blob: e857e9deb8d8d94e50ceb786a388c6e33fc972f3 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA">
<context>
<name>AnimationSaveWidget</name>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Записати</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Відновити</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Зберегти</translation>
</message>
<message>
<source>Save in MPEG format (requires netpbm package installed)</source>
<translation>Зберегти в форматі MPEG (необхідний встановлений пакунок netpbm)</translation>
</message>
<message>
<source>Click record to begin recording.</source>
<translation>Клацніть &quot;Записати&quot;, щоб розпочати запис.</translation>
</message>
<message>
<source>Finished saving.</source>
<translation>Збереження завершено.</translation>
</message>
<message>
<source>Paused. Click record to resume, or save if done.</source>
<translation>Зупинено. Клацніть &quot;Записати&quot;, щоб продовжити, або &quot;Зберегти&quot; якщо готово.</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Пауза</translation>
</message>
<message>
<source>Recording...</source>
<translation>Записую...</translation>
</message>
<message>
<source>Saving... </source>
<translation>Зберігаю...</translation>
</message>
<message>
<source>Save animation...</source>
<translation>Зберегти анімацію...</translation>
</message>
<message>
<source>Save canceled.</source>
<translation>Збереження скасовано.</translation>
</message>
<message>
<source>Save failed!</source>
<translation>Збереження провалилось!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Config</name>
<message>
<source>Configure</source>
<translation>Налаштувати</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Розмір</translation>
</message>
<message>
<source>176x220 &quot;SmartPhone&quot;</source>
<translation>176x220 &quot;Смартфон&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>240x320 &quot;PDA&quot;</source>
<translation>240x320 &quot;PDA&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>320x240 &quot;TV&quot; / &quot;QVGA&quot;</source>
<translation>320x240 &quot;TV&quot; / &quot;QVGA&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>640x480 &quot;VGA&quot;</source>
<translation>640x480 &quot;VGA&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>800x480</source>
<translation>800x480</translation>
</message>
<message>
<source>800x600</source>
<translation>800x600</translation>
</message>
<message>
<source>1024x768</source>
<translation>1024x768</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Користувацький</translation>
</message>
<message>
<source>Depth</source>
<translation>Глибина кольору</translation>
</message>
<message>
<source>1 bit monochrome</source>
<translation>1 біт монохромний</translation>
</message>
<message>
<source>2 bit grayscale</source>
<translation>2 біти сірий</translation>
</message>
<message>
<source>4 bit grayscale</source>
<translation>4 біти сірий</translation>
</message>
<message>
<source>8 bit</source>
<translation>8 біт</translation>
</message>
<message>
<source>12 (16) bit</source>
<translation>12 (16) біт</translation>
</message>
<message>
<source>15 bit</source>
<translation>15 біт</translation>
</message>
<message>
<source>16 bit</source>
<translation>16 біт</translation>
</message>
<message>
<source>18 bit</source>
<translation>18 біт</translation>
</message>
<message>
<source>24 bit</source>
<translation>24 біти</translation>
</message>
<message>
<source>32 bit</source>
<translation>32 біти</translation>
</message>
<message>
<source>32 bit ARGB</source>
<translation>32 біти ARGB</translation>
</message>
<message>
<source>Swap red and blue channels</source>
<translation>Поміняти червоний та блакитний канали</translation>
</message>
<message>
<source>BGR format</source>
<translation>Формат BGR</translation>
</message>
<message>
<source>Skin</source>
<translation>Обкладинка</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Немає</translation>
</message>
<message>
<source>Emulate touch screen (no mouse move)</source>
<translation>Емулювати тачскрін (без пересувань миші)</translation>
</message>
<message>
<source>Emulate LCD screen (Only with fixed zoom of 3.0 times magnification)</source>
<translation>Емулювати LCD-екран (Лише фіксований масштаб з 3x збільшенням)</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Note that any applications using the virtual framebuffer will be terminated if you change the Size or Depth &lt;i&gt;above&lt;/i&gt;. You may freely modify the Gamma &lt;i&gt;below&lt;/i&gt;.</source>
<translation>&lt;p&gt;Зверніть увагу, що будь-який додаток, який використовує віртуальний фреймбуфер буде закрито, якщо ви зміните розмір чи глибину кольору &lt;i&gt;зверху&lt;/i&gt;. Ви можете довільно змінювати гамму &lt;i&gt;знизу&lt;/i&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Gamma</source>
<translation>Гамма</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Блакитний</translation>
</message>
<message>
<source>1.0</source>
<translation>1,0</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Зелений</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>Усі</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Червоний</translation>
</message>
<message>
<source>Set all to 1.0</source>
<translation>Встановити усі в 1.0</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Скасувати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceSkin</name>
<message>
<source>The image file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
<translation>Не вдалось завантажити файл зображення &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin directory &apos;%1&apos; does not contain a configuration file.</source>
<translation>Тека обкладинки &apos;%1&apos; не містить файлу налаштувань.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be opened.</source>
<translation>Не вдалось відкрити файл налаштувань обкладинки &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
<translation>Не вдалось прочитати файл налаштувань обкладинки &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error: %1</source>
<translation>Синтаксична помилка: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The skin &quot;up&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Зображення обкладинки &quot;вгору&quot; &apos;%1&apos; не існує.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin &quot;down&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Зображення обкладинки &quot;вниз&quot; &apos;%1&apos; не існує.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin &quot;closed&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Зображення обкладинки &quot;закрито&quot; &apos;%1&apos; не існує.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin cursor image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Зображення обкладинки для курсору &apos;%1&apos; не існує.</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error in area definition: %1</source>
<translation>Синтаксична помилка в описі області: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source>
<translation>Не збігається кількість областей, очікувалось %1, отримано %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QVFb</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Configure...</source>
<translation>&amp;Налаштувати...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save image...</source>
<translation>&amp;Зберегти зображення...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Animation...</source>
<translation>&amp;Анімація...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>Ви&amp;йти</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;Cursor</source>
<translation>Показувати &amp;курсор</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Refresh Rate...</source>
<translation>Швидкість &amp;оновлення...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No rotation</source>
<translation>&amp;Без обертання</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;90° rotation</source>
<translation>Обернути на &amp;90°</translation>
</message>
<message>
<source>1&amp;80° rotation</source>
<translation>Обернути на 1&amp;80°</translation>
</message>
<message>
<source>2&amp;70° rotation</source>
<translation>Обернути на 2&amp;70°</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom scale &amp;0.5</source>
<translation>Коефіцієнт масштабування &amp;0.5</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom scale 0.7&amp;5</source>
<translation>Коефіцієнт масштабування 0.7&amp;5</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom scale &amp;1</source>
<translation>Коефіцієнт масштабування &amp;1</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom scale &amp;2</source>
<translation>Коефіцієнт масштабування &amp;2</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom scale &amp;3</source>
<translation>Коефіцієнт масштабування &amp;3</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom scale &amp;4</source>
<translation>Коефіцієнт масштабування &amp;4</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;scale...</source>
<translation>Коефіцієнт &amp;масштабування...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Довідка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About...</source>
<translation>&amp;Про...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Main Screen image</source>
<translation>Зберегти зображення головного екрану</translation>
</message>
<message>
<source>snapshot.png</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Portable Network Graphics (*.png)</source>
<translation>Переносима мережева графіка (*.png)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Main Screen Image</source>
<translation>Зберегти зображення головного екрану</translation>
</message>
<message>
<source>Save failed. Check that you have permission to write to the target directory.</source>
<translation>Збій збереження. Перевірте чи маєте ви право на запис в теку збереження.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Second Screen image</source>
<translation>Зберегти зображення другого екрану</translation>
</message>
<message>
<source>Save Second Screen Image</source>
<translation>Зберегти зображення другого екрану</translation>
</message>
<message>
<source>About QVFB</source>
<translation>Про QVFB</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h2&gt;The Qt for Embedded Linux Virtual X11 Framebuffer&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;This application runs under Qt for X11, emulating a simple framebuffer, which the Qt for Embedded Linux server and clients can attach to just as if it was a hardware Linux framebuffer. &lt;p&gt;With the aid of this development tool, you can develop Qt for Embedded Linux applications under X11 without having to switch to a virtual console. This means you can comfortably use your other development tools such as GUI profilers and debuggers.</source>
<translation>&lt;h2&gt;Віртуальний фреймбуфер X11 Qt для Embedded Linux&lt;/h2&gt;&lt;p&gt;Ця програма виконується під Qt для X11, емулюючи простий фреймбуфер, до якого сервер та клієнти Qt для Embedded Linux можуть приєднуватись так само, як би це був апаратний фреймбуфер Linux. &lt;p&gt;За допомогою цього інструменту ви можете розробляти програми Qt для Embedded Linux під X11, без потреби перемикатись на віртуальну консоль. Це означає, що ви можете зручно використовувати інші ваші інструменти розробки, такі як профайлери та зневаджувачі з графічним інтерфейсом користувача.</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Оглянути...</translation>
</message>
<message>
<source>Load Custom Skin...</source>
<translation>Завантажити обкладинку користувача...</translation>
</message>
<message>
<source>All QVFB Skins (*.skin)</source>
<translation>Усі обкладинки QVFB (*.skin)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QVFbRateDialog</name>
<message>
<source>Target frame rate:</source>
<translation>Швидкість оновлення:</translation>
</message>
<message>
<source>%1fps</source>
<translation>%1 кадрів в секунду</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
</context>
</TS>