blob: 2e847c759a6ed1d9e88dcc4ed452aac31ec8fe44 [file] [log] [blame]
# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2018. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-11 11:04+0000\n"
"Last-Translator: Luna Jernberg <bittin@reimu.nl>\n"
"Language-Team: Swedish <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/"
"sandbox/sv/>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
#: ../sandbox:120
#, python-format
msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): "
msgstr "Vill du spara ändringar till ”%s” (J/N): "
#: ../sandbox:121
msgid "Sandbox Message"
msgstr "Sandlådemeddelande"
#: ../sandbox:133
#, python-format
msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): "
msgstr "Vill du spara ändringar till ”%s” (j/N): "
#: ../sandbox:134
msgid "[yY]"
msgstr "[jJyY]"
#: ../sandbox:157
msgid "User account must be setup with an MCS Range"
msgstr "Användarkontot måste vara uppsatt med ett MCS-intervall"
#: ../sandbox:185
msgid ""
"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for "
"this user."
msgstr ""
"Misslyckades att hitta några oanvända kategoriuppsättningar. Överväg ett "
"större MCS-intervall för denna användare."
#: ../sandbox:217
msgid "Homedir and tempdir required for level mounts"
msgstr "Hemkatalog och tempkatalog krävs för nivåmonteringar"
#: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236
#, python-format
msgid ""
"\n"
"%s is required for the action you want to perform.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s krävs för åtgärden du vill utföra.\n"
#: ../sandbox:307
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Policy defines the following types for use with the -t:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Policyn definierar följande typer att användas med -t:\n"
"\t%s\n"
#: ../sandbox:314
#, python-format
msgid ""
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
"type ] command\n"
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
"type ] -S\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"sandbox [-h] [-l nivå ] [-[X|M] [-H hemkatalog] [-T tempkatalog]] [-I "
"inkluderingsfil] [-W fönsterhanterare ] [ -w fönsterstorlek ] [[-i fil ] …] "
"[ -t typ ] kommando\n"
"\n"
"sandbox [-h] [-l nivå ] [-[X|M] [-H hemkatalog] [-T tempkatalog]] [-I "
"inkluderingsfil ] [-W fönsterhanterare ] [ -w fönsterstorlek ] [[-i fil ] …] "
"[ -t typ ] -S\n"
"%s\n"
#: ../sandbox:326
msgid "include file in sandbox"
msgstr "inkludera en fil i sandlådan"
#: ../sandbox:329
msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE"
msgstr "läs en lista av filer att inkludera i sandlådan från INKLUDERINGSFIL"
#: ../sandbox:331
msgid "run sandbox with SELinux type"
msgstr "kör sandlådan med SELinux-typen"
#: ../sandbox:334
msgid "mount new home and/or tmp directory"
msgstr "montera ny hem- och/eller temporärkatalog"
#: ../sandbox:338
msgid "dots per inch for X display"
msgstr "punkter per tum för X-displayen"
#: ../sandbox:341
msgid "run complete desktop session within sandbox"
msgstr "kör en fullständig skrivbordssession inuti en sandlåda"
#: ../sandbox:344
msgid "Shred content before temporary directories are removed"
msgstr "Strimla innehållet före temporära kataloger tas bort"
#: ../sandbox:348
msgid "run X application within a sandbox"
msgstr "kör X-program i en sandlåda"
#: ../sandbox:354
msgid "alternate home directory to use for mounting"
msgstr "alternativ hemkatalog att användas för montering"
#: ../sandbox:359
msgid "alternate /tmp directory to use for mounting"
msgstr "alternativ /tmp-katalog att användas för montering"
#: ../sandbox:364
#, fuzzy
#| msgid "alternate home directory to use for mounting"
msgid ""
"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting"
msgstr "alternativ hemkatalog att användas för montering"
#: ../sandbox:373
msgid "alternate window manager"
msgstr "alternativ fönsterhanterare"
#: ../sandbox:376
msgid "MCS/MLS level for the sandbox"
msgstr "MCS/MLS-nivå för sandlådan"
#: ../sandbox:392
msgid ""
"Sandbox Policy is not currently installed.\n"
"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this "
"command"
msgstr ""
"Sandlådepolicyn är inte installerad för närvarande.\n"
"Du behöver installera paketet selinux-policy-sandbox för att kunna köra "
"detta kommando"
#: ../sandbox:404
msgid ""
"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox"
msgstr ""
"Du måste ange en hemkatalog och temporärkatalog när du sätter upp en "
"sessionssandlåda"
#: ../sandbox:406
msgid "Commands are not allowed in a session sandbox"
msgstr "Kommandon är inte tillåtna i en sessionssandlåda"
#: ../sandbox:418
msgid "Command required"
msgstr "Ett kommando krävs"
#: ../sandbox:421
#, python-format
msgid "%s is not an executable"
msgstr "%s är inte körbar"
#: ../sandbox:549
#, python-format
msgid "Invalid value %s"
msgstr "Felaktigt värde %s"