| <?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?> |
| <!-- Copyright (C) 2007 The Android Open Source Project |
| |
| Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License"); |
| you may not use this file except in compliance with the License. |
| You may obtain a copy of the License at |
| |
| http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0 |
| |
| Unless required by applicable law or agreed to in writing, software |
| distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS, |
| WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied. |
| See the License for the specific language governing permissions and |
| limitations under the License. |
| --> |
| |
| <resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android" |
| xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2"> |
| <string name="app_name" msgid="2792757108872430971">"Кантралёр дазволаў"</string> |
| <string name="ok" msgid="4417794827535157922">"ОК"</string> |
| <string name="permission_search_keyword" msgid="1652964722383449182">"дазволы"</string> |
| <string name="cancel" msgid="7279939269964834974">"Скасаваць"</string> |
| <string name="app_not_found_dlg_title" msgid="8897078571059217849">"Праграма не знойдзена"</string> |
| <string name="grant_dialog_button_deny" msgid="1649644200597601964">"Адмовіць"</string> |
| <string name="grant_dialog_button_deny_and_dont_ask_again" msgid="5716583584580362144">"Адхіліць і больш не пытацца"</string> |
| <string name="grant_dialog_button_more_info" msgid="6933952978344714007">"Разгарнуць"</string> |
| <string name="grant_dialog_button_deny_anyway" msgid="6134672842863824171">"Адмовіць"</string> |
| <string name="current_permission_template" msgid="5642540253562598515">"<xliff:g id="CURRENT_PERMISSION_INDEX">%1$s</xliff:g> з <xliff:g id="PERMISSION_COUNT">%2$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="permission_warning_template" msgid="1353228984024423745">"Дазволіць <b><xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g></b> <xliff:g id="ACTION">%2$s</xliff:g>?"</string> |
| <string name="permission_add_background_warning_template" msgid="1046864917164159751">"Заўсёды дазваляць праграме <b><xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g></b> <xliff:g id="ACTION">%2$s</xliff:g>?"</string> |
| <string name="allow_permission_foreground_only" msgid="7444689446874060511">"Толькі пры актыўнай праграме"</string> |
| <string name="allow_permission_always" msgid="4089537686339013930">"Заўсёды"</string> |
| <string name="deny_permission_deny_and_dont_ask_again" msgid="8131547398883397878">"Адхіліць і больш не пытацца"</string> |
| <string name="permission_revoked_count" msgid="5556125174203696709">"Адключана: <xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>"</string> |
| <string name="permission_revoked_all" msgid="6356577996164232918">"усе адключаны"</string> |
| <string name="permission_revoked_none" msgid="266013103540772023">"няма адключаных"</string> |
| <string name="grant_dialog_button_allow" msgid="2137542756625939532">"Дазволіць"</string> |
| <string name="grant_dialog_button_allow_always" msgid="4201473810650722162">"Дазволіць у любым рэжыме"</string> |
| <string name="grant_dialog_button_allow_foreground" msgid="2929490670369819475">"Дазволіць толькі ў актыўным рэжыме праграмы"</string> |
| <string name="app_permissions_breadcrumb" msgid="6174723486639913311">"Праграмы"</string> |
| <string name="app_permissions" msgid="2778362347879465223">"Дазволы праграмы"</string> |
| <string name="app_permission_manager" msgid="3802609813311662642">"Менеджар дазволаў"</string> |
| <string name="never_ask_again" msgid="7645304182523160030">"Больш не пытацца"</string> |
| <string name="no_permissions" msgid="2193893107241172888">"Няма дазволаў"</string> |
| <string name="additional_permissions" msgid="7124470111123472154">"Дадатковыя дазволы"</string> |
| <string name="app_permissions_info_button_label" msgid="6566057048862462066">"Паказаць звесткі пра праграму"</string> |
| <plurals name="additional_permissions_more" formatted="false" msgid="2232860610746920222"> |
| <item quantity="one">яшчэ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item> |
| <item quantity="few">яшчэ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item> |
| <item quantity="many">яшчэ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">яшчэ <xliff:g id="COUNT_1">%1$d</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="old_sdk_deny_warning" msgid="6018489265342857714">"Гэта праграма была распрацавана для больш старой версіі Android. Адхіленне дазволу можа прывесці да таго, што яна не будзе працаваць належным чынам."</string> |
| <string name="default_permission_description" msgid="692254823411049573">"выканаць невядомае дзеянне"</string> |
| <string name="app_permissions_group_summary" msgid="5019625174481872207">"<xliff:g id="COUNT_0">%1$d</xliff:g> з <xliff:g id="COUNT_1">%2$d</xliff:g> праграм з дазволам"</string> |
| <string name="permission_usage_header" msgid="8802963718365732792">"Нядаўняе выкарыстанне"</string> |
| <string name="permission_usage_view_details" msgid="7398825662321010957">"Паказаць панэль кіравання"</string> |
| <string name="menu_show_system" msgid="7623002570829860709">"Паказаць сістэмныя"</string> |
| <string name="menu_hide_system" msgid="2274204366405029090">"Схаваць сістэмныя"</string> |
| <string name="no_apps" msgid="2377153782338039463">"Няма праграм"</string> |
| <string name="location_settings" msgid="547378321761364906">"Налады месцазнаходжання"</string> |
| <string name="location_warning" msgid="4687406043150343369">"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g> з\'яўляецца службай геалакацыі для гэтай прылады. Доступ да вызначэння месцазнаходжання можна змяніць у наладах."</string> |
| <string name="system_warning" msgid="6868290533389195836">"Калі вы адхіліце гэты дазвол, асноўныя функцыі прылады могуць перастаць працаваць належным чынам."</string> |
| <string name="permission_summary_enforced_by_policy" msgid="632945329450867948">"У адпаведнасці з правіламі"</string> |
| <string name="permission_summary_disabled_by_policy_background_only" msgid="137178879402491132">"Доступ у фонавым рэжыме адключаны згодна з правіламі"</string> |
| <string name="permission_summary_enabled_by_policy_background_only" msgid="2699118232240494204">"Доступ у фонавым рэжыме ўключаны згодна з правіламі"</string> |
| <string name="permission_summary_enabled_by_policy_foreground_only" msgid="8652417310534780420">"Доступ у актыўным рэжыме ўключаны згодна з правіламі"</string> |
| <string name="permission_summary_enforced_by_admin" msgid="5156952484229154563">"Кантралюецца адміністратарам"</string> |
| <string name="permission_summary_disabled_by_admin_background_only" msgid="3580805532594984554">"Адміністратар адключыў доступ у фонавым рэжыме"</string> |
| <string name="permission_summary_enabled_by_admin_background_only" msgid="5087543391647053237">"Адміністратар уключыў доступ у фонавым рэжыме"</string> |
| <string name="permission_summary_enabled_by_admin_foreground_only" msgid="4566755547230479934">"Адміністратар уключыў доступ у актыўным рэжыме"</string> |
| <string name="permission_summary_enabled_system_fixed" msgid="1648259601814176611">"Дазвол дадзены сістэмай"</string> |
| <!-- no translation found for background_access_chooser_dialog_choices:0 (2093938392538894210) --> |
| <!-- no translation found for background_access_chooser_dialog_choices:1 (3927338369513373750) --> |
| <!-- no translation found for background_access_chooser_dialog_choices:2 (8438068599173343936) --> |
| <string name="permission_access_always" msgid="2315256378850460955">"Заўсёды"</string> |
| <string name="permission_access_only_foreground" msgid="8109903552082630801">"Толькі пры актыўнай праграме"</string> |
| <string name="permission_access_never" msgid="4717648645876576508">"Ніколі"</string> |
| <string name="loading" msgid="323483393167148377">"Загрузка…"</string> |
| <string name="all_permissions" msgid="7813580062403112957">"Усе дазволы"</string> |
| <string name="other_permissions" msgid="1956312685853070715">"Іншыя магчымасці праграмы"</string> |
| <string name="permission_request_title" msgid="6779348653783761548">"Запыт дазволу"</string> |
| <string name="screen_overlay_title" msgid="1632732130312696010">"Выяўлена накладанне на экран"</string> |
| <string name="screen_overlay_message" msgid="3222033787364955006">"Каб змяніць гэту наладу дазволу, вы павінны спачатку выключыць накладанне на экран з меню \"Налады > Праграмы\""</string> |
| <string name="screen_overlay_button" msgid="3554849308322944411">"Адкрыць налады"</string> |
| <string name="wear_not_allowed_dlg_title" msgid="6923880912091041609">"Android Wear"</string> |
| <string name="wear_not_allowed_dlg_text" msgid="8731817202551430387">"Дзеянні па ўсталяванні або выдаленні не падтрымліваюцца на Wear."</string> |
| <string name="permission_review_title_template_install" msgid="8131698354985303888">"Выберыце, да чаго дазволіць доступ праграме <b><xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g></b>"</string> |
| <string name="permission_review_title_template_update" msgid="7597155653571395485">"Праграма <b><xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g></b> была абноўлена. Выберыце, да чаго ёй дазволіць доступ."</string> |
| <string name="review_button_cancel" msgid="7108377593627664194">"Скасаваць"</string> |
| <string name="review_button_continue" msgid="1367925420132212571">"Далей"</string> |
| <string name="new_permissions_category" msgid="7242713808413888679">"Новыя дазволы"</string> |
| <string name="current_permissions_category" msgid="3835461245150972589">"Бягучыя дазволы"</string> |
| <string name="message_staging" msgid="641286607664721291">"Падрыхтоўка праграмы…"</string> |
| <string name="app_name_unknown" msgid="8288360585728122735">"Невядома"</string> |
| <string name="permission_usage_title" msgid="6808284837306026819">"Панэль кіравання"</string> |
| <plurals name="permission_usage_summary" formatted="false" msgid="5323807746329287417"> |
| <item quantity="one">Апошні доступ: <xliff:g id="TIME_2">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="NUM_3">%2$s</xliff:g> доступ</item> |
| <item quantity="few">Апошні доступ: <xliff:g id="TIME_2">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="NUM_3">%2$s</xliff:g> доступы</item> |
| <item quantity="many">Апошні доступ: <xliff:g id="TIME_2">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="NUM_3">%2$s</xliff:g> доступаў</item> |
| <item quantity="other">Апошні доступ: <xliff:g id="TIME_2">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="NUM_3">%2$s</xliff:g> доступу</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="permission_usage_summary_background" formatted="false" msgid="7596001658859120646"> |
| <item quantity="one">Апошні доступ: <xliff:g id="TIME_3">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="NUM_4">%2$s</xliff:g> доступ (у фонавым рэжыме: <xliff:g id="NUM_5">%3$s</xliff:g>)</item> |
| <item quantity="few">Апошні доступ: <xliff:g id="TIME_3">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="NUM_4">%2$s</xliff:g> доступы (у фонавым рэжыме: <xliff:g id="NUM_5">%3$s</xliff:g>)</item> |
| <item quantity="many">Апошні доступ: <xliff:g id="TIME_3">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="NUM_4">%2$s</xliff:g> доступаў (у фонавым рэжыме: <xliff:g id="NUM_5">%3$s</xliff:g>)</item> |
| <item quantity="other">Апошні доступ: <xliff:g id="TIME_3">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="NUM_4">%2$s</xliff:g> доступу (у фонавым рэжыме: <xliff:g id="NUM_5">%3$s</xliff:g>)</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="permission_usage_summary_duration" formatted="false" msgid="896006189476160370"> |
| <item quantity="one">Апошні доступ: <xliff:g id="TIME_3">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="NUM_4">%2$s</xliff:g> доступ\nПрацягласць: <xliff:g id="TIME_5">%3$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="few">Апошні доступ: <xliff:g id="TIME_3">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="NUM_4">%2$s</xliff:g> доступы\nПрацягласць: <xliff:g id="TIME_5">%3$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="many">Апошні доступ: <xliff:g id="TIME_3">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="NUM_4">%2$s</xliff:g> доступаў\nПрацягласць: <xliff:g id="TIME_5">%3$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">Апошні доступ: <xliff:g id="TIME_3">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="NUM_4">%2$s</xliff:g> доступу\nПрацягласць: <xliff:g id="TIME_5">%3$s</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <plurals name="permission_usage_summary_background_duration" formatted="false" msgid="6112860268441134618"> |
| <item quantity="one">Апошні доступ: <xliff:g id="TIME_4">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="NUM_5">%2$s</xliff:g> доступ (у фонавым рэжыме: <xliff:g id="NUM_6">%3$s</xliff:g>)\nПрацягласць: <xliff:g id="TIME_7">%3$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="few">Апошні доступ: <xliff:g id="TIME_4">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="NUM_5">%2$s</xliff:g> доступы (у фонавым рэжыме: <xliff:g id="NUM_6">%3$s</xliff:g>)\nПрацягласць: <xliff:g id="TIME_7">%3$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="many">Апошні доступ: <xliff:g id="TIME_4">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="NUM_5">%2$s</xliff:g> доступаў (у фонавым рэжыме: <xliff:g id="NUM_6">%3$s</xliff:g>)\nПрацягласць: <xliff:g id="TIME_7">%3$s</xliff:g></item> |
| <item quantity="other">Апошні доступ: <xliff:g id="TIME_4">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="NUM_5">%2$s</xliff:g> доступу (у фонавым рэжыме: <xliff:g id="NUM_6">%3$s</xliff:g>)\nПрацягласць: <xliff:g id="TIME_7">%3$s</xliff:g></item> |
| </plurals> |
| <string name="permission_usage_any_permission" msgid="7824062114364689751">"Любы дазвол"</string> |
| <string name="permission_usage_any_time" msgid="313857697004329939">"За любы час"</string> |
| <string name="permission_usage_last_7_days" msgid="4553199171543115540">"За апошнія 7 дзён"</string> |
| <string name="permission_usage_last_day" msgid="4149912805759768249">"За апошнія 24 гадзіны"</string> |
| <string name="permission_usage_last_hour" msgid="2907717357748648755">"За апошнюю гадзіну"</string> |
| <string name="permission_usage_last_15_minutes" msgid="8092341409350314280">"За апошнія 15 хвілін"</string> |
| <string name="permission_usage_last_minute" msgid="1712931459994781087">"За апошнюю хвіліну"</string> |
| <string name="no_permission_usages" msgid="698858628357371611">"Без выкарыстання дазволаў"</string> |
| <string name="permission_usage_list_title_any_time" msgid="3769244144339672988">"Доступ за любы час"</string> |
| <string name="permission_usage_list_title_last_7_days" msgid="3727861046378775818">"Доступ за апошнія 7 дзён"</string> |
| <string name="permission_usage_list_title_last_day" msgid="5342320924730492471">"Доступ за апошнія 24 гадзіны"</string> |
| <string name="permission_usage_list_title_last_hour" msgid="2815783501799574220">"Доступ за апошнюю гадзіну"</string> |
| <string name="permission_usage_list_title_last_15_minutes" msgid="6355340673284923840">"Доступ за апошнія 15 хвілін"</string> |
| <string name="permission_usage_list_title_last_minute" msgid="8035799852985876841">"Доступы, выкарыстаныя за апошнюю хвіліну"</string> |
| <string name="permission_usage_bar_chart_title_any_time" msgid="8198031767207481138">"Самыя частыя дазволы за любы час"</string> |
| <string name="permission_usage_bar_chart_title_last_7_days" msgid="1383253721624697737">"Самыя частыя дазволы за апошнія 7 дзён"</string> |
| <string name="permission_usage_bar_chart_title_last_day" msgid="4961033178274179547">"Самыя частыя дазволы за апошнія 24 гадзіны"</string> |
| <string name="permission_usage_bar_chart_title_last_hour" msgid="652067970457696948">"Самыя частыя дазволы за апошнюю 1 гадзіну"</string> |
| <string name="permission_usage_bar_chart_title_last_15_minutes" msgid="605482005070580571">"Самыя частыя дазволы за апошнія 15 хвілін"</string> |
| <string name="permission_usage_bar_chart_title_last_minute" msgid="7503220317255343929">"Найчасцей выкарыстаныя дазволы за апошнюю хвіліну"</string> |
| <string name="app_permission_usage_bar_label" msgid="5471180291634450396">"Праграмы"</string> |
| <string name="app_permission_usage_filter_label" msgid="8700139296200468389">"Параметр фільтравання: <xliff:g id="PERM">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="app_permission_usage_remove_filter" msgid="2046234519591857627">"Выдаліць фільтр"</string> |
| <string name="filter_by_title" msgid="5940302511365561845">"Параметр фільтравання"</string> |
| <string name="filter_by_permissions" msgid="7761207093643478436">"Фільтраваць па дазволах"</string> |
| <string name="sort_spinner_most_permissions" msgid="7512752810135216720">"Найбольшая колькасць дазволаў"</string> |
| <string name="sort_spinner_most_accesses" msgid="8939431242431209447">"Найбольшая колькасць доступаў"</string> |
| <string name="sort_spinner_recent" msgid="8391312947480880412">"Нядаўнія"</string> |
| <string name="permission_usage_refresh" msgid="2182775682810005148">"Абнавіць"</string> |
| <string name="app_permission_usage_title" msgid="5641038589468666526">"Выкарыстанне дазволаў праграмы"</string> |
| <string name="app_permission_usage_summary" msgid="8560461104458882198">"Доступ: колькасць разоў – <xliff:g id="NUM">%1$s</xliff:g>. Агульная працягласць: <xliff:g id="DURATION">%2$s</xliff:g>. Апошняе выкарыстанне – <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g> таму назад."</string> |
| <string name="app_permission_usage_summary_no_duration" msgid="4040424337831328212">"Доступ: колькасць разоў – <xliff:g id="NUM">%1$s</xliff:g>. Апошняе выкарыстанне – <xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g> таму назад."</string> |
| <string name="app_permission_button_allow" msgid="1358817292836175593">"Дазволіць"</string> |
| <string name="app_permission_button_allow_always" msgid="4313513946865105788">"Дазволіць у любым рэжыме"</string> |
| <string name="app_permission_button_allow_foreground" msgid="6366222217615376397">"Дазволіць толькі ў актыўным рэжыме праграмы"</string> |
| <string name="app_permission_button_deny" msgid="5716368368650638408">"Адмовіць"</string> |
| <string name="app_permission_title" msgid="2453000050669052385">"Дазвол \"<xliff:g id="PERM">%1$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="app_permission_header" msgid="5704679725169517493">"Доступ да дазволу \"<xliff:g id="PERM">%1$s</xliff:g>\" для праграмы \"<xliff:g id="APP">%2$s</xliff:g>\""</string> |
| <string name="app_permission_footer_usage_summary" msgid="2944747878556477852">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" атрымала доступ да дазволу \"<xliff:g id="PERM">%2$s</xliff:g>\" <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g> таму назад."</string> |
| <string name="app_permission_footer_no_usages" msgid="8176256750330679454">"Праграма \"<xliff:g id="APP">%1$s</xliff:g>\" не атрымала доступу да функцыі \"<xliff:g id="PERM">%2$s</xliff:g>\"."</string> |
| <string name="app_permission_footer_usage_link" msgid="5912236275600923326">"Прагледзець звесткі пра выкарыстанне дазволаў"</string> |
| <string name="app_permission_most_recent_summary" msgid="7435245857128891808">"Апошні доступ: <xliff:g id="TIME_DATE">%1$s</xliff:g>"</string> |
| <string name="app_permission_never_accessed_summary" msgid="594285912530635023">"Без доступаў"</string> |
| <string name="allowed_header" msgid="6279244592227088158">"Дазволеныя"</string> |
| <string name="allowed_foreground_header" msgid="7553595563464819175">"Дазволена толькі падчас карыстання"</string> |
| <string name="denied_header" msgid="2277998574238617699">"Адмоўленыя"</string> |
| <string name="detailed_usage_link" msgid="3990452346369247944">"Паказаць падрабязнасці выкарыстання"</string> |
| <plurals name="days" formatted="false" msgid="3903419301028414979"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> дзень</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> дні</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> дзён</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> дня</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="hours" formatted="false" msgid="2123927014975877155"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> гадзіна</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> гадзіны</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> гадзін</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> гадзіны</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="minutes" formatted="false" msgid="4331145652577957044"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> хвіліна</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> хвіліны</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> хвілін</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> хвіліны</item> |
| </plurals> |
| <plurals name="seconds" formatted="false" msgid="1632909606956324957"> |
| <item quantity="one"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> секунда</item> |
| <item quantity="few"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> секунды</item> |
| <item quantity="many"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> секунд</item> |
| <item quantity="other"><xliff:g id="NUMBER">%s</xliff:g> секунды</item> |
| </plurals> |
| <string name="role_request_message_add" msgid="1977772335648650272">"Выкарыстоўваць праграму <b><xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g></b> як <xliff:g id="ROLE_NAME">%2$s</xliff:g>?"</string> |
| <string name="role_request_message_replace" msgid="6367571247558110210">"Выкарыстоўваць праграму <b><xliff:g id="NEW_APP_NAME">%1$s</xliff:g></b> замест праграмы <b><xliff:g id="CURRENT_APP_NAME">%1$s</xliff:g></b> як <xliff:g id="ROLE_NAME">%2$s</xliff:g>?"</string> |
| <string name="permission_reminders" msgid="8040710767178843151">"Напаміны пра дазволы"</string> |
| <string name="background_location_access_reminder_notification_title" msgid="3986986240015907758">"Праграма \"<xliff:g id="APP_NAME">%s</xliff:g>\" выкарыстоўвае даныя пра ваша месцазнаходжанне"</string> |
| <string name="background_location_access_reminder_notification_content" msgid="2715202570602748060">"Гэта праграма заўсёды можа атрымаць доступ да даных пра ваша месцазнаходжанне. Націсніце, каб змяніць."</string> |
| <string name="permission_subtitle_only_in_foreground" msgid="3101936262905298459">"Толькі ў актыўным рэжыме праграмы"</string> |
| <string name="no_permissions_allowed" msgid="5781278485002145993">"Няма дазволаў"</string> |
| <string name="no_permissions_denied" msgid="2449583707612365442">"Дазволы не адхілены"</string> |
| <string name="no_apps_allowed" msgid="4529095928504611810">"Праграмы не дазволены"</string> |
| <string name="no_apps_denied" msgid="2736758388618487796">"Праграмы не адхілены"</string> |
| <string name="launch_app" msgid="5641437562665039291">"Адкрыць"</string> |
| <string name="uninstall_app" msgid="8756507666995809214">"Выдаліць"</string> |
| <string name="force_stop_app" msgid="4253426323145479826">"Прымусова спыніць"</string> |
| <string name="settings" msgid="2884124136779508907">"Налады"</string> |
| <string name="accessibility_service_dialog_title_single" msgid="1613456964930225277">"<xliff:g id="SERVICE_NAME">%s</xliff:g> мае поўны доступ да даных вашай прылады"</string> |
| <string name="accessibility_service_dialog_title_multiple" msgid="1262608280562255761">"Спецыяльныя магчымасці (<xliff:g id="NUM_SERVICES">%s</xliff:g> шт.) маюць поўны доступ да даных вашай прылады"</string> |
| <string name="accessibility_service_dialog_bottom_text_single" msgid="6932810943462703517">"<xliff:g id="SERVICE_NAME">%s</xliff:g> можа праглядаць ваш экран, дзеянні і ўводы, самастойна выконваць дзеянні і кіраваць дысплэем."</string> |
| <string name="accessibility_service_dialog_bottom_text_multiple" msgid="817809209968536329">"Гэтыя сэрвісы могуць праглядаць ваш экран, дзеянні і ўводы, самастойна выконваць дзеянні і кіраваць дысплэем."</string> |
| <string name="default_apps" msgid="8554530939151957828">"Стандартныя праграмы"</string> |
| <string name="no_default_apps" msgid="5642715159090903032">"Няма стандартных праграм"</string> |
| <string name="default_apps_for_work" msgid="8582151955372061208">"Стандартныя для працы"</string> |
| <string name="default_app_none" msgid="7671097769303174666">"Няма"</string> |
| <string name="default_app_no_apps" msgid="5344668465735677271">"Няма праграм"</string> |
| <string name="special_app_access" msgid="2561673957499408877">"Спецыяльны доступ да праграм"</string> |
| <string name="no_special_app_access" msgid="994977666694457811">"Няма доступу да праграм"</string> |
| <string name="special_app_access_no_apps" msgid="3934763650592564818">"Няма праграм"</string> |
| <string name="role_label_assistant" msgid="456685142560727172">"Праграма-памочнік"</string> |
| <string name="role_label_browser" msgid="6266502234308421457">"Браўзер"</string> |
| <string name="role_label_dialer" msgid="3345895090725237533">"Праграма \"Тэлефон\""</string> |
| <string name="role_label_sms" msgid="2262769075496017522">"Праграма для SMS"</string> |
| <string name="role_label_emergency" msgid="2226651888638211616">"Праграма экстраннай дапамогі"</string> |
| <string name="role_label_home" msgid="7672863812639457378">"Галоўная праграма"</string> |
| <string name="role_label_music" msgid="5900245414865932272">"Праграма \"Музыка\""</string> |
| <string name="role_label_gallery" msgid="6939560238495155209">"Праграма \"Галерэя\""</string> |
| <string name="role_label_car_mode_dialer" msgid="5807291243320384807">"Праграма рэжыму \"У аўтамабілі\""</string> |
| <string name="role_label_call_redirection" msgid="8902197181113231577">"Праграма перанакіравання выклікаў"</string> |
| <string name="role_label_call_screening" msgid="411212589764916370">"Праграма фільтравання выклікаў"</string> |
| <string name="role_label_call_companion" msgid="7369723859682076467">"Спадарожная праграма выклікаў"</string> |
| <string name="role_label_car_projection" msgid="3792929094325391213">"Праграма трансляцыі на экран"</string> |
| <string name="home_missing_work_profile_support" msgid="1439466272746259937">"Працоўны профіль не падтрымліваецца"</string> |
| <string name="encryption_unaware_confirmation_message" msgid="1366058948707595596">"Заўвага. Калі перазапусціць прыладу з наладжанай блакіроўкай экрана, праграма не запусціцца, пакуль вы не разблакіруеце прыладу."</string> |
| <string name="assistant_confirmation_message" msgid="4529925223796676824">"Памочнік атрымае доступ да інфармацыі пра праграмы, якія выкарыстоўваюцца ў вашай сістэме, у тым ліку да інфармацыі, бачнай на вашым экране ці даступнай у праграмах."</string> |
| <string name="incident_report_channel_name" msgid="2405001892012870358">"Абагульванне даных адладкі"</string> |
| <string name="incident_report_notification_title" msgid="8506385602505147862">"Абагуліць падрабязнасці адладкі?"</string> |
| <string name="incident_report_notification_text" msgid="8316657912290049576">"Праграма \"<xliff:g id="APP_NAME">%1$s</xliff:g>\" спрабуе запампаваць звесткі пра адладку."</string> |
| <string name="incident_report_dialog_title" msgid="6147075171471634629">"Абагульванне даных адладкі"</string> |
| <string name="incident_report_dialog_text" msgid="6838105320223101131">"Праграма \"<xliff:g id="APP_NAME_0">%1$s</xliff:g>\" запытвае запампоўку справаздачы пра памылкі з гэтай прылады ад <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g> у <xliff:g id="TIME">%3$s</xliff:g>. Справаздача пра памылкі ўключае персанальную інфармацыю пра вашу прыладу ці зарэгістраваныя праграмы, напрыклад імёны карыстальнікаў, звесткі пра месцазнаходжанне, ідэнтыфікатары прылады і даныя пра сетку. Абагульвайце справаздачы пра памылкі толькі з людзьмі і праграмамі, якім давяраеце. Дазволіць праграме \"<xliff:g id="APP_NAME_1">%4$s</xliff:g>\" запампаваць справаздачу пра памылкі?"</string> |
| <string name="incident_report_dialog_allow_label" msgid="6863130835544805205">"Дазволіць"</string> |
| <string name="incident_report_dialog_deny_label" msgid="1297192379930944676">"Адмовіць"</string> |
| </resources> |