| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| |
| <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="app_name" msgid="2792757108872430971">"Кантралёр дазволаў"</string> |
| <string name="ok" msgid="4417794827535157922">"ОК"</string> |
| <string name="permission_search_keyword" msgid="1652964722383449182">"дазволы"</string> |
| <string name="cancel" msgid="7279939269964834974">"Скасаваць"</string> |
| <string name="app_not_found_dlg_title" msgid="8897078571059217849">"Праграма не знойдзена"</string> |
| <string name="grant_dialog_button_deny" msgid="1649644200597601964">"Адмовіць"</string> |
| <string name="grant_dialog_button_deny_and_dont_ask_again" msgid="5716583584580362144">"Адмовіць і больш не пытацца"</string> |
| <string name="grant_dialog_button_deny_background" msgid="5378693207810841555">"Захаваць доступ падчас карыстання"</string> |
| <string name="grant_dialog_button_deny_background_and_dont_ask_again" msgid="1032019626928637454">"Захаваць і больш не пытацца"</string> |
| <string name="grant_dialog_button_more_info" msgid="6933952978344714007">"Разгарнуць"</string> |
| <string name="grant_dialog_button_deny_anyway" msgid="6134672842863824171">"Адмовіць"</string> |
| <string name="current_permission_template" msgid="5642540253562598515">"<xliff:g id="CURRENT_PERMISSION_INDEX">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="PERMISSION_COUNT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="permission_warning_template" msgid="1353228984024423745">"Дазволіць <b><xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g></b> <xliff:g id="ACTION">%2$s</xliff:g>?"</string> |
| <string name="permission_add_background_warning_template" msgid="1046864917164159751">"Заўсёды дазваляць праграме <b><xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g></b> <xliff:g id="ACTION">%2$s</xliff:g>?"</string> |
| <string name="allow_permission_foreground_only" msgid="7444689446874060511">"Толькі пры актыўнай праграме"</string> |
| <string name="allow_permission_always" msgid="4089537686339013930">"Заўсёды"</string> |
| <string name="deny_permission_deny_and_dont_ask_again" msgid="8131547398883397878">"Адхіліць і больш не пытацца"</string> |
| <string name="permission_revoked_count" msgid="5556125174203696709">"Адключана: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string> |
| <string name="permission_revoked_all" msgid="6356577996164232918">"усе адключаны"</string> |
| <string name="permission_revoked_none" msgid="266013103540772023">"няма адключаных"</string> |
| <string name="grant_dialog_button_allow" msgid="2137542756625939532">"Дазволіць"</string> |
| <string name="grant_dialog_button_allow_always" msgid="4201473810650722162">"Дазволіць у любым рэжыме"</string> |
| <string name="grant_dialog_button_allow_foreground" msgid="8090382319222429427">"Дазволіць толькі падчас карыстання праграмай"</string> |
| <string name="grant_dialog_button_allow_background" msgid="3190568549032350790">"Дазволіць у любым рэжыме"</string> |
| <string name="app_permissions_breadcrumb" msgid="6174723486639913311">"Праграмы"</string> |
| <string name="app_permissions" msgid="2778362347879465223">"Дазволы праграмы"</string> |
| <string name="app_permission_manager" msgid="3802609813311662642">"Менеджар дазволаў"</string> |
| <string name="never_ask_again" msgid="7645304182523160030">"Больш не пытацца"</string> |
| <string name="no_permissions" msgid="2193893107241172888">"Няма дазволаў"</string> |
| <string name="additional_permissions" msgid="7124470111123472154">"Дадатковыя дазволы"</string> |
| <string name="app_permissions_info_button_label" msgid="6566057048862462066">"Паказаць звесткі пра праграму"</string> |
| <plurals name="additional_permissions_more" formatted="false" msgid="2232860610746920222"> |
| <item quantity="one">яшчэ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item> |
| <item quantity="few">яшчэ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item> |
| <item quantity="many">яшчэ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">яшчэ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="old_sdk_deny_warning" msgid="6018489265342857714">"Гэта праграма была распрацавана для больш старой версіі Android. Адхіленне дазволу можа прывесці да таго, што яна не будзе працаваць належным чынам."</string> |
| <string name="default_permission_description" msgid="692254823411049573">"выканаць невядомае дзеянне"</string> |
| <string name="app_permissions_group_summary" msgid="5019625174481872207">"<xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> з <xliff:g id="COUNT_1">%2$d</xliff:g> праграм з дазволам"</string> |
| <string name="menu_show_system" msgid="7623002570829860709">"Паказаць сістэмныя"</string> |
| <string name="menu_hide_system" msgid="2274204366405029090">"Схаваць сістэмныя"</string> |
| <string name="no_apps" msgid="2377153782338039463">"Няма праграм"</string> |
| <string name="location_settings" msgid="547378321761364906">"Налады месцазнаходжання"</string> |
| <string name="location_warning" msgid="4687406043150343369">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> з\'яўляецца службай геалакацыі для гэтай прылады. Доступ да вызначэння месцазнаходжання можна змяніць у наладах."</string> |
| <string name="system_warning" msgid="6868290533389195836">"Калі вы адхіліце гэты дазвол, асноўныя функцыі прылады могуць перастаць працаваць належным чынам."</string> |
| <string name="permission_summary_enforced_by_policy" msgid="632945329450867948">"У адпаведнасці з правіламі"</string> |
| <string name="permission_summary_disabled_by_policy_background_only" msgid="137178879402491132">"Доступ у фонавым рэжыме адключаны згодна з правіламі"</string> |
| <string name="permission_summary_enabled_by_policy_background_only" msgid="2699118232240494204">"Доступ у фонавым рэжыме ўключаны згодна з правіламі"</string> |
| <string name="permission_summary_enabled_by_policy_foreground_only" msgid="8652417310534780420">"Доступ у актыўным рэжыме ўключаны згодна з правіламі"</string> |
| <string name="permission_summary_enforced_by_admin" msgid="5156952484229154563">"Кантралюецца адміністратарам"</string> |
| <string name="permission_summary_disabled_by_admin_background_only" msgid="3580805532594984554">"Адміністратар адключыў доступ у фонавым рэжыме"</string> |
| <string name="permission_summary_enabled_by_admin_background_only" msgid="5087543391647053237">"Адміністратар уключыў доступ у фонавым рэжыме"</string> |
| <string name="permission_summary_enabled_by_admin_foreground_only" msgid="4566755547230479934">"Адміністратар уключыў доступ у актыўным рэжыме"</string> |
| <string name="permission_summary_enabled_system_fixed" msgid="5463084832974856683">"Для працы прыладзе патрэбны гэты дазвол"</string> |
| <!-- no translation found for background_access_chooser_dialog_choices:0 (2093938392538894210) --> |
| <!-- no translation found for background_access_chooser_dialog_choices:1 (3927338369513373750) --> |
| <!-- no translation found for background_access_chooser_dialog_choices:2 (8438068599173343936) --> |
| <string name="permission_access_always" msgid="5419580764084361573">"Дазволіць у любым рэжыме"</string> |
| <string name="permission_access_only_foreground" msgid="2857031150724321567">"Падчас карыстання праграмай"</string> |
| <string name="permission_access_never" msgid="425385910378172045">"Адмовіць"</string> |
| <string name="loading" msgid="323483393167148377">"Загрузка…"</string> |
| <string name="all_permissions" msgid="7813580062403112957">"Усе дазволы"</string> |
| <string name="other_permissions" msgid="1956312685853070715">"Іншыя магчымасці праграмы"</string> |
| <string name="permission_request_title" msgid="6779348653783761548">"Запыт дазволу"</string> |
| <string name="screen_overlay_title" msgid="1632732130312696010">"Выяўлена накладанне на экран"</string> |
| <string name="screen_overlay_message" msgid="3222033787364955006">"Каб змяніць гэту наладу дазволу, вы павінны спачатку выключыць накладанне на экран з меню \"Налады > Праграмы\""</string> |
| <string name="screen_overlay_button" msgid="3554849308322944411">"Адкрыць налады"</string> |
| <string name="wear_not_allowed_dlg_title" msgid="6923880912091041609">"Android Wear"</string> |
| <string name="wear_not_allowed_dlg_text" msgid="8731817202551430387">"Дзеянні па ўсталяванні або выдаленні не падтрымліваюцца на Wear."</string> |
| <string name="permission_review_title_template_install" msgid="8131698354985303888">"Выберыце, да чаго дазволіць доступ праграме <b><xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g></b>"</string> |
| <string name="permission_review_title_template_update" msgid="7597155653571395485">"Праграма <b><xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g></b> была абноўлена. Выберыце, да чаго ёй дазволіць доступ."</string> |
| <string name="review_button_cancel" msgid="7108377593627664194">"Скасаваць"</string> |
| <string name="review_button_continue" msgid="1367925420132212571">"Далей"</string> |
| <string name="new_permissions_category" msgid="7242713808413888679">"Новыя дазволы"</string> |
| <string name="current_permissions_category" msgid="3835461245150972589">"Бягучыя дазволы"</string> |
| <string name="message_staging" msgid="641286607664721291">"Падрыхтоўка праграмы…"</string> |
| <string name="app_name_unknown" msgid="8288360585728122735">"Невядома"</string> |
| <string name="permission_usage_title" msgid="6808284837306026819">"Панэль кіравання"</string> |
| <string name="permission_usage_summary_foreground" msgid="2482299388611440256">"Апошні доступ: <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>\nАпошні доступ падчас выкарыстання праграмы"</string> |
| <string name="permission_usage_summary_background" msgid="4789805581854248472">"Апошні доступ: <xliff:g id="TIME">%1$s</xliff:g>\nАпошні доступ у фонавым рэжыме"</string> |
| <string name="permission_usage_any_permission" msgid="7824062114364689751">"Любы дазвол"</string> |
| <string name="permission_usage_any_time" msgid="313857697004329939">"За любы час"</string> |
| <string name="permission_usage_last_7_days" msgid="4553199171543115540">"За апошнія 7 дзён"</string> |
| <string name="permission_usage_last_day" msgid="4149912805759768249">"За апошнія 24 гадзіны"</string> |
| <string name="permission_usage_last_hour" msgid="2907717357748648755">"За апошнюю гадзіну"</string> |
| <string name="permission_usage_last_15_minutes" msgid="8092341409350314280">"За апошнія 15 хвілін"</string> |
| <string name="permission_usage_last_minute" msgid="1712931459994781087">"За апошнюю хвіліну"</string> |
| <string name="no_permission_usages" msgid="698858628357371611">"Без выкарыстання дазволаў"</string> |
| <string name="permission_usage_list_title_any_time" msgid="5641676869304328239">"Доступы за ўвесь час"</string> |
| <string name="permission_usage_list_title_last_7_days" msgid="2972289322203714509">"Доступы за апошнія 7 дзён"</string> |
| <string name="permission_usage_list_title_last_day" msgid="6298662604046093174">"Доступы за апошнія 24 гадзіны"</string> |
| <string name="permission_usage_list_title_last_hour" msgid="7224982939487774388">"Доступы за апошнюю гадзіну"</string> |
| <string name="permission_usage_list_title_last_15_minutes" msgid="49045607172810502">"Доступы за апошнія 15 хвілін"</string> |
| <string name="permission_usage_list_title_last_minute" msgid="7716966405942817635">"Доступы за апошнюю хвіліну"</string> |
| <string name="permission_usage_bar_chart_title_any_time" msgid="862654449303514044">"Выкарыстанне дазволу за ўвесь час"</string> |
| <string name="permission_usage_bar_chart_title_last_7_days" msgid="5393381637937213483">"Выкарыстанне дазволу за апошнія 7 дзён"</string> |
| <string name="permission_usage_bar_chart_title_last_day" msgid="7202567658282481259">"Выкарыстанне дазволу за апошнія 24 гадзіны"</string> |
| <string name="permission_usage_bar_chart_title_last_hour" msgid="4672313408976666479">"Выкарыстанне дазволаў за апошнюю гадзіну"</string> |
| <string name="permission_usage_bar_chart_title_last_15_minutes" msgid="1776918144361651860">"Выкарыстаннне дазволаў за апошнія 15 хвілін"</string> |
| <string name="permission_usage_bar_chart_title_last_minute" msgid="236300476767668315">"Выкарыстанне дазволаў за апошнюю хвіліну"</string> |
| <plurals name="permission_usage_bar_label" formatted="false" msgid="6828034271144198049"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> праграма</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> праграмы</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> праграм</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> праграмы</item> |
| </plurals> |
| <string name="permission_usage_view_details" msgid="4728049344017619500">"Паказаць усе на панэлі кіравання"</string> |
| <string name="app_permission_usage_filter_label" msgid="8700139296200468389">"Параметр фільтравання: <xliff:g id="PERM">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="app_permission_usage_remove_filter" msgid="9105565119059367866">"Паказваць усе на панэлі кіравання"</string> |
| <string name="filter_by_title" msgid="5940302511365561845">"Параметр фільтравання"</string> |
| <string name="filter_by_permissions" msgid="7761207093643478436">"Фільтраваць па дазволах"</string> |
| <string name="filter_by_time" msgid="1763143592970195407">"Фільтраваць па часе"</string> |
| <string name="sort_spinner_most_permissions" msgid="7512752810135216720">"Найбольшая колькасць дазволаў"</string> |
| <string name="sort_spinner_most_accesses" msgid="8939431242431209447">"Найбольшая колькасць доступаў"</string> |
| <string name="sort_spinner_recent" msgid="8391312947480880412">"Нядаўнія"</string> |
| <string name="sort_by_app" msgid="1912228966803416485">"Сартаваць паводле карыстання"</string> |
| <string name="sort_by_time" msgid="8280378662234104410">"Сартаваць па часе"</string> |
| <string name="item_separator" msgid="8266062815210378175">", "</string> |
| <string name="permission_usage_refresh" msgid="2182775682810005148">"Абнавіць"</string> |
| <plurals name="permission_usage_permission_filter_subtitle" formatted="false" msgid="5539392196389332769"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> праграма</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> праграмы</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> праграм</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> праграмы</item> |
| </plurals> |
| <string name="app_permission_usage_title" msgid="5641038589468666526">"Выкарыстанне дазволаў праграмы"</string> |
| <string name="app_permission_usage_summary" msgid="8560461104458882198">"Доступ: колькасць разоў – <xliff:g id="NUM">%1$s</xliff:g>. Агульная працягласць: <xliff:g id="DURATION">%2$s</xliff:g>. Апошняе выкарыстанне – <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g> таму назад."</string> |
| <string name="app_permission_usage_summary_no_duration" msgid="4040424337831328212">"Доступ: колькасць разоў – <xliff:g id="NUM">%1$s</xliff:g>. Апошняе выкарыстанне – <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g> таму назад."</string> |
| <string name="app_permission_button_allow" msgid="1358817292836175593">"Дазволіць"</string> |
| <string name="app_permission_button_allow_always" msgid="4313513946865105788">"Дазволіць у любым рэжыме"</string> |
| <string name="app_permission_button_allow_foreground" msgid="2303741829613210541">"Дазволіць толькі падчас карыстання праграмай"</string> |
| <string name="app_permission_button_deny" msgid="5716368368650638408">"Адмовіць"</string> |
| <string name="app_permission_title" msgid="2453000050669052385">"Дазвол \"<xliff:g id="PERM">%1$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="app_permission_header" msgid="228974007660007656">"<xliff:g id="PERM">%1$s</xliff:g>: доступ для гэтай праграмы"</string> |
| <string name="app_permission_footer_usage_summary_generic" msgid="7811075583756658149">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" атрымала доступ да дазволу \"<xliff:g id="PERM">%2$s</xliff:g>\" <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g> таму назад"</string> |
| <string name="app_permission_footer_usage_summary_activity_recognition" msgid="8791288545338985169">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" атрымала доступ да фізічнай актыўнасці <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g> таму"</string> |
| <string name="app_permission_footer_usage_summary_calendar" msgid="8982393303411011561">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" атрымала доступ да календара <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g> таму назад"</string> |
| <string name="app_permission_footer_usage_summary_call_log" msgid="5841205759869615348">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" атрымала доступ да журналаў выклікаў <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g> таму назад"</string> |
| <string name="app_permission_footer_usage_summary_camera" msgid="4915099510475162393">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" атрымала доступ да камеры <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g> таму"</string> |
| <string name="app_permission_footer_usage_summary_contacts" msgid="8892786668058834823">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" атрымала доступ да кантактаў <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g> таму назад"</string> |
| <string name="app_permission_footer_usage_summary_location" msgid="257321357251736067">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" атрымала доступ да даных месцазнаходжання <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g> таму"</string> |
| <string name="app_permission_footer_usage_summary_microphone" msgid="6461237822187085578">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" атрымала доступ да мікрафона <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g> таму назад"</string> |
| <string name="app_permission_footer_usage_summary_phone" msgid="1791466121210148997">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" атрымала доступ да тэлефона <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g> таму назад"</string> |
| <string name="app_permission_footer_usage_summary_sensors" msgid="8010060979779849320">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" атрымала доступ да датчыкаў <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g> таму назад"</string> |
| <string name="app_permission_footer_usage_summary_sms" msgid="481907038945469547">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" атрымала доступ да SMS <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g> таму назад"</string> |
| <string name="app_permission_footer_usage_summary_storage" msgid="7847355419185631004">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" атрымала доступ да сховішча <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g> таму назад"</string> |
| <string name="app_permission_footer_no_usages_generic" msgid="7904373526554483299">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" не атрымала доступу да дазволу \"<xliff:g id="PERM">%2$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="app_permission_footer_no_usages_activity_recognition" msgid="1015916448819291701">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" не атрымала доступу да даных фізічнай актыўнасці"</string> |
| <string name="app_permission_footer_no_usages_calendar" msgid="1448523686184653876">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" не атрымала доступу да календара"</string> |
| <string name="app_permission_footer_no_usages_call_log" msgid="5433327903098404145">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" не атрымала доступу да журналаў выклікаў"</string> |
| <string name="app_permission_footer_no_usages_camera" msgid="3812424069400633756">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" не атрымала доступу да камеры"</string> |
| <string name="app_permission_footer_no_usages_contacts" msgid="2962618560409910236">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" не атрымала доступу да кантактаў"</string> |
| <string name="app_permission_footer_no_usages_location" msgid="3139403882972245466">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" не атрымала доступу да даных месцазнаходжання"</string> |
| <string name="app_permission_footer_no_usages_microphone" msgid="4502324845867303326">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" не атрымала доступу да мікрафона"</string> |
| <string name="app_permission_footer_no_usages_phone" msgid="3134870310324070582">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" не атрымала доступу да тэлефона"</string> |
| <string name="app_permission_footer_no_usages_sensors" msgid="6780114763414830921">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" не атрымала доступу да датчыкаў"</string> |
| <string name="app_permission_footer_no_usages_sms" msgid="2914635748085007335">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" не атрымала доступу да SMS"</string> |
| <string name="app_permission_footer_no_usages_storage" msgid="6855153915670393812">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" не атрымала доступу да сховішча"</string> |
| <string name="app_permission_footer_not_available" msgid="8880039652295478414">"Даныя пра апошні доступ цяпер недаступныя для гэтага дазволу"</string> |
| <string name="app_permission_footer_app_permissions_link" msgid="8033278634020892918">"Паказаць усе дазволы праграмы \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="app_permission_footer_permission_apps_link" msgid="8759141212929298774">"Паказаць усе праграмы з гэтым дазволам"</string> |
| <string name="permission_description_summary_generic" msgid="5479202003136667039">"Характарыстыка дазволу: <xliff:g id="DESCRIPTION">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="permission_description_summary_activity_recognition" msgid="7914828358811635600">"Праграмы з такім дазволам могуць мець доступ да звестак пра вашу фізічную актыўнасць, напрыклад перамяшчэнні пешшу, язду на веласіпедзе, на аўтамабілі, колькасць крокаў і многае іншае"</string> |
| <string name="permission_description_summary_calendar" msgid="2846128908236787586">"Праграмы з гэтым дазволам могуць мець доступ да календара"</string> |
| <string name="permission_description_summary_call_log" msgid="2429916962093948340">"Праграмы з гэтым дазволам могуць чытаць журнал выклікаў тэлефона і рабіць у яго запісы"</string> |
| <string name="permission_description_summary_camera" msgid="6699611334403400091">"Праграмы з гэтым дазволам могуць рабіць фота і запісваць відэа"</string> |
| <string name="permission_description_summary_contacts" msgid="5169995707720233126">"Праграмы з гэтым дазволам могуць мець доступ да кантактаў"</string> |
| <string name="permission_description_summary_location" msgid="687820658574645201">"Праграмы з гэтым дазволам могуць мець доступ да звестак пра месцазнаходжанне прылады"</string> |
| <string name="permission_description_summary_microphone" msgid="2300290217308759293">"Праграмы з гэтым дазволам могуць запісваць аўдыя"</string> |
| <string name="permission_description_summary_phone" msgid="3773977614654088578">"Праграмы з гэтым дазволам могуць рабіць тэлефонныя выклікі і кіраваць імі"</string> |
| <string name="permission_description_summary_sensors" msgid="6733606479604624853">"Праграмы з гэтым дазволам могуць мець доступ да даных з датчыкаў пра вашы асноўныя фізіялагічныя паказчыкі"</string> |
| <string name="permission_description_summary_sms" msgid="8850213022386508528">"Праграмы з гэтым дазволам могуць адпраўляць і паказваць SMS-паведамленні"</string> |
| <string name="permission_description_summary_storage" msgid="2265909502600142621">"Праграмы з такім дазволам могуць мець доступ да фота, мультымедыя і файлаў на вашай прыладзе"</string> |
| <string name="app_permission_most_recent_summary" msgid="7435245857128891808">"Апошні доступ: <xliff:g id="TIME_DATE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="app_permission_most_recent_denied_summary" msgid="127066792562419809">"Цяпер адхілена / Апошні доступ: <xliff:g id="TIME_DATE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="app_permission_never_accessed_summary" msgid="594285912530635023">"Без доступаў"</string> |
| <string name="app_permission_never_accessed_denied_summary" msgid="4791195647350628165">"Адмоўлена / Няма доступу"</string> |
| <string name="allowed_header" msgid="6279244592227088158">"Дазволеныя"</string> |
| <string name="allowed_always_header" msgid="6698473105201405782">"Дазволена ў любым рэжыме"</string> |
| <string name="allowed_foreground_header" msgid="7553595563464819175">"Дазволена толькі падчас карыстання"</string> |
| <string name="denied_header" msgid="2277998574238617699">"Адмоўленыя"</string> |
| <string name="detailed_usage_link" msgid="3990452346369247944">"Паказаць падрабязнасці выкарыстання"</string> |
| <plurals name="days" formatted="false" msgid="3903419301028414979"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> дзень</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> дні</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> дзён</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> дня</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="hours" formatted="false" msgid="2123927014975877155"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> гадзіна</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> гадзіны</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> гадзін</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> гадзіны</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="minutes" formatted="false" msgid="4331145652577957044"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> хвіліна</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> хвіліны</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> хвілін</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> хвіліны</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="seconds" formatted="false" msgid="1632909606956324957"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> секунда</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> секунды</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> секунд</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> секунды</item> |
| </plurals> |
| <string name="permission_reminders" msgid="8040710767178843151">"Напаміны пра дазволы"</string> |
| <string name="background_location_access_reminder_notification_title" msgid="458109692937364585">"<xliff:g id="APP_NAME">%s</xliff:g> атрымала доступ да даных месцазнаходжання ў фонавым рэжыме"</string> |
| <string name="background_location_access_reminder_notification_content" msgid="2715202570602748060">"Гэта праграма заўсёды можа атрымаць доступ да даных пра ваша месцазнаходжанне. Націсніце, каб змяніць."</string> |
| <string name="permission_subtitle_only_in_foreground" msgid="3101936262905298459">"Толькі ў актыўным рэжыме праграмы"</string> |
| <string name="no_permissions_allowed" msgid="5781278485002145993">"Няма дазволаў"</string> |
| <string name="no_permissions_denied" msgid="2449583707612365442">"Дазволы не адхілены"</string> |
| <string name="no_apps_allowed" msgid="4529095928504611810">"Няма дазволеных праграм"</string> |
| <string name="no_apps_denied" msgid="2736758388618487796">"Няма адмоўленых праграм"</string> |
| <string name="car_permission_selected" msgid="2163426344720483487">"Выбрана"</string> |
| <string name="settings" msgid="2884124136779508907">"Налады"</string> |
| <string name="accessibility_service_dialog_title_single" msgid="1613456964930225277">"<xliff:g id="SERVICE_NAME">%s</xliff:g> мае поўны доступ да даных вашай прылады"</string> |
| <string name="accessibility_service_dialog_title_multiple" msgid="8129325613496173909">"Праграмы са спецыяльнымі магчымасцямі (<xliff:g id="NUM_SERVICES">%s</xliff:g> шт.) маюць поўны доступ да даных вашай прылады"</string> |
| <string name="accessibility_service_dialog_bottom_text_single" msgid="6932810943462703517">"<xliff:g id="SERVICE_NAME">%s</xliff:g> можа праглядаць ваш экран, дзеянні і ўводы, самастойна выконваць дзеянні і кіраваць дысплэем."</string> |
| <string name="accessibility_service_dialog_bottom_text_multiple" msgid="1387803460488775887">"Гэтыя праграмы могуць праглядаць ваш экран, дзеянні і ўводы, а таксама самастойна выконваць дзеянні і кіраваць экранам."</string> |
| <string name="role_assistant_label" msgid="1755271161954896046">"Стандартная праграма-памочнік"</string> |
| <string name="role_assistant_short_label" msgid="3048707738783655050">"Праграма-памочнік"</string> |
| <string name="role_assistant_description" msgid="8677846995018695304">"Праграмы-памочнікі кіруюцца інфармацыяй на экране. Для вашай зручнасці некаторыя з іх падтрымліваюць панэль запуску і галасавы ўвод."</string> |
| <string name="role_assistant_request_title" msgid="1838385568238889604">"Прызначыць \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" стандартнай праграмай-памочнікам?"</string> |
| <string name="role_assistant_request_description" msgid="1086168907357494789">"Патрабуе доступу да SMS і журнала выклікаў"</string> |
| <string name="role_browser_label" msgid="814240075813716311">"Стандартны браўзер"</string> |
| <string name="role_browser_short_label" msgid="6222206565850006894">"Браўзер"</string> |
| <string name="role_browser_description" msgid="2326990202516329438">"Праграмы, якія даюць доступ да інтэрнэту і паказваюць спасылкі, на якія вы націскаеце"</string> |
| <string name="role_browser_request_title" msgid="751745081301397114">"Прызначыць \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" стандартнай праграмай для прагляду?"</string> |
| <string name="role_browser_request_description" msgid="3204873553391043604">"Дазволы не патрэбныя"</string> |
| <string name="role_dialer_label" msgid="7920168918746178929">"Стандартная праграма \"Тэлефон\""</string> |
| <string name="role_dialer_short_label" msgid="2980581587550675305">"Праграма \"Тэлефон\""</string> |
| <string name="role_dialer_description" msgid="2684882481061320467">"Праграмы, якія дазваляюць вам рабіць і прымаць тэлефонныя выклікі на прыладзе"</string> |
| <string name="role_dialer_request_title" msgid="3203802247886151514">"Прызначыць \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" стандартнай праграмай для тэлефона?"</string> |
| <string name="role_dialer_request_description" msgid="2931069491309771312">"Патрабуе доступу да журнала выклікаў і да адпраўкі SMS"</string> |
| <string name="role_sms_label" msgid="6995222097027665850">"Стандартная праграма для SMS"</string> |
| <string name="role_sms_short_label" msgid="236955440028043972">"Праграма для SMS"</string> |
| <string name="role_sms_description" msgid="3228552135895420442">"Праграмы, якія дазваляюць вам выкарыстоўваць нумар тэлефона для адпраўкі і атрымання кароткіх тэкставых паведамленняў, фота, відэа і іншага"</string> |
| <string name="role_sms_request_title" msgid="3667393846881324409">"Прызначыць \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" стандартнай праграмай для SMS?"</string> |
| <string name="role_sms_request_description" msgid="4920787411350418630">"Патрабуе доступу да кантактаў, SMS, тэлефона"</string> |
| <string name="role_emergency_label" msgid="8986482330376454686">"Праграма экстраннай дапамогі"</string> |
| <string name="role_emergency_short_label" msgid="2546309839225058762">"Праграма экстраннай дапамогі"</string> |
| <string name="role_emergency_description" msgid="3567231505957373289">"Праграмы, якія даюць вам магчымасць: запісаць медыцынскую інфармацыю і зрабіць яе даступнай для экстраннай службы; атрымліваць абвесткі пра стыхійныя бедствы і складаныя ўмовы надвор\'я; апавяшчаць іншых пра тое, што вам патрабуецца дапамога"</string> |
| <string name="role_emergency_request_title" msgid="6595296517085761522">"Прызначыць \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" стандартнай праграмай экстраннай дапамогі?"</string> |
| <string name="role_emergency_request_description" msgid="2824966073894226992">"Дазволы не патрэбныя"</string> |
| <string name="role_home_label" msgid="6245106863177808486">"Стандартная галоўная праграма"</string> |
| <string name="role_home_short_label" msgid="4565882523300643525">"Галоўная праграма"</string> |
| <string name="role_home_description" msgid="6736956389161158052">"Праграмы, якія часта называюцца панэлямі запуску, замяняюць сабой галоўныя экраны на прыладзе Android і забяспечваюць вам доступ да змесціва і функцый прылады"</string> |
| <string name="role_home_request_title" msgid="2964609319767315444">"Прызначыць \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" стандартнай галоўнай праграмай?"</string> |
| <string name="role_home_request_description" msgid="6437733879812403277">"Дазволы не патрэбныя"</string> |
| <string name="role_call_redirection_label" msgid="7555518736037919521">"Праграма перанакіравання"</string> |
| <string name="role_call_redirection_short_label" msgid="4214301516577863936">"Перанакіраванне выклікаў"</string> |
| <string name="role_call_redirection_description" msgid="769231030043298555">"Праграмы, якія дазваляюць пераадрасоўваць выходныя выклікі на іншы нумар тэлефона"</string> |
| <string name="role_call_redirection_request_title" msgid="5719129486575088263">"Прызначыць \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" стандартнай праграмай для перанакіравання выклікаў?"</string> |
| <string name="role_call_redirection_request_description" msgid="6117172580087594081">"Дазволы не патрэбныя"</string> |
| <string name="role_call_screening_label" msgid="5366988848919437946">"Праграма для ідэнтыфікацыі абанента і спама"</string> |
| <string name="role_call_screening_short_label" msgid="7596133131034442273">"Ідэнтыфікатар абанента і спам"</string> |
| <string name="role_call_screening_description" msgid="4470066768170089758">"Праграмы, якія дазваляюць вам вызначаць выклікі, блакіраваць спам і аўтаматызаваныя выклікі, а таксама ўносіць непажаданыя нумары ў чорны спіс"</string> |
| <string name="role_call_screening_request_title" msgid="4775643776524356653">"Прызначыць \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" стандартнай праграмай для ідэнтыфікацыі абанента і спама?"</string> |
| <string name="role_call_screening_request_description" msgid="7788142583532880646">"Дазволы не патрэбныя"</string> |
| <string name="request_role_current_default" msgid="7512045433655289638">"Цяперашняя стандартная"</string> |
| <string name="request_role_dont_ask_again" msgid="6250680190065090205">"Больш не пытацца"</string> |
| <string name="request_role_set_as_default" msgid="5706081295230541240">"Зрабіць стандартнай"</string> |
| <string name="default_app_search_keyword" msgid="6938709626391437391">"стандартныя праграмы"</string> |
| <string name="ongoing_usage_dialog_ok" msgid="3007005536659549573">"Зразумела"</string> |
| <string name="ongoing_usage_dialog_open_settings" msgid="3368892579319881043">"Налады прыватнасці"</string> |
| <string name="ongoing_usage_dialog_title" msgid="7173961211414061803">"Праграмы, якія выкарыстоўваюць функцыю \"<xliff:g id="TYPES_LIST">%s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="ongoing_usage_dialog_separator" msgid="9008030412869423988">", "</string> |
| <string name="ongoing_usage_dialog_last_separator" msgid="7455459775266515801">" і "</string> |
| <string name="settings_button" msgid="4747434541214595321">"Налады"</string> |
| <string name="default_apps" msgid="8554530939151957828">"Стандартныя праграмы"</string> |
| <string name="no_default_apps" msgid="5642715159090903032">"Няма стандартных праграм"</string> |
| <string name="default_apps_more" msgid="3908067305593075127">"Дадатковыя стандартныя налады"</string> |
| <string name="default_apps_manage_domain_urls" msgid="3146379064445013719">"Адкрыццё спасылак"</string> |
| <string name="default_apps_for_work" msgid="8582151955372061208">"Стандартныя для працы"</string> |
| <string name="default_app_none" msgid="7671097769303174666">"Няма"</string> |
| <string name="default_app_system_default" msgid="3870203641514466948">"(Стандартная сістэмная)"</string> |
| <string name="default_app_no_apps" msgid="5344668465735677271">"Няма праграм"</string> |
| <string name="car_default_app_selected" msgid="2813270284225505741">"Выбрана"</string> |
| <string name="car_default_app_selected_with_info" msgid="5067890906522338747">"Выбрана – <xliff:g id="ADDITIONAL_INFO">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="special_app_access_search_keyword" msgid="462008045110320714">"спецыяльны доступ да праграм"</string> |
| <string name="special_app_access" msgid="2561673957499408877">"Спецыяльны доступ да праграм"</string> |
| <string name="no_special_app_access" msgid="994977666694457811">"Няма доступу да праграм"</string> |
| <string name="special_app_access_no_apps" msgid="3934763650592564818">"Няма праграм"</string> |
| <string name="home_missing_work_profile_support" msgid="1439466272746259937">"Працоўны профіль не падтрымліваецца"</string> |
| <string name="encryption_unaware_confirmation_message" msgid="1366058948707595596">"Заўвага. Калі перазапусціць прыладу з наладжанай блакіроўкай экрана, праграма не запусціцца, пакуль вы не разблакіруеце прыладу."</string> |
| <string name="assistant_confirmation_message" msgid="4529925223796676824">"Памочнік атрымае доступ да інфармацыі пра праграмы, якія выкарыстоўваюцца ў вашай сістэме, у тым ліку да інфармацыі, бачнай на вашым экране ці даступнай у праграмах."</string> |
| <string name="incident_report_channel_name" msgid="2405001892012870358">"Абагульванне даных адладкі"</string> |
| <string name="incident_report_notification_title" msgid="8506385602505147862">"Абагуліць падрабязнасці адладкі?"</string> |
| <string name="incident_report_notification_text" msgid="8316657912290049576">"Праграма \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" спрабуе запампаваць звесткі пра адладку."</string> |
| <string name="incident_report_dialog_title" msgid="6147075171471634629">"Абагульванне даных адладкі"</string> |
| <string name="incident_report_dialog_intro" msgid="153446034925770956">"Сістэма выявіла праблему."</string> |
| <string name="incident_report_dialog_text" msgid="6838105320223101131">"Праграма \"<xliff:g id="APP_NAME_0">%1$s</xliff:g>\" запытвае запампоўку справаздачы пра памылкі з гэтай прылады ад <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g> у <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>. Справаздача пра памылкі ўключае персанальную інфармацыю пра вашу прыладу ці зарэгістраваныя праграмы, напрыклад імёны карыстальнікаў, звесткі пра месцазнаходжанне, ідэнтыфікатары прылады і даныя пра сетку. Абагульвайце справаздачы пра памылкі толькі з людзьмі і праграмамі, якім давяраеце. Дазволіць праграме \"<xliff:g id="APP_NAME_1">%4$s</xliff:g>\" запампаваць справаздачу пра памылкі?"</string> |
| <string name="incident_report_error_dialog_text" msgid="1001752000696958519">"Узнікла памылка пры апрацоўцы справаздачы пра памылкі для праграмы \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\". Абагульванне падрабязных звестак пра адладку адхілена. Просім прабачэння за збой."</string> |
| <string name="incident_report_dialog_allow_label" msgid="6863130835544805205">"Дазволіць"</string> |
| <string name="incident_report_dialog_deny_label" msgid="1297192379930944676">"Адмовіць"</string> |
| <string name="adjust_user_sensitive_title" msgid="979740627674332095">"Пашыраныя налады"</string> |
| <string name="menu_adjust_user_sensitive" msgid="9016544530763156678">"Пашыраныя налады"</string> |
| <string name="adjust_user_sensitive_globally_title" msgid="4596006254112905767">"Паказваць выкарыстанне сістэмных праграм"</string> |
| <string name="adjust_user_sensitive_globally_summary" msgid="4193481017313015238">"Паказваць выкарыстанне дазволаў сістэмай на панэлі стану, панэлі кіравання і г. д."</string> |
| <string name="adjust_user_sensitive_per_app_header" msgid="1372152438971168364">"Паказваць выбраныя праграмы"</string> |
| <string name="assistant_record_audio_user_sensitive_title" msgid="5382972366928946381">"Паказваць значок актывацыі Памочніка"</string> |
| <string name="assistant_record_audio_user_sensitive_summary" msgid="6852572549436960848">"Паказваць значок на панэлі стану, калі мікрафон выкарыстоўваецца для актывацыі галасавога памочніка"</string> |
| <string name="permgrouprequest_storage_isolated" msgid="1019696034804170865">"Дазволіць праграме <b><xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g></b> доступ да фота і мультымедыя на вашай прыладзе?"</string> |
| </resources> |