Pacific Standard Time", for the metazone |
| <code> </code> |
| <code>America_Pacific</code> |
| . While NPT is an abbreviation for "Nepal Time", most English |
| speakers would not recognize the meaning of "2:00 PM NPT". Thus, |
| commonlyUsed should be <i>true</i> for |
| <code>America_Pacific</code> |
| (displaying, for example, 2:00 PM PST) and <i>false</i> for |
| <code>Asia/Katmandu</code> |
| (displaying, for example, "4:00 GMT+05:45"). |
| </p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/posix/messages.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>POSIX Yes and No</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p>The POSIX yes and no strings should be whatever should count |
| for "No" and "Yes" in your language, plus abbreviations. Don't |
| worry about uppercases, that will be done automatically. Multiple |
| forms can be entered separated by ":", such as "ne:n".</p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/layout/in(List|Text).*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Casing Verification</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p>These values can be used to help testing. If the value is |
| set to anything but "mixed", then the items of that type will be |
| checked whether they match, to help to catch inconsistencies. For |
| example, if your language usually has the names of territories in |
| lowercase, then set the value for territories to be |
| "lowercase-words". The values are:</p> |
| |
| |
| |
| |
| <table style="border-collapse: collapse;" id="table10" border="1" |
| bordercolor="#009900" cellspacing="0"> |
| |
| |
| <tbody> |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <th style="vertical-align: top;"><strong>Values</strong></th> |
| |
| |
| <td align="center"><strong>Example</strong></td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td><code> |
| <b>mixed</b> |
| </code></td> |
| |
| |
| <td>This is a mixture of Titlecase and lowercase.</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td><code> |
| <b>lowercase-words</b> |
| </code></td> |
| |
| |
| <td>this is a mixture of titlecase and lowercase.</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td><code> |
| <b>titlecase-words</b> |
| </code></td> |
| |
| |
| <td>This Is A Mixture Of Titlecase And Lowercase</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td><code> |
| <b>titlecase-firstword</b> |
| </code></td> |
| |
| |
| <td>This is a mixture of titlecase and lowercase.</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| |
| |
| </tbody> |
| |
| </table> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| The <span class="forumlink"> <tt |
| title="1-misc|casing|in_lists">layout/inList</tt></span> item has the |
| same values, but a different use. It signals that if the items are |
| put into a list (such as a menu on a computer), then they should |
| be mechanically changed. For example, suppose that names of |
| languages are normally lowercase, but when put into a menu they |
| should normally have the first letter of the first word |
| capitalized. If that's true, then you should set this value to |
| <code> |
| <b>titlecase-firstword</b> |
| </code> |
| . |
| </p> |
| |
| |
| |
| |
| <p>If that value is wrong for any individual item, then you can |
| override that particular item by adding an "alt" value. To do so, |
| contact your administrator.</p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/delimiters/.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Delimiters</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p>Change this field if your language uses different quotation |
| marks. The alternate forms are for embedded quotations, such as |
| "He said 'Stop!'".</p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/dates/dateRangePattern.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Ranges of Dates</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p>Modify this field to control how a range of dates appears, |
| eg "Oct 12 - Nov 9".</p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/dates/timeZoneNames/fallbackFormat</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Country-Based Time Zone City Pattern</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p>Modify this field to control the formatting of Country-Based |
| time zone display when a country has multiple time zones, and the |
| city is used to disambiguate them. In the pattern, {0} will be |
| replaced by the city and {1} will be the country. This is normally |
| not changed, except perhaps in languages that don't use spaces.</p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/dates/timeZoneNames/gmtFormat</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>GMT Pattern</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| Modify this field if the format for GMT time uses different |
| letters, such as <em>HUA+0200</em> for <em>GMT+02:00</em>, or if |
| the letters GMT occur after the time. Make sure you include the <em>{0}</em>; |
| that is where the actual time value will go! |
| </p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/dates/timeZoneNames/hourFormat</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>GMT Hours Pattern</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| This field controls the format for the time used with the GMT |
| Pattern. It contains two patterns separated by a ";". The first |
| controls positive time values (and zero), and the second controls |
| the negative values. So to get <em>GMT+02.00</em> for positive |
| values, and <em>GMT-02.00</em> for negative values, you'd use <em>+HH.mm;-HH.mm</em>. |
| </p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/dates/timeZoneNames/regionFormat</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Country-Based Time Zone Pattern</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| For generic references to time zones, the country is used if |
| possible, composed with a pattern that in English appears as "{0}<span |
| style="background-color: rgb(192, 192, 192);"> Time</span>". Thus |
| a time zone may appear as "Malaysia<span |
| style="background-color: rgb(192, 192, 192);"> Time</span>" or "<span |
| style="background-color: rgb(192, 192, 192);">Hora de </span>Malasia". |
| If the country has multiple time zones, then a city is used to |
| distinguish which one, thus "Argentina (La Rioja)<span |
| style="background-color: rgb(192, 192, 192);"> Time</span>". |
| </p> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| Some languages would normally have grammatical adjustments |
| depending on what the name of the city is. For example, one might |
| need "12:43 pm <span style="background-color: rgb(192, 192, 192);">Tempo |
| d'</span>Australia" but "12:43 pm <span |
| style="background-color: rgb(192, 192, 192);">Tempo de</span><u> |
| </u>Paris". In that case, there are two approaches: |
| </p> |
| |
| |
| |
| |
| <ol type="a"> |
| |
| |
| <li>Use "{0}", which will give results like "12:43 pm |
| Australia" and "12:43 pm Paris", or</li> |
| |
| |
| <li>Use a "form-style" phrasing such as "<span |
| style="background-color: rgb(192, 192, 192);">Tempo de: </span>{0}", |
| which will give results like "12:43 pm <span |
| style="background-color: rgb(192, 192, 192);">Tempo de: </span>Australia" |
| and "12:43 pm <span style="background-color: rgb(192, 192, 192);">Tempo |
| de: </span>Paris". |
| </li> |
| |
| |
| |
| |
| </ol> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/dates/.*/days/.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Days of the Week</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p>This field is one of the days of the week, such as Sunday or |
| Monday.</p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>.*/timeZoneNames.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3 align="left">Time Zones</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p align="left"> |
| In the standard used for time zones, a <i>time zone</i> is an area |
| of a country that has consistent behavior in terms of its offset |
| from Greenwich Mean Time. In particular, within that zone, the |
| same daylight-savings (summer-time) behavior is observed, now and |
| in the past and future (as far as is known). This means that time |
| zones are fairly fine granularity, as you can see by consulting <span |
| class="loser"> <a target="_blank" |
| href="http://www.unicode.org/cldr/data/charts/supplemental/territory_containment_un_m_49.html">Territory |
| Containment</a>. |
| </span>The name of the time zone is taken from the most populous city, |
| such as <b><code>America/Denver</code></b>. Here are some examples |
| of time zones, and why they are distinct from <b><code>America/Denver</code></b>. |
| </p> |
| |
| |
| |
| |
| <table style="border-collapse: collapse;" id="table11" border="1" |
| bordercolor="#009900" cellspacing="0"> |
| |
| |
| <tbody> |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <th style="vertical-align: top;"><strong>Time zone</strong></th> |
| |
| |
| <td align="center"><strong>Reason</strong></td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td><b><code>America/Chicago</code></b></td> |
| |
| |
| <td>Chicago has a different standard offset from GMT (6 |
| hours) than Denver (7 hours).</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td><b><code>America/Phoenix</code></b></td> |
| |
| |
| <td>While Phoenix has the same GMT offset as Denver, it |
| doesn't have daylight savings time, while Denver does.</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td><b><code>America/Edmonton</code></b></td> |
| |
| |
| <td>Although Edmonton has the same offset and daylight |
| savings behavior as Denver, it is in a different country</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| |
| |
| </tbody> |
| |
| </table> |
| |
| |
| |
| |
| <p align="left"> |
| <span class="loser">Time zones can be displayed in a |
| variety of ways, depending on the environment and program |
| requirements. Here are some examples:</span> |
| </p> |
| |
| |
| |
| |
| <table style="border-collapse: collapse;" id="table12" border="1" |
| bordercolor="#009900" cellspacing="0"> |
| |
| |
| <caption> |
| <b>Sample Time Zone Formats</b> |
| </caption> |
| <tbody> |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <th style="vertical-align: top;">Named</th> |
| |
| |
| <th style="vertical-align: top;"><strong>List |
| Format</strong></th> |
| |
| |
| <td align="center"><b>Abbreviated</b></td> |
| |
| |
| <td colspan="2" align="center"><strong>With a Time</strong></td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td rowspan="2">Country-Based</td> |
| |
| |
| <td colspan="2" align="center">United States (Los Angeles) |
| Time</td> |
| |
| |
| <td colspan="2">12:43 pm United States (Los Angeles) Time</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td colspan="2" align="center">Italy Time</td> |
| |
| |
| <td colspan="2">12:43 pm Italy Time</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td rowspan="3">Named |
| |
| <p> </p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| <td align="center">Pacific Time</td> |
| |
| |
| <td align="center">PT</td> |
| |
| |
| <td>12:43 pm Pacific Time</td> |
| |
| |
| <td>12:43 pm PT</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td align="center">Central European Time</td> |
| |
| |
| <td align="center">CET</td> |
| |
| |
| <td>12:43 pm Central European Time</td> |
| |
| |
| <td>12:43 pm CET</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td align="center">Pacific Standard Time</td> |
| |
| |
| <td align="center">PST</td> |
| |
| |
| <td>12:43 pm Pacific Standard Time</td> |
| |
| |
| <td>12:43 pm PST</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td rowspan="2">GMT</td> |
| |
| |
| <td colspan="2" align="center">GMT-8:00</td> |
| |
| |
| <td colspan="2">12:43 pm GMT-8:00</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td colspan="2" align="center">GMT+2:00</td> |
| |
| |
| <td colspan="2">12:43 pm GMT+2:00</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| |
| |
| </tbody> |
| |
| </table> |
| |
| |
| |
| |
| <p align="left">These are composed from different pieces that |
| you translate.</p> |
| |
| |
| |
| |
| <ul> |
| |
| |
| <li> |
| |
| |
| <p align="left">For the country-based formats, you'll be |
| translating the country names anyway, but also city names where |
| a country has multiple zones. You'll also be translating a |
| pattern for the "Time" portion (or leaving it blank if that is |
| better for your language).</p> |
| |
| |
| </li> |
| |
| |
| <li> |
| |
| |
| <p align="left"> |
| For the named formats, you'll have the opportunity to translate |
| specific names for that zone, or names common to groupings of |
| time zones (called <i>metazones</i>) that span multiple time |
| zones. You have 6 possible strings to translate: generic |
| (Pacific Time), standard (Pacific Standard Time), daylight |
| (Pacific Daylight Time), plus abbreviations of those.<i><b> |
| You only want to provide names (and especially abbreviations) |
| where those are customarily understood by speakers of your |
| language. Just because they are in English doesn't mean they |
| should always be translated in your language.</b></i> |
| </p> |
| |
| |
| </li> |
| |
| |
| <li> |
| |
| |
| <p align="left">For the GMT format, you'll be translating the |
| term "GMT" (if necessary for your language), and the format for |
| the hours (eg, +8:45 vs. +8.45).</p> |
| |
| |
| </li> |
| |
| |
| |
| |
| </ul> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/dates/.*/months/.*</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Months of the Year</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p>This field is one of the months of the year, such as January |
| or February.</p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td>//ldml/fallback</td> |
| |
| |
| <td> |
| |
| |
| <h3>Locale Fallbacks</h3> |
| |
| |
| |
| |
| <p> |
| You should add here a list of locales that would be most natural |
| to use when no translation is available (this is called a <i>fallback)</i>. |
| This is especially useful for minority languages. For example, for |
| Breton [br] the most natural language to fall back to might be |
| French [fr], that is, to use French names for countries that |
| aren't translated. Similarly, the fallback for Moldavian [mo] |
| might be Romanian [ro]. |
| </p> |
| |
| |
| <p style="font-style: italic;"> |
| Fallbacks should <span style="font-weight: bold;">only</span> be |
| included if a substantial majority of people speaking the language |
| in question would be likely to understand the fallback language. |
| If there are no such languages, the fallback field should be left |
| blank. |
| </p> |
| |
| |
| <p> |
| Fallbacks can take the script or region into account; the fallback |
| for Northern Sámi (Finland) [se-FI] might be Finnish (Finland) |
| [fi-FI], while the fallback for Northern Sámi [se] generally might |
| be Norwegian [nb].<br> |
| |
| </p> |
| |
| |
| <p> |
| The values you need to use are locale codes, <span |
| style="font-style: italic;">not the names or translations;</span> |
| thus you would put in |
| <code>fr</code> |
| or |
| <code>fr_BE</code> |
| ,<i> not</i> "French" or "<span class="loser">français</span>". If |
| you don't know the codes for the languages in question, you can |
| consult the survey tool <a |
| href="http://unicode.org/cldr/apps/survey?p_codes=t" |
| target="_blank">Locales</a>, or the <a |
| href="http://www.iana.org/assignments/language-subtag-registry" |
| target="_blank">BCP 47 registry</a>. |
| </p> |
| |
| |
| <p>Multiple fallback languages can be entered in order of |
| priority, separated by spaces, for example: nl en.</p> |
| |
| |
| </td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| <tr> |
| |
| <td>//ldml/(units/unit|numbers/currencies/currency.*/displayName).*</td> |
| |
| <td> |
| |
| <h3>Localized Units</h3> |
| |
| |
| <p> |
| Localized units provide more natural ways of expressing unit |
| phrases that vary in plural form, such as "1 hour" vs "2 hours". |
| While they cannot express all the intricacies of natural |
| languages, they allow for more natural phrasing than constructions |
| like "1 hour(s)".<span style="font-style: italic; color: black;"></span><span |
| style="font-family: monospace;"></span><span |
| style="font-style: italic;"><span |
| style="color: rgb(153, 0, 0); font-weight: bold;"></span></span> |
| </p> |
| |
| |
| <p style="font-style: italic;"> |
| <span style="color: rgb(153, 0, 0); font-weight: bold;">Please </span>review |
| the draft rules that CLDR is using for plurals for your language, |
| at <a target="_blank" |
| href="http://www.unicode.org/cldr/data/charts/supplemental/language_plural_rules.html">Language |
| Plural Rules</a>, and the description there about the plural |
| categories. |
| </p> |
| |
| |
| <p> |
| Each unit may have multiple plural forms, one for each category. |
| These are composed with numbers using a <span |
| style="font-style: italic;">unitPattern</span> of the form "{0} |
| {1}". A formatted number will be substituted in place of the |
| "{0}", while the unit value will be subsituted in place of the |
| "{1}". |
| </p> |
| |
| |
| <p> |
| For example, for English if the unit is an <span |
| style="font-family: monospace;">hour</span> and the number is <span |
| style="font-family: monospace;">1234</span>, then the number is |
| looked up to get the rule category <span |
| style="font-family: monospace;">other</span>. The number is then |
| formatted into "1,234" and composed with the unitName for <span |
| style="font-family: monospace;">other</span> and the unitPattern |
| for <span style="font-family: monospace;">other</span> to get the |
| final result. Examples are in the table below. |
| </p> |
| |
| |
| <table style="border-collapse: collapse;" id="table11" border="1" |
| bordercolor="#009900" cellspacing="0"> |
| |
| |
| <tbody> |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <th>Locale</th> |
| |
| <th style="vertical-align: top;"><strong>Unit</strong></th> |
| |
| |
| <th style="text-align: center;"><strong>Number</strong></th> |
| |
| <th>Formatted number</th> |
| |
| <th>Plural category</th> |
| |
| <th>unitName for category</th> |
| |
| <th>unitPattern for category</th> |
| |
| <th>Final Result</th> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| |
| <tr> |
| |
| <td style="font-family: monospace;">en</td> |
| |
| <td style="text-align: center;"><b><code>hour</code></b></td> |
| |
| <td style="text-align: center; font-family: monospace;">0</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"0"</td> |
| |
| <td style="text-align: center; font-family: monospace;">other</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"hours"</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"{0} {1}"</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"0 hours"</td> |
| |
| </tr> |
| |
| <tr> |
| |
| <td style="font-family: monospace;">en</td> |
| |
| <td style="text-align: center;"><b><code>hour</code></b></td> |
| |
| <td style="text-align: center; font-family: monospace;">1</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"1"</td> |
| |
| <td style="text-align: center; font-family: monospace;">one</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"hour"</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"{0} {1}"</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"1 hour"</td> |
| |
| </tr> |
| |
| <tr> |
| |
| |
| <td style="font-family: monospace;">en</td> |
| |
| <td style="text-align: center;"><b><code>hour</code></b></td> |
| |
| |
| <td style="text-align: center; font-family: monospace;">1234</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"1,234"</td> |
| |
| <td style="text-align: center; font-family: monospace;">other</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"hours"</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"{0} {1}"</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"1,234 hours"</td> |
| |
| |
| </tr> |
| |
| <tr> |
| |
| <td style="font-family: monospace;">fr</td> |
| |
| <td style="text-align: center;"><b><code>hour</code></b></td> |
| |
| <td style="text-align: center; font-family: monospace;">0</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"0"</td> |
| |
| <td |
| style="text-align: center; font-family: monospace; background-color: rgb(255, 204, 204);">one</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"heure"</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"{0} {1}"</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"0 heure"</td> |
| |
| </tr> |
| |
| <tr> |
| |
| <td style="font-family: monospace;">fr</td> |
| |
| <td style="text-align: center;"><b><code>hour</code></b></td> |
| |
| <td style="text-align: center; font-family: monospace;">1</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"1"</td> |
| |
| <td style="text-align: center; font-family: monospace;">one</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"heure"</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"{0} {1}"</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"1 heure"</td> |
| |
| </tr> |
| |
| <tr> |
| |
| <td style="font-family: monospace;">fr</td> |
| |
| <td style="text-align: center;"><b><code>hour</code></b></td> |
| |
| <td style="text-align: center; font-family: monospace;">1234</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"1 234"</td> |
| |
| <td style="text-align: center; font-family: monospace;">other</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"heures"</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"{0} {1}"</td> |
| |
| <td style="text-align: center;">"1 234 heures"</td> |
| |
| </tr> |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| </tbody> |
| |
| </table> <span class="loser"></span> |
| |
| <p> |
| There is one "default" <span style="font-style: italic;">unitPattern</span> |
| for each plural category, listed under the unit "one". If the |
| particular unit needs a special <span |
| style="font-style: italic;">unitPattern</span> for a particular |
| plural category, then one can also be added. That is, suppose that |
| for a particular language, in the plural the number goes after the |
| translation of <span style="font-style: italic;">hour</span> |
| instead of before. Then for the unit <span |
| style="font-family: monospace;">hour</span>, and plural category |
| <span style="font-family: monospace;">other</span>,<span |
| style="font-family: monospace;"> </span>the <span |
| style="font-style: italic;">unitPattern</span> can be different |
| if needed. |
| </p> |
| |
| |
| <p>The key is, if the examples look ok you shouldn't need to do |
| anything.</p> |
| |
| |
| <p> |
| To request a change in the plural rules, please file a request in |
| a <a target="_blank" |
| href="http://unicode.org/cldr/bugs/locale-bugs">bug report</a>. |
| </p> |
| |
| </td> |
| |
| </tr> |
| |
| <tr> |
| |
| <td>//ldml/localeDisplayNames/localeDisplayPattern/localePattern.*</td> |
| |
| <td> |
| |
| <h3>Locale Display Patterns</h3> <br> Locale display patterns |
| are used to format a compound language (locale) name such as |
| 'en_AU' or 'uz_Arab'. The pattern is something like "{0} ({1})". |
| When the locale is formatted, the language is substituted for {0}, |
| and the region or script for {1}. <br> |
| |
| |
| <p>For example, take "en_AU". First the language code 'en' is |
| translated, such as to "anglais", then the country is translated, |
| such as "Australie". The patterns is used to put those together, |
| into something like "anglais (Australie)". This works the |
| same way if there is a script; for example, "uz-Arab" => |
| "ouzbek (arabe)".</p> If there is both a script and a region, then a |
| list is formed using the <span style="font-style: italic;">separator</span>, |
| then {1} is replaced by that list, such as "uz-Arab-AF" => |
| "ouzbek (arabe, Afghanistan)"<br> |
| |
| |
| <p>For certain compound language (locale) names, you can also |
| supply specific translations. Thus for the whole locale 'en_GB', |
| you can provide a translation like "Australian English".</p> |
| |
| </td> |
| |
| </tr> |
| |
| <tr> |
| |
| <td>//ldml/localeDisplayNames/codePatterns/codePattern.*</td> |
| |
| <td> |
| |
| <h3>Code Patterns</h3> Code patterns are used in lists where the |
| name of the language, script, or region is not available -- the |
| code (like "de" for German) will be substituted for the {0} |
| placeholder. Thus you if the language code 'zaz' is not |
| translated in your language, you might see in a list something |
| like:<br> |
| |
| |
| <ul> |
| |
| <li>English</li> |
| |
| <li>French</li> |
| |
| <li>Language: zaz</li> |
| |
| <li>Spanish</li> |
| |
| |
| </ul> The last line is the result of substituting the code 'zaz' into |
| the code pattern. You can choose the pattern that makes sense for |
| your language; if the best choice is to just use the code alone, |
| then use {0}. |
| </td> |
| |
| </tr> |
| |
| |
| |
| </tbody> |
| </table> |
| |
| |
| <p> |
| The text to insert can be fairly arbitrary HTML. The software that |
| reads this table will search the first column (eg between <td> |
| and </td>) and return the contents of the second column. We plan |
| on adding a few variables also, for the current locale name, in |
| particular. This file uses the survey tool style-sheet, so you can use |
| those <span class="winner">styles</span> (and icons, like <a |
| target="target=" surveytool:n:de="" class="forumlink" |
| href="http://unicode.org/cldr/apps/survey?_=de&forum=de&xpath=249"> |
| <img alt="[stop]" style="width: 16px; height: 16px;" |
| src="http://unicode.org/cldr/apps/stop.png" |
| title="Errors - please zoom in" border="0"> |
| </a>) in the text to insert. |
| </p> |
| |
| |
| <p> |
| <b>WARNING</b> |
| </p> |
| |
| |
| <ul> |
| |
| |
| <li><b><i>It uses a very dumb parser, so make sure that |
| table elements are matched, eg <td> with </td>, and |
| also that <tr>, </tr>, <table>, and |
| </table> are on separate lines.</i></b></li> |
| |
| |
| <li><b><i>The regular expression for the path must match |
| the whole path, so if it is an interior substring, remember to add |
| .* on both ends.</i></b></li> |
| |
| |
| <li><b><i>Run TestUtilities.testExampleGenerator() to |
| verify that everything works.</i></b></li> |
| |
| |
| </ul> |
| |
| |
| |
| </body> |
| </html> |