blob: 3636ef860ded4e69fa256957c1a8a2aa5e191b44 [file] [log] [blame]
# Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2019. #zanata
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-18 11:57+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-19 12:57+0000\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://translate.fedoraproject.org/projects/selinux/"
"sandbox/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.15.1\n"
#: ../sandbox:120
#, python-format
msgid "Do you want to save changes to '%s' (Y/N): "
msgstr "Czy zapisać zmiany w „%s” (T/N): "
#: ../sandbox:121
msgid "Sandbox Message"
msgstr "Komunikat piaskownicy"
#: ../sandbox:133
#, python-format
msgid "Do you want to save changes to '%s' (y/N): "
msgstr "Czy zapisać zmiany w „%s” (t/N): "
#: ../sandbox:134
msgid "[yY]"
msgstr "[tT]"
#: ../sandbox:157
msgid "User account must be setup with an MCS Range"
msgstr "Konto użytkownika musi być ustawione za pomocą zakresu MCS"
#: ../sandbox:185
msgid ""
"Failed to find any unused category sets. Consider a larger MCS range for "
"this user."
msgstr ""
"Odnalezienie nieużywanych zestawów kategorii się nie powiodło. Proszę "
"rozważyć większy zakres MCS dla tego użytkownika."
#: ../sandbox:217
msgid "Homedir and tempdir required for level mounts"
msgstr ""
"Katalog domowy i katalog tymczasowy są wymagane dla punktów montowania "
"poziomów"
#: ../sandbox:220 ../sandbox:231 ../sandbox:236
#, python-format
msgid ""
"\n"
"%s is required for the action you want to perform.\n"
msgstr ""
"\n"
"%s jest wymagane do działania, które ma zostać wykonane.\n"
#: ../sandbox:307
#, python-format
msgid ""
"\n"
"Policy defines the following types for use with the -t:\n"
"\t%s\n"
msgstr ""
"\n"
"Polityka określa te typy do użytku za pomocą opcji -t:\n"
"\t%s\n"
#: ../sandbox:314
#, python-format
msgid ""
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
"type ] command\n"
"\n"
"sandbox [-h] [-l level ] [-[X|M] [-H homedir] [-T tempdir]] [-I "
"includefile ] [-W windowmanager ] [ -w windowsize ] [[-i file ] ...] [ -t "
"type ] -S\n"
"%s\n"
msgstr ""
"\n"
"sandbox [-h] [-l poziom ] [-[X|M] [-H katalog-domowy] [-T katalog-"
"tymczasowy]] [-I dołączenie-pliku ] [-W menedżer-okien ] [ -w rozmiar-okna ] "
"[[-i plik ] …] [ -t typ ] polecenie\n"
"\n"
"sandbox [-h] [-l poziom ] [-[X|M] [-H katalog-domowy] [-T katalog-"
"tymczasowy]] [-I dołączenie-pliku ] [-W menedżer-okien ] [ -w rozmiar-okna ] "
"[[-i plik ] …] [ -t typ ] -S\n"
"%s\n"
#: ../sandbox:326
msgid "include file in sandbox"
msgstr "dołącza plik do piaskownicy"
#: ../sandbox:329
msgid "read list of files to include in sandbox from INCLUDEFILE"
msgstr "odczytuje listę plików do dołączenia do piaskownicy z DOŁĄCZENIA-PLIKU"
#: ../sandbox:331
msgid "run sandbox with SELinux type"
msgstr "uruchamia piaskownicę za pomocą typu SELinuksa"
#: ../sandbox:334
msgid "mount new home and/or tmp directory"
msgstr "montuje nowy katalog domowy lub tymczasowy"
#: ../sandbox:338
msgid "dots per inch for X display"
msgstr "punkty na cal dla ekranu X"
#: ../sandbox:341
msgid "run complete desktop session within sandbox"
msgstr "uruchamia pełną sesję pulpitu w piaskownicy"
#: ../sandbox:344
msgid "Shred content before temporary directories are removed"
msgstr "Niszczy zawartość przed usunięciem katalogów tymczasowych"
#: ../sandbox:348
msgid "run X application within a sandbox"
msgstr "uruchamia program X w piaskownicy"
#: ../sandbox:354
msgid "alternate home directory to use for mounting"
msgstr "alternatywny katalog domowy do użycia do montowania"
#: ../sandbox:359
msgid "alternate /tmp directory to use for mounting"
msgstr "alternatywny katalog /tmp do użycia do montowania"
#: ../sandbox:364
msgid ""
"alternate XDG_RUNTIME_DIR - /run/user/$UID - directory to use for mounting"
msgstr ""
"alternatywny katalog XDG_RUNTIME_DIR — /run/user/$UID — do użycia do "
"montowania"
#: ../sandbox:373
msgid "alternate window manager"
msgstr "alternatywny menedżer okien"
#: ../sandbox:376
msgid "MCS/MLS level for the sandbox"
msgstr "poziom MCS/MLS dla piaskownicy"
#: ../sandbox:392
msgid ""
"Sandbox Policy is not currently installed.\n"
"You need to install the selinux-policy-sandbox package in order to run this "
"command"
msgstr ""
"Polityka piaskownicy obecnie nie jest zainstalowana.\n"
"Należy zainstalować pakiet selinux-policy-sandbox, aby wykonać to polecenie"
#: ../sandbox:404
msgid ""
"You must specify a Homedir and tempdir when setting up a session sandbox"
msgstr ""
"Należy podać katalog domowy i katalog tymczasowy podczas ustawiania sesji "
"piaskownicy"
#: ../sandbox:406
msgid "Commands are not allowed in a session sandbox"
msgstr "Polecenia nie są dozwolone w piaskownicy sesji"
#: ../sandbox:418
msgid "Command required"
msgstr "Wymagane jest polecenie"
#: ../sandbox:421
#, python-format
msgid "%s is not an executable"
msgstr "%s nie jest plikiem wykonywalnym"
#: ../sandbox:549
#, python-format
msgid "Invalid value %s"
msgstr "Nieprawidłowa wartość %s"