<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |
<!DOCTYPE TS> | |
<TS version="2.0" language="de"> | |
<context> | |
<name>AboutDialog</name> | |
<message> | |
<source>&Close</source> | |
<translation>&Schließen</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>AboutLabel</name> | |
<message> | |
<source>Warning</source> | |
<translation>Achtung</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unable to launch external application. | |
</source> | |
<translation>Fehler beim Starten der externen Anwendung. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>OK</source> | |
<translation>OK</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>Assistant</name> | |
<message> | |
<source>Error registering documentation file '%1': %2</source> | |
<translation>Beim Registrieren der Dokumentationsdatei '%1' trat ein Fehler auf: %2</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Error: %1</source> | |
<translation>Fehler: %1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not register documentation file | |
%1 | |
Reason: | |
%2</source> | |
<translation>Dokumentationsdatei %1 kann nicht registriert werden | |
Grund: | |
%2</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Documentation successfully registered.</source> | |
<translation>Dokumentation erfolgreich registriert.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not unregister documentation file | |
%1 | |
Reason: | |
%2</source> | |
<translation>Registrierung der Dokumentationsdatei %1 kann nicht aufgehoben werden | |
Grund: | |
%2</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Documentation successfully unregistered.</source> | |
<translation>Dokumentation erfolgreich entfernt.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Error reading collection file '%1': %2.</source> | |
<translation>Fehler beim Lesen der Katalogdatei '%1': %2.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Error creating collection file '%1': %2.</source> | |
<translation>Fehler beim Erstellen der Katalogdatei '%1': %2.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Error reading collection file '%1': %2</source> | |
<translation type="obsolete">Fehler beim Lesen der Katalogdatei '%1': %2</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Cannot load sqlite database driver!</source> | |
<translation>Der Datenbanktreiber für SQLite kann nicht geladen werden.</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>BookmarkDialog</name> | |
<message> | |
<source>Add Bookmark</source> | |
<translation>Lesezeichen hinzufügen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Bookmark:</source> | |
<translation>Lesezeichen:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add in Folder:</source> | |
<translation>Erstellen in:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>New Folder</source> | |
<translation>Neuer Ordner</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>+</source> | |
<translation>+</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Rename Folder</source> | |
<translation>Ordner umbenennen</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>BookmarkItem</name> | |
<message> | |
<source>New Folder</source> | |
<translation>Neuer Ordner</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Untitled</source> | |
<translation>Ohne Titel</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>BookmarkManager</name> | |
<message> | |
<source>Untitled</source> | |
<translation>Ohne Titel</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Entfernen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> | |
<translation>Wenn Sie diesen Ordner löschen, wird auch<br>dessen kompletter Inhalt gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Manage Bookmarks...</source> | |
<translation>Lesezeichen verwalten...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add Bookmark...</source> | |
<translation>Lesezeichen hinzufügen ...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Ctrl+D</source> | |
<translation>Ctrl+D</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Delete Folder</source> | |
<translation>Ordner löschen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Rename Folder</source> | |
<translation>Ordner umbenennen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show Bookmark</source> | |
<translation>Lesezeichen öffnen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show Bookmark in New Tab</source> | |
<translation>Lesezeichen in neuem Reiter öffnen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Delete Bookmark</source> | |
<translation>Lesezeichen löschen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Rename Bookmark</source> | |
<translation>Lesezeichen umbenennen</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>BookmarkManagerWidget</name> | |
<message> | |
<source>Manage Bookmarks</source> | |
<translation>Lesezeichen verwalten</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Search:</source> | |
<translation>Suche:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Entfernen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Import and Backup</source> | |
<translation>Importieren und Sichern</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>OK</source> | |
<translation>OK</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Import...</source> | |
<translation>Importieren...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Export...</source> | |
<translation>Exportieren...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open File</source> | |
<translation>Datei öffnen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Files (*.xbel)</source> | |
<translation>Dateien (*.xbel)</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Save File</source> | |
<translation>Datei speichern</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Assistant</source> | |
<translation>Qt Assistant</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unable to save bookmarks.</source> | |
<translation>Die Lesezeichen konnten nicht gespeichert werden.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source> | |
<translation>Beim Löschen des Ordners wird auch dessen Inhalt entfernt.<br>Möchten Sie fortsetzen?</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Delete Folder</source> | |
<translation>Ordner löschen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Rename Folder</source> | |
<translation>Ordner umbenennen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show Bookmark</source> | |
<translation>Lesezeichen anzeigen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show Bookmark in New Tab</source> | |
<translation>Lesezeichen in neuem Reiter öffnen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Delete Bookmark</source> | |
<translation>Lesezeichen löschen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Rename Bookmark</source> | |
<translation>Lesezeichen umbenennen</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>BookmarkModel</name> | |
<message> | |
<source>Name</source> | |
<translation>Name</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Address</source> | |
<translation>Adresse</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Bookmarks Menu</source> | |
<translation>Lesezeichen-Menü</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>BookmarkWidget</name> | |
<message> | |
<source>Bookmarks</source> | |
<translation>Lesezeichen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter:</source> | |
<translation>Filter:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add</source> | |
<translation>Hinzufügen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Entfernen</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>CentralWidget</name> | |
<message> | |
<source>Add new page</source> | |
<translation>Neue Seite hinzufügen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Close current page</source> | |
<translation>Aktuelle Seite schließen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Print Document</source> | |
<translation>Drucken</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>unknown</source> | |
<translation>unbekannt</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add New Page</source> | |
<translation>Neue Seite hinzufügen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Close This Page</source> | |
<translation>Aktuelle Seite schließen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Close Other Pages</source> | |
<translation>Andere Seiten schließen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add Bookmark for this Page...</source> | |
<translation>Lesezeichen für diese Seite hinzufügen ...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Search</source> | |
<translation>Suchen</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>CmdLineParser</name> | |
<message> | |
<source>Unknown option: %1</source> | |
<translation>Unbekannte Option: %1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unknown widget: %1</source> | |
<translation>Unbekanntes Widget-Objekt: %1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The collection file '%1' does not exist.</source> | |
<translation>Die Katalogdatei '%1' existiert nicht.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Usage: assistant [Options] | |
-collectionFile file Uses the specified collection | |
file instead of the default one | |
-showUrl url Shows the document with the | |
url. | |
-enableRemoteControl Enables Assistant to be | |
remotely controlled. | |
-show widget Shows the specified dockwidget | |
which can be "contents", "index", | |
"bookmarks" or "search". | |
-activate widget Activates the specified dockwidget | |
which can be "contents", "index", | |
"bookmarks" or "search". | |
-hide widget Hides the specified dockwidget | |
which can be "contents", "index" | |
"bookmarks" or "search". | |
-register helpFile Registers the specified help file | |
(.qch) in the given collection | |
file. | |
-unregister helpFile Unregisters the specified help file | |
(.qch) from the give collection | |
file. | |
-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter. | |
-remove-search-index Removes the full text search index. | |
-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow). | |
-quiet Does not display any error or | |
status message. | |
-help Displays this help. | |
</source> | |
<translation type="unfinished"></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing collection file.</source> | |
<translation>Fehlende Katalogdatei.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Invalid URL '%1'.</source> | |
<translation>Ungültige URL '%1'.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing URL.</source> | |
<translation>Fehlende URL.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing widget.</source> | |
<translation>Fehlendes Widget-Objekt.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The Qt help file '%1' does not exist.</source> | |
<translation>Die Hilfedatei '%1' existiert nicht.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing help file.</source> | |
<translation>Fehlende Hilfedatei.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing filter argument.</source> | |
<translation>Das Filter-Argument fehlt.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Error</source> | |
<translation>Fehler</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Notice</source> | |
<translation>Hinweis</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>ContentWindow</name> | |
<message> | |
<source>Open Link</source> | |
<translation>Link öffnen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open Link in New Tab</source> | |
<translation>Link in neuem Reiter öffnen</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>ConversionWizard</name> | |
<message> | |
<source>Help Conversion Wizard</source> | |
<translation>Konvertierungsassistant für Hilfedateien</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Converting %1...</source> | |
<translation>Konvertiere %1...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Writing help collection file...</source> | |
<translation>Schreibe Hilfedatei...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Done.</source> | |
<translation>Beendet.</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>FilesPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Form</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Files:</source> | |
<translation>Dateien:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Entfernen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove All</source> | |
<translation>Alle entfernen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unreferenced Files</source> | |
<translation>Unreferenzierte Dateien</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source> | |
<translation>Entfernt Dateien, die weder vom Inhaltsverzeichnis noch von einem Schlüsselwort referenziert werden.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source><p><b>Warning:</b> When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.</p></source> | |
<translation><p><b>Warnhinweis:</b> Beachten Sie beim Löschen von Bilddateien oder Stylesheet-Dateien, dass diese nicht direkt von den .adp- oder .dcf-Dateien referenziert werden.</p></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source><p><b>Warning:</b> Be aware when removing images or stylesheets since those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.</p></source> | |
<translation type="obsolete"><p><b>Warnhinweis:</b> Be aware when removing images or stylesheets since those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.</p></translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>FilterNameDialogClass</name> | |
<message> | |
<source>Add Filter Name</source> | |
<translation>Filternamen hinzufügen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter Name:</source> | |
<translation>Filtername:</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>FilterPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source> | |
<translation>Attribute der Filter für die angezeigte Dokumentation (durch Komma getrennte Liste):</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Custom Filters</source> | |
<translation>Benutzerdefinierte Filter</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>1</source> | |
<translation>1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>2</source> | |
<translation>2</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add</source> | |
<translation>Hinzufügen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Entfernen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter Settings</source> | |
<translation>Filtereinstellungen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both, the filter attributes and the custom filters are optional.</source> | |
<translation type="obsolete">Geben Sie die Attribute der Filter für die Dokumentation an. Wenn Attribute verwendet werden, sollte auch ein benutzerdefiniertes Filter festgelegt werden. Sowohl Filter-Attribute als auch benutzerdefinierte Filter sind jedoch optional.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source> | |
<translation>Geben Sie die Attribute der Filter für die Dokumentation an. Wenn Attribute verwendet werden, sollte auch ein benutzerdefiniertes Filter festgelegt werden. Sowohl Filter-Attribute als auch benutzerdefinierte Filter sind jedoch optional.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter Name</source> | |
<translation>Filtername</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter Attributes</source> | |
<translation>Attribute des Filters</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The custom filter '%1' is defined multiple times.</source> | |
<translation>Das benutzerdefinierte Filter '%1' wurde mehrfach definiert.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The attributes for custom filter '%1' are defined multiple times.</source> | |
<translation>Die Attribute des benutzerdefinierten Filters '%1' wurden mehrfach definiert.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>unfiltered</source> | |
<comment>list of available documentation</comment> | |
<translation>Ungefiltert</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>FindWidget</name> | |
<message> | |
<source>Previous</source> | |
<translation>Voriges</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Next</source> | |
<translation>Nächstes</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Case Sensitive</source> | |
<translation>Groß/Kleinschreibung beachten</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> | |
<translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Seitenende erreicht</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>FinishPage</name> | |
<message> | |
<source>Converting File</source> | |
<translation>Konvertiere Datei</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source> | |
<translation>Erzeuge die neuen Qt-Hilfedateien aus den alten ADP-Dateien.</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>FontPanel</name> | |
<message> | |
<source>Font</source> | |
<translation>Schriftart</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Writing system</source> | |
<translation>S&kript</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Family</source> | |
<translation>&Schriftart</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Style</source> | |
<translation>S&chriftschnitt</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Point size</source> | |
<translation>&Schriftgrad</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>GeneralPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Form</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Namespace:</source> | |
<translation>Namensraum:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Virtual Folder:</source> | |
<translation>Virtueller Ordner:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>General Settings</source> | |
<translation>Allgemeine Einstellungen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source> | |
<translation>Geben Sie den Namensraum und den virtuellen Ordner für die Dokumentation an.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Namespace Error</source> | |
<translation>Fehlerhafter Namensraum</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The namespace contains some invalid characters.</source> | |
<translation>Der Namensraum enthält einige ungültige Zeichen.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Virtual Folder Error</source> | |
<translation>Fehlerhafter virtueller Ordner</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The virtual folder contains some invalid characters.</source> | |
<translation>Der virtuelle Ornder enthält einige ungültige Zeichen.</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>HelpEngineWrapper</name> | |
<message> | |
<source>Unfiltered</source> | |
<translation>Ungefiltert</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>HelpGenerator</name> | |
<message> | |
<source>Warning: %1</source> | |
<translation>Warnung: %1</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>HelpViewer</name> | |
<message> | |
<source><title>about:blank</title></source> | |
<translation><title>about:blank</title></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> | |
<translation><title>Fehler 404 ...</title><div align="center"><br><br><h1>Die Seite kann nicht gefunden werden.</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Copy &Link Location</source> | |
<translation>&Link-Adresse kopieren</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> | |
<translation>Link in neuem Reiter öffnen (Strg + linke Maustaste)</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open Link in New Tab</source> | |
<translation>Link in neuem Reiter öffnen</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>HelpWindow</name> | |
<message> | |
<source><center><b>Wizard Assistant</b></center></source> | |
<translation><center><b>Assistent</b></center></translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>IdentifierPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Form</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Create identifiers</source> | |
<translation>Bezeichner erzeugen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Global prefix:</source> | |
<translation>Globaler Präfix:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Inherit prefix from file names</source> | |
<translation>Präfixe aus Dateinamen entnehmen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Identifiers</source> | |
<translation>Bezeichner</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source> | |
<translation>Diese Seite gestattet das Erzeugen von Bezeichnern aus den Schlüsselwörtern, die in den .adp- oder .dcf-Dateien gefunden werden.</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>IndexWindow</name> | |
<message> | |
<source>&Look for:</source> | |
<translation>Suchen &nach:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open Link</source> | |
<translation>Link öffnen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open Link in New Tab</source> | |
<translation>Link in neuem Reiter öffnen</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>InputPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Form</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>File name:</source> | |
<translation>Dateiname:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>...</source> | |
<translation>...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Input File</source> | |
<translation>Datei eingeben</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source> | |
<translation>Geben Sie die .adp- oder .dcf-Datei an, die Sie in die neuen Qt-Hilfedateiformate konvertieren möchten.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open file</source> | |
<translation>Datei öffnen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source> | |
<translation>Qt-Hilfedateien (*.adp *.dcf)</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>File Open Error</source> | |
<translation>Fehler beim Öffnen der Datei</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The specified file could not be opened!</source> | |
<translation>Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>File Parsing Error</source> | |
<translation>Fehler beim Auslesen der Datei</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Parsing error in line %1!</source> | |
<translation>Fehler bei Zeile %1.</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>InstallDialog</name> | |
<message> | |
<source>Install Documentation</source> | |
<translation>Dokumentation installieren</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Downloading documentation info...</source> | |
<translation>Dokumentationsinformation herunterladen ...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Download canceled.</source> | |
<translation>Herunterladen abgebrochen.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Done.</source> | |
<translation>Fertig.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> | |
<translation>Die Datei %1 existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unable to save the file %1: %2.</source> | |
<translation>Die Datei %1 kann nicht gespeichert werden: %2.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Downloading %1...</source> | |
<translation>Herunterladen der Datei %1 ...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Download failed: %1.</source> | |
<translation>Herunterladen fehlgeschlagen: %1.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Documentation info file is corrupt!</source> | |
<translation>Die Dokumentationsdatei ist beschädigt.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> | |
<translation>Herunterladen fehlgeschlagen: Die Datei ist wahrscheinlich beschädigt.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Installing documentation %1...</source> | |
<translation>Dokumentation %1 installieren ...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Error while installing documentation: | |
%1</source> | |
<translation>Fehler bei der Installation von: | |
%1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Available Documentation:</source> | |
<translation>Verfügbare Dokumentation:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Install</source> | |
<translation>Installieren</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Cancel</source> | |
<translation>Abbrechen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Close</source> | |
<translation>Schließen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Installation Path:</source> | |
<translation>Installationsordner:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>...</source> | |
<translation>...</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>MainWindow</name> | |
<message> | |
<source>Index</source> | |
<translation>Index</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Contents</source> | |
<translation>Inhalt</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Bookmarks</source> | |
<translation>Lesezeichen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Search</source> | |
<translation>Suchen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Assistant</source> | |
<translation>Qt Assistant</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Page Set&up...</source> | |
<translation>S&eite einrichten ...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Print Preview...</source> | |
<translation>Druckvorschau ...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Print...</source> | |
<translation>&Drucken ...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>New &Tab</source> | |
<translation>Neuer &Reiter</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Close Tab</source> | |
<translation>Reiter &schließen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Quit</source> | |
<translation>&Beenden</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>CTRL+Q</source> | |
<translation>CTRL+Q</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Copy selected Text</source> | |
<translation>Ausgewählten Text &kopieren</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Find in Text...</source> | |
<translation>&Textsuche ...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Find</source> | |
<translation>&Suchen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Find &Next</source> | |
<translation>&Weitersuchen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Find &Previous</source> | |
<translation>&Vorheriges suchen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Preferences...</source> | |
<translation>Einstellungen ...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Zoom &in</source> | |
<translation>&Vergrößern</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Zoom &out</source> | |
<translation>Ver&kleinern</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Normal &Size</source> | |
<translation>Standard&größe</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Ctrl+0</source> | |
<translation>Ctrl+0</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>ALT+C</source> | |
<translation>ALT+C</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>ALT+I</source> | |
<translation>ALT+I</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>ALT+S</source> | |
<translation>ALT+S</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Home</source> | |
<translation>&Startseite</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Back</source> | |
<translation>&Rückwärts</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Forward</source> | |
<translation>&Vorwärts</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Sync with Table of Contents</source> | |
<translation>Seite mit Inhaltsangabe abgleichen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Sync</source> | |
<translation>Synchronisieren</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Next Page</source> | |
<translation>Nächste Seite</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Ctrl+Alt+Right</source> | |
<translation>Ctrl+Alt+Right</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Previous Page</source> | |
<translation>Vorherige Seite</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Ctrl+Alt+Left</source> | |
<translation>Ctrl+Alt+Left</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p></center><p>Copyright (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p></source> | |
<translation><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p></center><p>Copyright (C) 2011 Nokia Corporation und/oder ihre Tochtergesellschaft(en).</p></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not register file '%1': %2</source> | |
<translation>Die Datei '%1' konnte nicht registriert werden: %2</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>About...</source> | |
<translation>Über ...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Navigation Toolbar</source> | |
<translation>Navigationsleiste</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Toolbars</source> | |
<translation>Werkzeugleisten</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter Toolbar</source> | |
<translation>Filterleiste</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filtered by:</source> | |
<translation>Filter:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Address Toolbar</source> | |
<translation>Adressleiste</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Address:</source> | |
<translation>Adresse:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not find the associated content item.</source> | |
<translation>Der zugehörige Inhaltseintrag konnte nicht gefunden werden.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>About %1</source> | |
<translation>Über %1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Updating search index</source> | |
<translation>Suchindex wird aufgebaut</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Looking for Qt Documentation...</source> | |
<translation>Suche nach Qt-Dokumentation ...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Window</source> | |
<translation>&Fenster</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Minimize</source> | |
<translation>Minimieren</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Ctrl+M</source> | |
<translation>Ctrl+M</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Zoom</source> | |
<translation>Zoom</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&File</source> | |
<translation>&Datei</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Edit</source> | |
<translation>&Bearbeiten</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&View</source> | |
<translation>&Ansicht</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Go</source> | |
<translation>&Gehe zu</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>ALT+Home</source> | |
<translation>ALT+Home</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Bookmarks</source> | |
<translation>&Lesezeichen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Help</source> | |
<translation>&Hilfe</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>ALT+O</source> | |
<translation>ALT+O</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>OutputPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Form</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Project file name:</source> | |
<translation>Name der Projektdatei:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Collection file name:</source> | |
<translation>Name der Katalogdatei:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Output File Names</source> | |
<translation>Ausgabedateien</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Specify the file names for the output files.</source> | |
<translation>Geben Sie die Namen der Ausgabedateien an.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Convert...</source> | |
<translation>Konvertiere ...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Help Project File</source> | |
<translation>Qt-Hilfe-Projektdatei</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Help Collection Project File</source> | |
<translation>Qt-Hilfe-Katalogdatei</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The specified file %1 already exist. | |
Do you want to remove it?</source> | |
<translation>Die Datei %1 existiert bereits. | |
Möchten Sie sie löschen?</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Entfernen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Cancel</source> | |
<translation>Abbrechen</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>PathPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Form</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>File filters:</source> | |
<translation>Dateifilter:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Documentation source file paths:</source> | |
<translation>Pfade der Dokumentations-Quelldateien:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add</source> | |
<translation>Hinzufügen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Entfernen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Source File Paths</source> | |
<translation>Pfade der Quelldateien</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source> | |
<translation>Geben Sie die Pfade an, unter denen sich die Quelldateien befinden. Es werden alle Dateien aus diesen Verzeichnissen aufgenommen, die dem Dateifilter entsprechen.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Source File Path</source> | |
<translation>Pfade der Quelldateien</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>PreferencesDialog</name> | |
<message> | |
<source>Add Documentation</source> | |
<translation>Dokumentation hinzufügen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> | |
<translation>Komprimierte Hilfedateien (*.qch)</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> | |
<translation>Die angegebene Datei ist keine Qt-Hilfedatei.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The namespace %1 is already registered!</source> | |
<translation>Der Namespace %1 ist bereits registriert.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove Documentation</source> | |
<translation>Dokumentation entfernen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> | |
<translation>Einige der derzeit geöffneten Dokumente stammen aus der Dokumentation, die Sie gerade zu löschen versuchen. Sie werden beim Löschen geschlossen.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Cancel</source> | |
<translation>Abbrechen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>OK</source> | |
<translation>OK</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Use custom settings</source> | |
<translation>Benutzerdefinierte Einstellungen verwenden</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>PreferencesDialogClass</name> | |
<message> | |
<source>Preferences</source> | |
<translation>Einstellungen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Fonts</source> | |
<translation>Schriftart</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Font settings:</source> | |
<translation>Schriftart:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Browser</source> | |
<translation>Browser</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Application</source> | |
<translation>Anwendung</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filters</source> | |
<translation>Filter</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter:</source> | |
<translation>Filter:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Attributes:</source> | |
<translation>Attribute:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>1</source> | |
<translation>1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add</source> | |
<translation>Hinzufügen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Entfernen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Documentation</source> | |
<translation>Dokumentation</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Registered Documentation:</source> | |
<translation>Registrierte Dokumentation:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add...</source> | |
<translation>Hinzufügen ...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Options</source> | |
<translation>Einstellungen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Current Page</source> | |
<translation>Aktuelle Seite</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Restore to default</source> | |
<translation>Voreinstellung wiederherstellen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Homepage</source> | |
<translation>Startseite</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>On help start:</source> | |
<translation>Zu Beginn:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show my home page</source> | |
<translation>Startseite zeigen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show a blank page</source> | |
<translation>Leere Seite zeigen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show my tabs from last session</source> | |
<translation>Reiter aus letzter Sitzung zeigen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Blank Page</source> | |
<translation>Leere Seite</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>QCollectionGenerator</name> | |
<message> | |
<source>Unknown token at line %1.</source> | |
<translation>Unbekanntes Schlüsselwort bei Zeile %1.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unknown token at line %1. Expected "QtHelpCollectionProject".</source> | |
<translation>Unbekanntes Schlüsselwort bei Zeile %1. Es wird "QtHelpCollectionProject" erwartet.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing end tags.</source> | |
<translation>Es fehlen schließende Elemente.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing input or output file for help file generation.</source> | |
<translation>Es fehlen einige der für die Erzeugung der Hilfedateien benötigte Eingabe- oder Ausgabedateien.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing output file name.</source> | |
<translation>Es wurde kein Name für die Ausgabedatei angegeben.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1) | |
</source> | |
<translation>Qt Collection Generator Version 1.0 (Qt %1) | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing collection config file.</source> | |
<translation>Die für den Katalog benötigte Konfigurationsdatei fehlt.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source> | |
Usage: | |
qcollectiongenerator <collection-config-file> [options] | |
-o <collection-file> Generates a collection file | |
called <collection-file>. If | |
this option is not specified | |
a default name will be used. | |
-v Displays the version of | |
qcollectiongenerator. | |
</source> | |
<translation> | |
Aufruf: | |
qcollectiongenerator <collection-Konfigurationsdatei> [Optionen] | |
-o <collection-Datei> Erstellt eine Collection-Datei mit | |
dem Namen <collection-Datei>. Wenn | |
diese Option nicht angegeben ist, wird | |
der Standardname verwendet. | |
-v Zeigt die Versionsnummer von | |
qcollectiongenerator an. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not open %1. | |
</source> | |
<translation>Die Datei '%1' konnte nicht geöffnet werden. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Reading collection config file... | |
</source> | |
<translation>Lese Konfigurationsdatei des Katalogs... | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Collection config file error: %1 | |
</source> | |
<translation>Fehler in der Konfigurationsdatei des Katalogs %1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Generating help for %1... | |
</source> | |
<translation>Erzeuge Hilfe für %1... | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Creating collection file... | |
</source> | |
<translation>Erzeuge Katalogdatei... | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The file %1 cannot be overwritten. | |
</source> | |
<translation>Die Datei %1 konnte nicht überschrieben werden.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Cannot open %1. | |
</source> | |
<translation>Die Datei '%1' konnte nicht geöffnet werden. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Cannot open referenced image file %1. | |
</source> | |
<translation>Die referenzierte Bilddatei %1 konnte nicht geöffnet werden. | |
</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>QHelpGenerator</name> | |
<message> | |
<source>Missing output file name.</source> | |
<translation>Es wurde kein Name für die Ausgabedatei angegeben.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1) | |
</source> | |
<translation>Qt Help Generator Version 1.0 (Qt %1) | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing Qt help project file.</source> | |
<translation>Die Qt-Hilfe-Projektdatei fehlt.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source> | |
Usage: | |
qhelpgenerator <help-project-file> [options] | |
-o <compressed-file> Generates a Qt compressed help | |
file called <compressed-file>. | |
If this option is not specified | |
a default name will be used. | |
-c Checks whether all links in HTML files | |
point to files in this help project. | |
-v Displays the version of | |
qhelpgenerator. | |
</source> | |
<translation> | |
Aufruf: | |
qhelpgenerator <Hilfe-Projektdatei> [Optionen] | |
-o <komprimierte-Datei> Erstellt eine komprimierte | |
Qt-Hilfedatei mit dem Namen | |
<komprimierte-Datei>. Wenn diese | |
Option nicht angegeben ist, wird | |
ein Standardname verwendet. | |
-c Prüft, ob alle Verknüpfungen in | |
HTML-Dateien auf Dateien in diesem | |
Hilfeprojekt verweisen. | |
-v Zeigt die Versionsnummer von | |
qhelpgenerator an. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not open %1. | |
</source> | |
<translation>Die Datei '%1' konnte nicht geöffnet werden. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not create output directory: %1 | |
</source> | |
<translation>Der Ausgabeordner '%1 konnte nicht erzeugt werden</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>RemoteControl</name> | |
<message> | |
<source>Debugging Remote Control</source> | |
<translation>Debugging Remote Control</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Received Command: %1 %2</source> | |
<translation>Empfangenes Kommando: %1 : %2</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>SearchWidget</name> | |
<message> | |
<source>&Copy</source> | |
<translation>&Kopieren</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Copy &Link Location</source> | |
<translation>&Link-Adresse kopieren</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open Link in New Tab</source> | |
<translation>Link in neuem Reiter öffnen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Select All</source> | |
<translation>Alles markieren</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>TopicChooser</name> | |
<message> | |
<source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> | |
<translation>Wählen Sie ein Thema für <b>%1</b>:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Choose Topic</source> | |
<translation>Thema wählen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Topics</source> | |
<translation>&Themen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Display</source> | |
<translation>&Anzeigen</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Close</source> | |
<translation>&Schließen</translation> | |
</message> | |
</context> | |
</TS> |