blob: 0c9c01e474f4ab923632074aa9fda4ecc10ced65 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Zamknij kartę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FakeReply</name>
<message>
<source>Fake error !</source>
<translation>Fałszywy błąd!</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL</source>
<translation>Niepoprawny URL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Usługi</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>Ukryj %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Ukryj pozostałe</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Pokaż wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Preferencje…</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>Zakończ %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>%1…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::</name>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>Powiadomienia</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Muzyka</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Wideo</translation>
</message>
<message>
<source>Communication</source>
<translation>Komunikacja</translation>
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation>Gry</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility</source>
<translation>Dostępność</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::AudioOutput</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;Urządzenie dźwiękowe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nie działa.&lt;br/&gt;Przywracanie do &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;Przełączanie na urządzenie dźwiękowe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;które właśnie stało się dostępne i ma wyższy priorytet.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
<translation>Przywróć do urządzenia &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which has higher preference or is specifically configured for this stream.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;Przełączanie na urządzenie dźwiękowe &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;które ma wyższy priorytet lub jest specjalnie skonfigurowane dla tego strumienia.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
Some video features have been disabled.</source>
<translation>Ostrzeżenie: Wygląda na to, że pakiet gstreamer0.10-plugins-good nie jest zainstalowany w tym systemie.
Niektóre możliwości wideo zostały wyłączone.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
All audio and video support has been disabled</source>
<translation>Ostrzeżenie: Wygląda na to, że podstawowe wtyczki GStreamer nie są zainstalowane w tym systemie.
Obsługa dźwięku i wideo została wyłączona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
<message>
<source>Cannot start playback.
Check your GStreamer installation and make sure you
have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
<translation>Nie można rozpocząć odtwarzania.
Sprawdź instalację Gstreamer i upewnij się że
zainstalowałeś libgstreamer-plugins-base.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing codec helper script assistant.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Plugin codec installation failed for codec: %0</source>
<translation>Błąd podczas instalacji wtyczki dla kodeka: %0</translation>
</message>
<message>
<source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
<translation>Brak wymaganego kodeka. Aby odtworzyć zawartość musisz zainstalować poniższy kodek: %0</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open media source.</source>
<translation>Nie można otworzyć źródła mediów.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source type.</source>
<translation>Niepoprawny typ źródła.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not locate media source.</source>
<translation>Nie można znaleźć źródła mediów.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
<translation>Nie można otworzyć urządzenia dźwiękowego. Urządzenie jest już używane.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not decode media source.</source>
<translation>Nie można zdekodować źródła mediów.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF</name>
<message>
<source>Audio Output</source>
<translation>Wyjście dźwięku</translation>
</message>
<message>
<source>The audio output device</source>
<translation>Wyjściowe urządzenie dźwiękowe</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Brak błędu</translation>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nie znaleziono</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>Brak pamięci</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>Nieobsługiwane</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow</source>
<translation>Przepełnienie</translation>
</message>
<message>
<source>Underflow</source>
<translation>Niedopełnienie</translation>
</message>
<message>
<source>Already exists</source>
<translation>Już istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>Path not found</source>
<translation>Nie znaleziono ścieżki</translation>
</message>
<message>
<source>In use</source>
<translation>W użyciu</translation>
</message>
<message>
<source>Not ready</source>
<translation>Brak gotowości</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>Odmowa dostępu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect</source>
<translation>Nie można połączyć</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>Rozłączono</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Brak uprawnień</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient bandwidth</source>
<translation>Niewystarczająca szerokość pasma</translation>
</message>
<message>
<source>Network unavailable</source>
<translation>Sieć niedostępna</translation>
</message>
<message>
<source>Network communication error</source>
<translation>Błąd komunikacji sieciowej</translation>
</message>
<message>
<source>Streaming not supported</source>
<translation>Transmisje strumieniowe nie są obsługiwane</translation>
</message>
<message>
<source>Server alert</source>
<translation>Ostrzeżenie serwera</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid protocol</source>
<translation>Nieprawidłowy protokół</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL</source>
<translation>Nieprawidłowy adres URL</translation>
</message>
<message>
<source>Multicast error</source>
<translation>Błąd multiemisji</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server error</source>
<translation>Błąd serwera pośredniczącego</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not supported</source>
<translation>Nieobsługiwany serwer pośredniczący</translation>
</message>
<message>
<source>Audio output error</source>
<translation>Błąd wyjściowego sygnału dźwiękowego</translation>
</message>
<message>
<source>Video output error</source>
<translation>Błąd wyjściowego sygnału wideo</translation>
</message>
<message>
<source>Decoder error</source>
<translation>Błąd dekodera</translation>
</message>
<message>
<source>Audio or video components could not be played</source>
<translation>Nie można odtworzyć dźwięku lub wideo</translation>
</message>
<message>
<source>DRM error</source>
<translation>Błąd DRM</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>Nieznany błąd (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AbstractMediaPlayer</name>
<message>
<source>Not ready to play</source>
<translation>Brak gotowości odtwarzania</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening file</source>
<translation>Błąd otwierania pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening URL</source>
<translation>Błąd otwierania adresu URL</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening resource</source>
<translation>Błąd otwierania zasobu</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: resource not opened</source>
<translation>Błąd otwierania źródła: zasób nie został otwarty</translation>
</message>
<message>
<source>Setting volume failed</source>
<translation>Ustawienie głośności zakończone błędem</translation>
</message>
<message>
<source>Loading clip failed</source>
<translation>Załadowanie klipu zakończone błędem</translation>
</message>
<message>
<source>Playback complete</source>
<translation>Zakończono odtwarzanie</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation>Błąd pobierania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AbstractVideoPlayer</name>
<message>
<source>Pause failed</source>
<translation>Zatrzymanie zakończone błędem</translation>
</message>
<message>
<source>Seek failed</source>
<translation>Wyszukiwanie zakończone błędem</translation>
</message>
<message>
<source>Getting position failed</source>
<translation>Ustalanie pozycji zakończone błędem</translation>
</message>
<message>
<source>Opening clip failed</source>
<translation>Otwieranie klipu zakończone błędem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name>
<message>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AudioPlayer</name>
<message>
<source>Getting position failed</source>
<translation>Ustalanie pozycji zakończone błędem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::DsaVideoPlayer</name>
<message>
<source>Video display error</source>
<translation>Błąd wyświetlacza wideo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::EffectFactory</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Włączono</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::EnvironmentalReverb</name>
<message>
<source>Decay HF ratio (%)</source>
<extracomment>DecayHFRatio: Ratio of high-frequency decay time to the value specified by DecayTime.</extracomment>
<translation>Współczynnik zanikania HF (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Decay time (ms)</source>
<extracomment>DecayTime: Time over which reverberation is diminished.</extracomment>
<translation>Czas zanikania (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Density (%)</source>
<extracomment>Density Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Diffusion value.</extracomment>
<translation>Gęstość (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Diffusion (%)</source>
<extracomment>Diffusion: Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Density value.</extracomment>
<translation>Rozpraszanie (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Reflections delay (ms)</source>
<extracomment>ReflectionsDelay: Amount of delay between the arrival the direct path from the source and the arrival of the first reflection.</extracomment>
<translation>Opóźnienie odbić (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Reflections level (mB)</source>
<extracomment>ReflectionsLevel: Amplitude of reflections. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reflection amplitude.</extracomment>
<translation>Poziom odbić (mB)</translation>
</message>
<message>
<source>Reverb delay (ms)</source>
<extracomment>ReverbDelay: Amount of time between arrival of the first reflection and start of the late reverberation.</extracomment>
<translation>Opóźnienie pogłosu (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Reverb level (mB)</source>
<extracomment>ReverbLevel Amplitude of reverberations. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reverberation amplitude.</extracomment>
<translation>Poziom pogłosu (mB)</translation>
</message>
<message>
<source>Room HF level</source>
<extracomment>RoomHFLevel: Amplitude of low-pass filter used to attenuate the high frequency component of reflected sound.</extracomment>
<translation>Poziom HF pomieszczenia</translation>
</message>
<message>
<source>Room level (mB)</source>
<extracomment>RoomLevel: Master volume control for all reflected sound.</extracomment>
<translation>Poziom pomieszczenia (mB)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::MediaObject</name>
<message>
<source>Error opening source: type not supported</source>
<translation>Błąd otwierania źródła: typ źródła nie jest obsługiwany</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: resource is compressed</source>
<translation>Błąd otwierania źródła: zasób jest skompresowany</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: resource not valid</source>
<translation>Błąd otwierania źródła: niepoprawny zasób</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: media type could not be determined</source>
<translation>Błąd otwierania źródła: nie można określić typu multimediów</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to set requested IAP</source>
<translation>Nie można ustawić żądanego IAP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::StereoWidening</name>
<message>
<source>Level (%)</source>
<translation>Poziom (%)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::SurfaceVideoPlayer</name>
<message>
<source>Video display error</source>
<translation>Błąd wyświetlacza wideo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::VolumeSlider</name>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation>Głośność: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
<translation>Użyj tego suwaka aby zmienić głośność. Skrajnie lewa pozycja to 0%, skrajnie prawa to %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Muted</source>
<translation>Wyciszony</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Accel</name>
<message>
<source>%1, %2 not defined</source>
<translation>%1, %2 nie określone</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous %1 not handled</source>
<translation>Niejednoznaczne %1, nie obsłużone</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3DataTable</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Skasuj</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Fałsz</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Wstaw</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Prawda</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Uaktualnij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3FileDialog</name>
<message>
<source>%1
File not found.
Check path and filename.</source>
<translation>%1
Plik nie znaleziony.
Sprawdź ścieżkę i nazwę pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Na pewno chcesz skasować %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Atrybuty</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Powrót</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Copy or Move a File</source>
<translation>Skopiuj lub przenieś plik</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Utwórz nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Skasuj</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1</source>
<translation>Skasuj %1</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>Katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Katalogi</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Katalog:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>Nazwa &amp;pliku:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;type:</source>
<translation>&amp;Rodzaj pliku:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Znajdź katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>Niedostępny</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Lista</translation>
</message>
<message>
<source>Look &amp;in:</source>
<translation>Sprawdź &amp;w:</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder %1</source>
<translation>Nowy katalog %1</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder 1</source>
<translation>Nowy katalog 1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>One directory up</source>
<translation>Katalog wyżej</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Contents</source>
<translation>Podgląd zawartości pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Info</source>
<translation>Podgląd informacji o pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Read: %1</source>
<translation>Czytaj: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
<source>Read-write</source>
<translation>Do zapisu i odczytu</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eload</source>
<translation>&amp;Odśwież</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Zachowaj</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Zachowaj jako</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Pokaż &amp;ukryte pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Sortuj</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Date</source>
<translation>Sortuj po &amp;dacie</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>Sortuj &amp;po nazwie</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Size</source>
<translation>Sortuj po &amp;rozmiarze</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>Specjalny </translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Directory</source>
<translation>Dowiązanie symboliczne do katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to File</source>
<translation>Dowiązanie symboliczne do pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Special</source>
<translation>Dowiązanie symboliczne do pliku specjalnego</translation>
</message>
<message>
<source>the directory</source>
<translation>katalog</translation>
</message>
<message>
<source>the file</source>
<translation>plik</translation>
</message>
<message>
<source>the symlink</source>
<translation>dowiązanie symboliczne</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Rodzaj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unsorted</source>
<translation>&amp;Bez sortowania</translation>
</message>
<message>
<source>Write: %1</source>
<translation>Pisz: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write-only</source>
<translation>Tylko do zapisu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Tak</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>Otwórz </translation>
</message>
<message>
<source>Select a Directory</source>
<translation>Wybierz katalog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3LocalFs</name>
<message>
<source>Could not create directory
%1</source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open
%1</source>
<translation>Nie można otworzyć
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read directory
%1</source>
<translation>Nie można czytać katalogu
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file or directory
%1</source>
<translation>Nie można usunąć pliku lub katalogu
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename
%1
to
%2</source>
<translation>Nie można zmienić nazwy
%1
na
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write
%1</source>
<translation>Nie można zapisać
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3MainWindow</name>
<message>
<source>Customize...</source>
<translation>Ustawienia użytkownika...</translation>
</message>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Wyrównaj położenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3NetworkProtocol</name>
<message>
<source>Operation stopped by the user</source>
<translation>Operacja zatrzymana przez użytkownika</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TabDialog</name>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Zatwierdź</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Domyślne</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TextEdit</name>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>S&amp;kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>W&amp;ytnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TitleBar</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij okno</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the window</source>
<translation>Zamyka okno</translation>
</message>
<message>
<source>Contains commands to manipulate the window</source>
<translation>Zawiera polecenia zarządzające oknem</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
<translation>Wyświetla nazwę okna i zawiera elementy do zarządzania nim</translation>
</message>
<message>
<source>Makes the window full screen</source>
<translation>Powiększa maksymalnie okno</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Zmaksymalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Zminimalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a minimized window back to normal</source>
<translation>Przywraca normalny rozmiar uprzednio zminimalizowanego okna</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the window out of the way</source>
<translation>Przenosi okno w inne położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a maximized window back to normal</source>
<translation>Przywraca normalny rozmiar uprzednio zmaksymalizowanego okna</translation>
</message>
<message>
<source>Restore down</source>
<translation>Przywróć pod spód</translation>
</message>
<message>
<source>Restore up</source>
<translation>Przywróć na wierzch</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>System</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ToolBar</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>Więcej...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3UrlOperator</name>
<message>
<source>(unknown)</source>
<translation>(nieznany)</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
<translation>Protokół &apos;%1&apos; nie obsługuje kopiowania lub przenoszenia plików lub katalogów</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
<translation>Protokół &apos;%1&apos; nie obsługuje tworzenia nowych katalogów</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
<translation>Protokół &apos;%1&apos; nie obsługuje pobierania plików</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
<translation>Protokół &apos;%1&apos; nie obsługuje pokazywania katalogów</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
<translation>Protokół &apos;%1&apos; nie obsługuje wysyłania plików</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
<translation>Protokół &apos;%1&apos; nie obsługuje usuwania plików lub katalogów</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
<translation>Protokół &apos;%1&apos; nie obsługuje zmiany nazwy plików lub katalogów</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
<translation>Protokół &apos;%1&apos; nie jest obsługiwany</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Wizard</name>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Wstecz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Zakończ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Dalej &gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Połączenie odrzucone</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Host nie znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Przekroczony czas połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Operacja na gnieździe nie jest obsługiwana</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>Gniazdo nie jest podłączone</translation>
</message>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>Przekroczony czas operacji gniazda</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Sieć niedostępna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>Krok w &amp;dół</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>Krok do &amp;góry</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Zaznacz wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleButton</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Wciśnij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>Uaktywnij</translation>
</message>
<message>
<source>Activates the program&apos;s main window</source>
<translation>Uaktywnia główne okno programu</translation>
</message>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>Program &apos;%1&apos; wymaga do uruchomienia Qt %2, znaleziono Qt %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Niekompatybilność biblioteki Qt</translation>
</message>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAxSelect</name>
<message>
<source>Select ActiveX Control</source>
<translation>Wybierz kontrolkę ActiveX</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>COM &amp;Object:</source>
<translation>&amp;Obiekt COM:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Zaznacz</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Przełącz</translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck</source>
<translation>Odznacz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>&amp;Dodaj do własnych kolorów</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>Kanał &amp;alfa:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>Wybierz kolor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>&amp;Kolory podstawowe</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>Błęki&amp;t:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>Wła&amp;sne kolory</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;Zieleń:</translation>
</message>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>&amp;Barwa:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;Czerwień:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Nasycenie:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Wartość:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Fałsz</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Prawda</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: już istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: nie istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: zasoby wyczerpane</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: brak uprawnień</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: nieznany błąd %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: klucz jest pusty</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: nie można utworzyć klucza</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: wystąpił błąd w funkcji ftok()</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>Nie można ustawić trybu automatycznego dokonywania transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Nie można powiązać zmiennej</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>Nie można pobrać rekordu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Nie można pobrać kolejnego wiersza danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Nie można pobrać pierwszego wiersza danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeEdit</name>
<message>
<source>am</source>
<translation>am</translation>
</message>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>pm</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAbstractAnimation</name>
<message>
<source>Cannot animate non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nie można animować nieistniejącej właściwości &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot animate read-only property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nie można animować właściwości (tylko do odczytu): &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Animation is an abstract class</source>
<translation>&quot;Animation&quot; jest klasą abstrakcyjną</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnchorAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>Nie można ustawić ujemnego czasu trwania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnchors</name>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
<translation>Wykryto możliwe zapętlenie dla kotwicy &quot;fill&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
<translation>Wykryto możliwe zapętlenie dla kotwicy &quot;centerIn&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor to an item that isn&apos;t a parent or sibling.</source>
<translation>Nie można doczepić kotwicy do elementu który nie jest rodzicem ani rodzeństwem.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
<translation>Wykryto możliwe zapętlenie dla pionowej kotwicy.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
<translation>Wykryto możliwe zapętlenie dla poziomej kotwicy.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source>
<translation>Nie można jednocześnie podać lewej, prawej i centralnej poziomej kotwicy.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor to a null item.</source>
<translation>Nie można doczepić kotwicy do zerowego elementu.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
<translation>Nie można doczepić poziomej krawędzi do pionowej.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor item to self.</source>
<translation>Nie można doczepić kotwicy do tego samego elementu.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source>
<translation>Nie można jednocześnie podać górnej, dolnej i centralnej pionowej kotwicy.</translation>
</message>
<message>
<source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source>
<translation>Bazowa kotwica nie może być użyta w połączeniu z górną, dolną lub centralną pionową kotwicą.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
<translation>Nie można doczepić pionowej krawędzi do poziomej.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnimatedImage</name>
<message>
<source>Qt was built without support for QMovie</source>
<translation>Qt zostało zbudowane bez obsługi QMovie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeApplication</name>
<message>
<source>Application is an abstract class</source>
<translation>&quot;Application&quot; jest klasą abstrakcyjną</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeBehavior</name>
<message>
<source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
<translation>Nie można zmienić animacji przypisanej do &quot;Zachowania&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeBinding</name>
<message>
<source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zapętlenie powiązania dla właściwości &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeCompiledBindings</name>
<message>
<source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Zapętlenie powiązania dla właściwości &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeCompiler</name>
<message>
<source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
<translation>Niepoprawne przypisanie wartości: &quot;%1&quot; jest właściwością tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
<translation>Niepoprawne przypisanie wartości: nieznana wartość wyliczeniowa</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: string expected</source>
<translation>Niepoprawne przypisanie wartości: oczekiwano ciągu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: url expected</source>
<translation>Niepoprawne przypisanie wartości: oczekiwano url</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
<translation>Niepoprawne przypisanie wartości: oczekiwano liczby naturalnej</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: int expected</source>
<translation>Niepoprawne przypisanie wartości: oczekiwano liczby całkowitej</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: float expected</source>
<translation type="obsolete">Niepoprawne przypisanie wartości: oczekiwano liczby zmiennoprzecinkowej</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: double expected</source>
<translation type="obsolete">Niepoprawne przypisanie wartości: oczekiwano liczby zmiennoprzecinkowej podwójnej precyzji</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: number expected</source>
<translation>Niepoprawne przypisanie wartości: oczekiwano liczby</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: color expected</source>
<translation>Niepoprawne przypisanie wartości: oczekiwano koloru</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: date expected</source>
<translation>Niepoprawne przypisanie wartości: oczekiwano daty</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: time expected</source>
<translation>Niepoprawne przypisanie wartości: oczekiwano czasu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
<translation>Niepoprawne przypisanie wartości: oczekiwano daty i czasu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: point expected</source>
<translation>Niepoprawne przypisanie wartości: oczekiwano punktu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: size expected</source>
<translation>Niepoprawne przypisanie wartości: oczekiwano rozmiaru</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: rect expected</source>
<translation>Niepoprawne przypisanie wartości: oczekiwano prostokąta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
<translation>Niepoprawne przypisanie wartości: oczekiwano wartości boolowskiej</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
<translation>Niepoprawne przypisanie wartości: oczekiwano wektora 3D</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
<translation>Niepoprawne przypisanie wartości: nieobsługiwany typ &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Element is not creatable.</source>
<translation>Nie można utworzyć elementu (&quot;creatable&quot; wyłączone).</translation>
</message>
<message>
<source>Component elements may not contain properties other than id</source>
<translation>Elementy komponentu nie mogą posiadać właściwości innych niż &quot;id&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid component id specification</source>
<translation>Niepoprawna specyfikacja &quot;id&quot; komponentu</translation>
</message>
<message>
<source>id is not unique</source>
<translation>Wartość &quot;id&quot; nie jest unikatowa</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid component body specification</source>
<translation>Niepoprawna specyfikacja &quot;body&quot; komponentu</translation>
</message>
<message>
<source>Component objects cannot declare new properties.</source>
<translation>Instancje komponentu nie mogą deklarować nowych właściwości.</translation>
</message>
<message>
<source>Component objects cannot declare new signals.</source>
<translation>Instancje komponentu nie mogą deklarować nowych sygnałów.</translation>
</message>
<message>
<source>Component objects cannot declare new functions.</source>
<translation>Instancje komponentu nie mogą deklarować nowych funkcji.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create empty component specification</source>
<translation>Nie można utworzyć pustej specyfikacji komponentu</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
<translation>&quot;%1.%2&quot; nie jest dostępne w %3 %4.%5.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1.%2&quot; is not available due to component versioning.</source>
<translation>&quot;%1.%2&quot; nie jest dostępny z powodu niekompatybilności wersji komponentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrectly specified signal assignment</source>
<translation>Przypisanie sygnału błędnie podane</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
<translation>Nie można przypisać wartości do sygnału (oczekiwano uruchomienia skryptu)</translation>
</message>
<message>
<source>Empty signal assignment</source>
<translation>Przypisanie pustego sygnału</translation>
</message>
<message>
<source>Empty property assignment</source>
<translation>Przypisanie pustej właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Attached properties cannot be used here</source>
<translation>Dołączone właściwości nie mogą być tutaj użyte</translation>
</message>
<message>
<source>Non-existent attached object</source>
<translation>Nieistniejący dołączony obiekt</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attached object assignment</source>
<translation>Niepoprawne przypisanie dołączonego obiektu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent default property</source>
<translation>Nie można przypisać wartości do nieistniejącej domyślnej właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nie można przypisać wartości do nieistniejącej właściwości &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid use of namespace</source>
<translation>Niepoprawne użycie przestrzeni nazw</translation>
</message>
<message>
<source>Not an attached property name</source>
<translation>Nie jest to nazwa dołączonej właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid use of id property</source>
<translation>Niepoprawne użycie właściwości &quot;id&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Property has already been assigned a value</source>
<translation>Wartość została już przypisana do właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid grouped property access</source>
<translation>Błędny dostęp do zgrupowanej właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
<translation>Nie można bezpośrednio przypisać wartości do zgrupowanej właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property use</source>
<translation>Niepoprawne użycie właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Property assignment expected</source>
<translation>Oczekiwano przypisania wartości</translation>
</message>
<message>
<source>Single property assignment expected</source>
<translation>Oczekiwano przypisania pojedynczej wartości</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected object assignment</source>
<translation>Nieoczekiwane przypisanie obiektu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to list</source>
<translation>Nie można przypisać obiektu do listy</translation>
</message>
<message>
<source>Can only assign one binding to lists</source>
<translation>Tylko jedno powiązanie może być przypisane do listy</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign primitives to lists</source>
<translation>Nie można przypisać elementu do listy</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
<translation>Nie można przypisać wielu wartości do skryptowej właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: script expected</source>
<translation>Niepoprawne przypisanie wartości: oczekiwano skryptu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign multiple values to a singular property</source>
<translation>Nie można przypisać wielu wartości do pojedynczej właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to property</source>
<translation>Nie można przypisać obiektu dla właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; cannot operate on &quot;%2&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot; nie może operować na &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate default property</source>
<translation>Powielona domyślna właściwość</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate property name</source>
<translation>Powielona nazwa właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>Nazwy właściwości nie mogą rozpoczynać się wielką literą</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal property name</source>
<translation>Niepoprawna nazwa właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate signal name</source>
<translation>Powielona nazwa sygnału</translation>
</message>
<message>
<source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>Nazwy sygnałów nie mogą rozpoczynać się wielką literą</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal signal name</source>
<translation>Niepoprawna nazwa sygnału</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate method name</source>
<translation>Powielona nazwa metody</translation>
</message>
<message>
<source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>Nazwy metod nie mogą rozpoczynać się wielką literą</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal method name</source>
<translation>Niepoprawna nazwa metody</translation>
</message>
<message>
<source>Property value set multiple times</source>
<translation>Wartość właściwości ustawiona wielokrotnie</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property nesting</source>
<translation>Niepoprawne zagnieżdżenie właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot override FINAL property</source>
<translation>Nie można nadpisać właściwości &quot;FINAL&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property type</source>
<translation>Niepoprawny typ właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid empty ID</source>
<translation>Niepoprawny pusty identyfikator</translation>
</message>
<message>
<source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
<translation>Identyfikatory nie mogą rozpoczynać się wielką literą</translation>
</message>
<message>
<source>IDs must start with a letter or underscore</source>
<translation>Identyfikatory muszą rozpoczynać się literą lub znakiem podkreślenia</translation>
</message>
<message>
<source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source>
<translation>Identyfikatory mogą zawierać jedynie litery, cyfry i znaki podkreślenia</translation>
</message>
<message>
<source>ID illegally masks global JavaScript property</source>
<translation>Identyfikator nielegalnie maskuje globalną właściwość JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>No property alias location</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias location</source>
<translation>Niepoprawne położenie aliasu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; or &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt;</source>
<translation>Niepoprawna referencja aliasu. Referencja aliasu musi być podana jako &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; lub &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Alias property exceeds alias bounds</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt; or &lt;id&gt;.&lt;property&gt;</source>
<translation type="obsolete">Niepoprawna referencja aliasu. Referencja aliasu musi być podana jako &lt;id&gt; lub &lt;id&gt; &lt;property&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
<translation>Niepoprawna referencja aliasu. Nie można odnaleźć identyfikatora &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeComponent</name>
<message>
<source>Invalid empty URL</source>
<translation>Niepoprawny pusty URL</translation>
</message>
<message>
<source>createObject: value is not an object</source>
<translation>&quot;createObject&quot;: wartość nie jest obiektem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeCompositeTypeManager</name>
<message>
<source>Resource %1 unavailable</source>
<translation type="obsolete">Zasób %1 nie jest dostępny</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
<translation type="obsolete">Przestrzeń nazw %1 nie może być użyta jako typ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<translation type="obsolete">%1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 unavailable</source>
<translation type="obsolete">Typ %1 nie jest dostępny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeConnections</name>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nie można przypisać wartości do nieistniejącej właściwości &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Connections: nested objects not allowed</source>
<translation>Połączenia: zagnieżdżone obiekty nie są dozwolone</translation>
</message>
<message>
<source>Connections: syntax error</source>
<translation>Połączenia: błąd składni</translation>
</message>
<message>
<source>Connections: script expected</source>
<translation>Połączenia: oczekiwano skryptu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeEngine</name>
<message>
<source>executeSql called outside transaction()</source>
<translation>&quot;executeSql&quot; zawołane na zewnątrz &quot;transation()&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only Transaction</source>
<translation>Transakcja tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
<source>Version mismatch: expected %1, found %2</source>
<translation>Niezgodność wersji: oczekiwano %1, znaleziono %2</translation>
</message>
<message>
<source>SQL transaction failed</source>
<translation>Transakcja SQL zakończona błędem</translation>
</message>
<message>
<source>transaction: missing callback</source>
<translation>transakcja: brak wywołania zwrotnego</translation>
</message>
<message>
<source>SQL: database version mismatch</source>
<translation>SQL: niezgodność wersji bazy danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeFlipable</name>
<message>
<source>front is a write-once property</source>
<translation>&quot;front&quot; jest właściwością tylko do odczytu</translation>
</message>
<message>
<source>back is a write-once property</source>
<translation>&quot;back&quot; jest właściwością tylko do odczytu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeImportDatabase</name>
<message>
<source>cannot load module &quot;%1&quot;: File name case mismatch for &quot;%2&quot;</source>
<translation>nie można załadować modułu &quot;%1&quot;: Niezgodność wielkości liter w &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; definition &quot;%2&quot; not readable</source>
<translation>definicja &quot;%2&quot; modułu &quot;%1&quot; nie może zostać odczytana</translation>
</message>
<message>
<source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>wtyczka nie może zostać załadowana dla modułu &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
<translation>wtyczka &quot;%2&quot; modułu &quot;%1&quot; nie została odnaleziona</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
<translation>wersja %2.%3 modułu %1 nie jest zainstalowana</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
<translation>moduł &quot;%1&quot; nie jest zainstalowany</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
<translation>&quot;%1&quot;: brak katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>- %1 is not a namespace</source>
<translation>- %1 nie jest przestrzenią nazw</translation>
</message>
<message>
<source>- nested namespaces not allowed</source>
<translation>- zagnieżdżone przestrzenie nazw nie są dozwolone</translation>
</message>
<message>
<source>local directory</source>
<translation>lokalny katalog</translation>
</message>
<message>
<source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source>
<translation>jest niejednoznaczny. Znaleziono w %1 i w %2</translation>
</message>
<message>
<source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source>
<translation>jest niejednoznaczny. Znaleziono w %1 w wersji %2.%3 i %4.%5</translation>
</message>
<message>
<source>is instantiated recursively</source>
<translation>jest zinstancjonowany rekurencyjnie</translation>
</message>
<message>
<source>is not a type</source>
<translation>nie jest typem</translation>
</message>
<message>
<source>File name case mismatch for &quot;%2&quot;</source>
<translation>Niezgodność wielkości liter w &quot;%2&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeKeyNavigationAttached</name>
<message>
<source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
<translation>&quot;KeyNavigation&quot; jest dostępny jedynie poprzez dołączone właściwości</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeKeysAttached</name>
<message>
<source>Keys is only available via attached properties</source>
<translation>&quot;Keys&quot; jest dostępny jedynie poprzez dołączone właściwości</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeLayoutMirroringAttached</name>
<message>
<source>LayoutDirection attached property only works with Items</source>
<translation>Dołączona właściwość &quot;LayoutDirection&quot; działa tylko z &quot;Item&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source>
<translation>&quot;LayoutMirroring&quot; dostępny jest tylko poprzez dołączone właściwości</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeListModel</name>
<message>
<source>remove: index %1 out of range</source>
<translation>remove: indeks %1 poza zakresem</translation>
</message>
<message>
<source>insert: value is not an object</source>
<translation>insert: wartość nie jest obiektem</translation>
</message>
<message>
<source>insert: index %1 out of range</source>
<translation>insert: indeks %1 poza zakresem</translation>
</message>
<message>
<source>move: out of range</source>
<translation>move: poza zakresem</translation>
</message>
<message>
<source>append: value is not an object</source>
<translation>append: wartość nie jest obiektem</translation>
</message>
<message>
<source>set: value is not an object</source>
<translation>set: wartość nie jest obiektem</translation>
</message>
<message>
<source>set: index %1 out of range</source>
<translation>set: indeks %1 poza zakresem</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
<translation>ListElement: nie może zawierać zagnieżdżonych elementów</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
<translation>ListElement: nie można używać zarezerwowanej właściwości &quot;id&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot use script for property value</source>
<translation>ListElement: nie można używać skryptu jako wartości właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
<translation>ListModel: niezdefiniowana właściwość &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeLoader</name>
<message>
<source>Loader does not support loading non-visual elements.</source>
<translation>Ładowanie elementów niewizualnych nie jest obsługiwane.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParentAnimation</name>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
<translation>Nie można utrzymać wyglądu przy złożonej transformacji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
<translation>Nie można utrzymać wyglądu przy niejednolitej skali</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
<translation>Nie można utrzymać wyglądu przy zerowej skali</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParentChange</name>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
<translation>Nie można utrzymać wyglądu przy złożonej transformacji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
<translation>Nie można utrzymać wyglądu przy niejednolitej skali</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
<translation>Nie można utrzymać wyglądu przy zerowej skali</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParser</name>
<message>
<source>Illegal unicode escape sequence</source>
<translation>Niepoprawny znak w sekwencji escape</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal character</source>
<translation>Niepoprawny znak</translation>
</message>
<message>
<source>Unclosed string at end of line</source>
<translation>Niedomknięty ciąg na końcu linii</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal escape sequence</source>
<translation>Niepoprawna sekwencja escape</translation>
</message>
<message>
<source>Unclosed comment at end of file</source>
<translation>Niedomknięty komentarz na końcu linii</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal syntax for exponential number</source>
<translation>Niepoprawna składnia liczby o postaci wykładniczej</translation>
</message>
<message>
<source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
<translation>Identyfikator nie może rozpoczynać się literałem liczbowym</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression literal</source>
<translation>Niedokończone wyrażenie regularne</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
<translation>Niepoprawna flaga &quot;%0&quot; w wyrażeniu regularnym</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
<translation>Niedokończone sekwencja backslash wyrażenia regularnego</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression class</source>
<translation>Niedokończona klasa wyrażenia regularnego</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error</source>
<translation>Błąd składni</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected token `%1&apos;</source>
<translation>Nieoczekiwany znak &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected token `%1&apos;</source>
<translation>Oczekiwany znak &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Property value set multiple times</source>
<translation>Wartość właściwości ustawiona wielokrotnie</translation>
</message>
<message>
<source>Expected type name</source>
<translation>Oczekiwana nazwa typu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid import qualifier ID</source>
<translation>Niepoprawny kwalifikator ID importu</translation>
</message>
<message>
<source>Reserved name &quot;Qt&quot; cannot be used as an qualifier</source>
<translation>&quot;Qt&quot; jest nazwą zarezerwowaną i nie może być użyta jako kwalifikator</translation>
</message>
<message>
<source>Script import qualifiers must be unique.</source>
<translation>Kwalifikator importu skryptu musi być unikatowy.</translation>
</message>
<message>
<source>Script import requires a qualifier</source>
<translation>Import skryptu wymaga użycia kwalifikatora</translation>
</message>
<message>
<source>Library import requires a version</source>
<translation>Import biblioteki wymaga podania wersji</translation>
</message>
<message>
<source>Expected parameter type</source>
<translation>Oczekiwany typ parametru</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property type modifier</source>
<translation>Niepoprawny modyfikator typu właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected property type modifier</source>
<translation>Nieoczekiwany modyfikator typu właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Expected property type</source>
<translation>Oczekiwany typ właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Readonly not yet supported</source>
<translation>&quot;Tylko do odczytu&quot; nie jest jeszcze obsługiwane</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript declaration outside Script element</source>
<translation>Deklaracja &quot;JavaScript&quot; na zewnątrz elementu &quot;Script&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePauseAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>Nie można ustawić ujemnego czasu trwania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePixmap</name>
<message>
<source>Error decoding: %1: %2</source>
<translation>Błąd dekodowania: %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get image from provider: %1</source>
<translation>Pobieranie obrazka od dostawcy zakończone błędem: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open: %1</source>
<translation>Nie można otworzyć: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePixmapCache</name>
<message>
<source>Error decoding: %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Błąd dekodowania: %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get image from provider: %1</source>
<translation type="obsolete">Pobieranie obrazka od dostawcy zakończone błędem: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open: %1</source>
<translation type="obsolete">Nie można otworzyć: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Error loading %1</source>
<translation type="obsolete">Nieznany błąd ładowania %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePropertyAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>Nie można ustawić ujemnego czasu trwania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePropertyChanges</name>
<message>
<source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source>
<translation>&quot;PropertyChanges&quot; nie obsługuje tworzenia obiektów charakterystycznych dla stanów.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nie można przypisać wartości do nieistniejącej właściwości &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to read-only property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nie można przypisać wartości do właściwości (tylko do odczytu): &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeTextInput</name>
<message>
<source>Could not load cursor delegate</source>
<translation>Nie można załadować delegata kursora</translation>
</message>
<message>
<source>Could not instantiate cursor delegate</source>
<translation>Nie można zinstancjonować delegata kursora</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeTypeLoader</name>
<message>
<source>Script %1 unavailable</source>
<translation>Skrypt &quot;%1&quot; nie jest dostępny</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 unavailable</source>
<translation>Typ %1 nie jest dostępny</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
<translation>Przestrzeń nazw %1 nie może być użyta jako typ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeVME</name>
<message>
<source>Unable to create object of type %1</source>
<translation>Nie można utworzyć obiektu typu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
<translation>Nie można przypisać wartości %1 do właściwości %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
<translation>Nie można przypisać obiektu typu %1 który nie posiada domyślnej metody</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
<translation>Nie można podłączyć niezgodnych sygnałów / slotów (%1 i %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
<translation>Nie można przypisać obiektu do właściwości sygnału %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to list</source>
<translation>Nie można przypisać obiektu do listy</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to interface property</source>
<translation>Nie można przypisać obiektu do właściwości interfejsu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create attached object</source>
<translation>Nie można utworzyć dołączonego obiektu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
<translation>Nie można ustawić właściwości dla %1 ponieważ jest on zerowy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeVisualDataModel</name>
<message>
<source>Delegate component must be Item type.</source>
<translation>Delegat musi być typu &quot;Item&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlListModel</name>
<message>
<source>Qt was built without support for xmlpatterns</source>
<translation>Qt zostało zbudowane bez obsługi xmlpatterns</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlListModelRole</name>
<message>
<source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
<translation>Zapytanie XmlRole nie może rozpoczynać się od &quot;/&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlRoleList</name>
<message>
<source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
<translation>Zapytanie XmlListModel nie może rozpoczynać się od &quot;/&quot; ani od &quot;//&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDial</name>
<message>
<source>QDial</source>
<translation>QDial</translation>
</message>
<message>
<source>SpeedoMeter</source>
<translation>Miernik prędkości</translation>
</message>
<message>
<source>SliderHandle</source>
<translation>Uchwyt suwaka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Co to jest?</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Zrobione</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Przerwij</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Zastosuj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Zachowaj</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Zamknij bez zapisywania</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Odrzuć</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Nie zachowuj</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Zignoruj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nie</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>Ni&amp;e dla wszystkich</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Resetuj</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Przywróć ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Ponów</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Zachowaj</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Zachowaj wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Tak</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Ta&amp;k dla wszystkich</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Data modyfikacji</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Rodzaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Dock</source>
<translation>Zadokuj</translation>
</message>
<message>
<source>Float</source>
<translation>Uwolnij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDoubleSpinBox</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>Więcej</translation>
</message>
<message>
<source>Less</source>
<translation>Mniej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Komunikat dla programisty:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Błąd krytyczny:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>&amp;Pokaż ten komunikat ponownie</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Ostrzeżenie:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>Plik wyjściowy już istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>Nie można zmienić nazwy pliku sekwencyjnego używając kopiowania blokowego</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>Nie można usunąć oryginalnego pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku wejściowego %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku wyjściowego</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>Nie można zapisać bloku</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>Nie można utworzyć pliku wyjściowego %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 już istnieje.
Czy chcesz zamienić?</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; jest zabezpieczony przed zapisem.
Czy na pewno chcesz go skasować?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Katalog nie znaleziony.
Sprawdź podaną nazwę katalogu.</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Plik nie znaleziony.
Proszę o sprawdzenie podanej nazwy pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz skasować &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
<translation>Ostatnie miejsca</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Powrót</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Nie można skasować katalogu.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Skasuj</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Katalogi</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Katalog:</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Urządzenie</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>Katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>Mac OS X Finder</comment>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Skrót</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Pliki rodzaju:</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Lista</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Mój komputer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Katalog wyżej</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Zachowaj</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Pokaż &amp;ukryte pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Nieznany</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Zachowaj jako</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Znajdź katalog</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Pokaż </translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Do przodu</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>&amp;Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>&amp;Wybierz</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>Nazwa &amp;pliku:</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Szukaj w:</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Utwórz nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Wróć</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>Przejdź dalej</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>Przejdź do katalogu wyżej</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>Utwórz nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>Pokaż listę</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>Pokaż szczegóły</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 TB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 bajtów</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Niepoprawna nazwa pliku</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;Nazwa &quot;%1&quot; nie może zostać użyta.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Spróbuj użyć nowej nazwy z mniejszą liczbą znaków lub bez znaków przystankowych.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Rodzaj</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Data modyfikacji</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Mój komputer</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Komputer</translation>
</message>
<message>
<source>%1 byte(s)</source>
<translation>%1 bajt(ów)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normalny</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Pogrubiony</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Na wpół pogrubiony</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translatorcomment>it&apos;s about font weight</translatorcomment>
<translation>Bardzo gruby</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<translation>Na wpół</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translatorcomment>it&apos;s about font weight</translatorcomment>
<translation>Cienki</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Kursywa</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Pochyły</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Każdy</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Łaciński</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Grecki</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrylica</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Ormiański</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebrajski</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabski</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Syryjski</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Thaana</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Devanagari</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengalski</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmukhi</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gudżaracki</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Orija</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamilski</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malajalam</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Syngaleski</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Tajski</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Laotański</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tybetański</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Birmański</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruziński</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmerski</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Uproszczony chiński</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Tradycyjny chiński</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japoński</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Koreański</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Wietnamski</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Symboliczny</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Ogamiczny</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Runiczny</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>N&apos;Ko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Efekty</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Czcionka</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>St&amp;yl czcionki</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Przykład</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Wybierz czcionkę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>Pr&amp;zekreślenie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Podkreślenie</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>Sys&amp;tem pisania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Zmiana katalogu zakończona błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Podłączony do hosta</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Podłączony do hosta %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Podłączanie do hosta zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Połączenie zamknięte</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>Połączenie do przesyłu danych odrzucone</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>Połączenie do hosta %1 odrzucone</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Połączenie do %1 zakończone</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Tworzenie katalogu zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Pobieranie pliku zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Host %1 znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Host %1 nie znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Host znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Listowanie katalogu zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Logowanie zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Nie podłączony</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>Przekroczony czas połączenia do hosta %1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Usuwanie katalogu zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Usuwanie pliku zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Wysyłanie pliku zakończone błędem:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Nie podano nazwy hosta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Host nie znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Nieznany typ adresu</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Nie podano nazwy hosta</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Niepoprawna nazwa hosta</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Podłączony do hosta</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Podłączony do hosta %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Połączenie zakończone</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Połączenie odrzucone</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Połączenie do %1 zamknięte</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Host %1 znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Host %1 nie znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Host znaleziony</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>Komenda HTTP zakończona błędem</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>Niepoprawne ciało HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>Niepoprawny nagłówek odpowiedzi HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>Brak serwera do podłączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Request aborted</source>
<translation>Komenda przerwana</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>Serwer nieoczekiwanie zakończył połączenie</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
<translation>Zażądano połączenia HTTPS lecz obsługa SSL nie jest wkompilowana</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong content length</source>
<translation>Błędna długość zawartości</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown authentication method</source>
<translation>Nieznana metoda autoryzacji</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Wymagana autoryzacja pośrednika</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Wymagana autoryzacja</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing response to device</source>
<translation>Błąd zapisywania odpowiedzi do urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>Pośrednik wymaga autoryzacji</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>Host wymaga autoryzacji</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>Dane uszkodzone</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>Podano nieznany protokół</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>Nawiązanie sesji SSL zakończone błędem</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused (or timed out)</source>
<translation>Połączenie odrzucone (przekroczony czas połączenia)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>Nie odebrano odpowiedzi HTTP od pośrednika</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>Błąd parsowania żądania autoryzacji od pośrednika</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Wymagana autoryzacja</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>Pośrednik odmówił połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>Błąd podczas komunikacji z pośrednikiem HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Nie znaleziono serwera pośredniczącego</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Odmowa połączenia z pośrednikiem</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>Przekroczony czas połączenia do serwera pośredniczącego</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>Przedwczesne zakończenie połączenia z pośrednikiem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Błąd otwierania bazy danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Nie można zaallokować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Nie można opisać polecenia wejściowego</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Nie można opisać polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Nie można pobrać kolejnego elementu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Nie można odnaleźć tablicy</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Nie można pobrać danych z tablicy</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Nie można pobrać informacji o zapytaniu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>Nie można pobrać informacji o poleceniu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>Nie można zamknąć polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Nie można utworzyć obiektu typu BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Nie można wykonać zapytania</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>Nie można otworzyć obiektu typu BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>Nie można odczytać obiektu typu BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>Nie można zapisać obiektu typu BLOB</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>Brak wolnego miejsca na urządzeniu</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Brak pliku lub katalogu</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Brak uprawnień</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Zbyt wiele otwartych plików</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputContext</name>
<message>
<source>Mac OS X input method</source>
<translation>Metoda wprowadzania Mac OS X</translation>
</message>
<message>
<source>Windows input method</source>
<translation>Metoda wprowadzania Windows</translation>
</message>
<message>
<source>XIM</source>
<translation>XIM</translation>
</message>
<message>
<source>FEP</source>
<translation>FEP</translation>
</message>
<message>
<source>XIM input method</source>
<translation>Metoda wprowadzania XIM</translation>
</message>
<message>
<source>S60 FEP input method</source>
<translation>Metoda wprowadzania S60 FEP</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>Enter a value:</source>
<translation>Podaj wartość:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="obsolete">Nie można wykonać przypisania &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="obsolete">Nie można usunąć przypisania &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Niezgodność podczas weryfikacji danych we wtyczce &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>Wtyczka &apos;%1&apos; używa niepoprawnej wersji biblioteki QT. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
<translation>Wtyczka &apos;%1&apos; używa niepoprawnej wersji biblioteki QT. Oczekiwano klucza &quot;%2&quot;, uzyskano &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>Biblioteka współdzielona niedostępna.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>Plik &quot;%1&quot; nie jest poprawną wtyczką Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>Wtyczka &quot;%1&quot; używa innej wersji biblioteki Qt. (Nie można łączyć bibliotek zwykłych i debugowych.)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>Nie można załadować biblioteki %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>Nie można zwolnić biblioteki %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
<translation>Nie można zidentyfikować symbolu &quot;%1&quot; w %2: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>S&amp;kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>W&amp;ytnij</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Skasuj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: Błąd nazwy</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: Brak uprawnień</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: Adres użyty</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Nieznany błąd %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: Odmowa połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: Drugi koniec odłączony</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: Niepoprawna nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: Błąd dostępu do gniazda</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: Błąd zasobów gniazda</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: Przekroczony czas operacji gniazda</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: Za duży datagram</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: Błąd połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: Operacja nie jest obsługiwana przez gniazdo</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1: Nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Nieznany błąd %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można potwierdzić transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database &apos;</source>
<translation>Nie można otworzyć bazy danych &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Nie można powiązać wartości zewnętrznych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Nie można powiązać wartości</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Nie można wykonać zapytania</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Nie można pobrać danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Nie można skasować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Nie można zachować wyników</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>Nie można zachować wyników polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>Nie można wykonać następnego zapytania</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>Nie można zachować następnego wyniku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Nienazwany)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Zminimalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Przywróć pod spód</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>Prze&amp;nieś</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Zmi&amp;nimalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Zma&amp;ksymalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Pozostaw na &amp;wierzchu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Zmaksymalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Rozwiń</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Zwiń</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenu</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Wykonaj</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Akcje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Informacje o Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Ukryj szczegóły...</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Informacje o Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt; Ten program używa Qt w wersji %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished">&lt;p&gt;Qt jest zestawem narzędzi programistycznych dedykowanym dla języka C++. Służy on do opracowywania aplikacji międzyplatformowych.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt umożliwia jednoźródłowe przenoszenie między systemami MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux i wszystkimi głównymi wersjami komercyjnymi systemu Unix. Środowisko Qt jest dostępne dla urządzeń wbudowanych opartych na systemie Linux ( Qt dla wbudowanego systemu Linux) oraz Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zestaw Qt jest dostępny w trzech różnych opcjach licencjonowania stworzonych w celu zadowolenia naszych różnych użytkowników.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt podlegający licencji zgodnie z naszą komercyjną umową licencyjną jest odpowiedni do opracowywania oprogramowań własnościowych/komercyjnych, dzięki czemu kod źródłowy nie jest udostępniany osobom trzecim. W przeciwnym razie zestaw Qt jest niezgodny z warunkami licencji GNU LGPL w wersji 2.1 lub GNU GPL w wersji 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Środowisko Qt objęte licencją GNU LGPL w wersji 2.1 nadaje się do tworzenia aplikacji Qt (własnościowych lub oprogramowań otwartych) tylko wtedy, gdy przestrzegane są warunki licencji GNU LGPL w wersji 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt objęty Powszechną Licencją Publiczną GNU w wersji 3.0 jest odpowiedni do opracowywania aplikacji QT, aby móc korzystać z aplikacji w połączeniu z oprogramowaniem podlegającym warunkom licencji GNU GPL w wersji 3.0 lub aby przestrzegać warunków licencji GNU GPL w wersji 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Więcej informacji na temat licencji Qt można znaleźć na stronie &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2011 Nokia Corporation i/lub oddziały firmy.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt jest produktem firmy Nokia. Dodatkowe informacje znajdują się na stronie &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; &lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Pokaż szczegóły...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContext</name>
<message>
<source>Select IM</source>
<translation>Wybierz metodę wprowadzania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContextPlugin</name>
<message>
<source>Multiple input method switcher</source>
<translation>Przełącznik metody wprowadzania</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
<translation>Przełącznik metody wprowadzania, który w widżetach tekstowych używa podręcznego menu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Inne gniazdo nasłuchuje już na tym porcie</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>Próba użycia IPv6 na platformie bez obsługi IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Połączenie odrzucone</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Przekroczony czas połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>Datagram za długi do wysłania</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>Komputer niedostępny</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>Niepoprawny opis gniazda</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Błąd sieci</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Przekroczony czas operacji sieciowej</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Sieć niedostępna</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Nieprawidłowa operacja na gnieździe</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Zasoby wyczerpane</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Brak uprawnień</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Nieobsługiwany typ protokołu</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>Adres nie jest dostępny</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>Adres jest zabezpieczony</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>Adres jest aktualnie w użyciu</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>Zdalny host zakończył połączenie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Nie można uruchomić gniazda rozsyłającego</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Nie można uruchomić gniazda w nieblokującym trybie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>Nie można odebrać wiadomości</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>Nie można wysłać wiadomości</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Nie można zapisać</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Nieobsługiwana operacja gniazda</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>Typ pośrednika nie jest poprawny dla tej operacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<source>Error opening %1</source>
<translation>Błąd otwierania %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Operation not supported on %1</source>
<translation>Operacja nieobsługiwana na %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>Niepoprawny URI: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Błąd w trakcie zapisywania do %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>Błąd gniazda na %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>Zdalny host przedwcześnie zakończył połączenie na %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Żądanie otwarcia zdalnego pliku %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>Błąd otwierania %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Błąd w trakcie zapisywania do %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>Nie można otworzyć %1: Ścieżka jest katalogiem</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Błąd w trakcie czytania z %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Nie odnaleziono odpowiedniego pośrednika</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>Nie można otworzyć %1: jest to katalog</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>Błąd podczas logowania do %1: wymagana autoryzacja</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>Błąd podczas pobierania %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>Błąd podczas wysyłania %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessHttpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Nie odnaleziono odpowiedniego pośrednika</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>Dostęp do sieci wyłączony.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
<translation>Błąd podczas pobierania %1 - odpowiedź serwera: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>Protokół &quot;%1&quot; nie jest znany</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
<translation>Błąd sesji sieciowej.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>Chwilowy błąd w sieci.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Operacja anulowana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>Niepoprawna konfiguracja.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Roaming error</source>
<translation>Błąd roamingu</translation>
</message>
<message>
<source>Session aborted by user or system</source>
<translation>Sesja przerwana przez użytkownika lub system</translation>
</message>
<message>
<source>Unidentified Error</source>
<translation>Niezidentyfikowany błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>Nieznany błąd sesji.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>Sesja została przerwana przez użytkownika lub system.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>Zażądana operacja nie jest obsługiwana przez system.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>Podana konfiguracja nie może być użyta.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>Roaming przerwany albo niemożliwy.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>Nie można dokonać inicjalizacji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Nie można się zalogować</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Nie można powiązać kolumny dla wykonania zestawu poleceń</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia wsadowego</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Nie można przejść do kolejnego wiersza danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Nie można przydzielić miejsca na polecenie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>Nie można pobrać typu polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Nie można powiązać wartości</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można potwierdzić transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>Nie można wyłączyć trybu automatycznego dokonywania transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>Nie można włączyć trybu automatycznego dokonywania transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>Nie można nawiązać połączenia - sterownik nie obsługuje całej potrzebnej funkcjonalności</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: Nie można ustawić &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; jako atrybutu polecenia. Proszę sprawdzić konfiguracje sterownika ODBC</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Nie można powiązać zmiennej</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Nie można pobrać kolejnych danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Nie można pobrać ostatnich danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Nie można pobrać</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Nie można pobrać pierwszych danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>Nie można pobrać poprzednich danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>PulseAudio Sound Server</source>
<translation>Serwer dźwięku PulseAudio</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
<translation>&quot;%1&quot; powiela poprzednią nazwę roli i zostanie wyłączone.</translation>
</message>
<message>
<source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Niepoprawne zapytanie: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPPDOptionsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Nie można potwierdzić transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Nie można nawiązać połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>Nie można wykonać subskrypcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>Nie można zrezygnować z subskrypcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Nie można utworzyć zapytania</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Nie można przygotować polecenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Centimeters (cm)</source>
<translation>Centymetry (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Milimetry (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>Cale (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Punkty (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Rozmiar strony:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Szerokość:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Wysokość:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Źródło papieru:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portret</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Pejzaż</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Odwrócony pejzaż</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Odwrócony portret</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Marginesy</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>Górny margines</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>Lewy margines</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>Prawy margines</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>Dolny margines</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>Wtyczka nie została załadowana.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
<translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594 x 841 mm)</source>
<translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420 x 594 mm)</source>
<translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297 x 420 mm)</source>
<translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
<translation>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 cali)</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148 x 210 mm)</source>
<translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A6 (105 x 148 mm)</source>
<translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A7 (74 x 105 mm)</source>
<translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A8 (52 x 74 mm)</source>
<translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A9 (37 x 52 mm)</source>
<translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Print current page</source>
<translation>Wydrukuj bieżącą stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>Aliasy: %1</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B10 (31 x 44 mm)</source>
<translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 cali)</translation>
</message>
<message>
<source>B6 (125 x 176 mm)</source>
<translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B7 (88 x 125 mm)</source>
<translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B8 (62 x 88 mm)</source>
<translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B9 (44 x 62 mm)</source>
<translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>C5E (163 x 229 mm)</source>
<translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>DLE (110 x 220 mm)</source>
<translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>locally connected</source>
<translation>podłączony lokalnie</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Drukuj wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Drukuj zakres</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>nieznany</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
<translation>Executive (7.5 x 10 cali, 191 x 254 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (210 x 330 mm)</source>
<translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
<translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
<translation>Legal (8.5 x 14 cali, 216 x 356 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
<translation>Letter (8.5 x 11 cali, 216 x 279 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
<translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
<translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Drukowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>Drukuj do pliku ...</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>Plik %1 jest plikiem tylko do odczytu.
Proszę wybrać inną nazwę pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 już istnieje.
Czy chcesz nadpisać?</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 jest katalogiem.
Proszę wybrać inną nazwę pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>File exists</source>
<translation>Plik istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Czy chcesz nadpisać?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Print selection</source>
<translation>Drukuj zaznaczone</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>C5E</source>
<translation>C5E</translation>
</message>
<message>
<source>DLE</source>
<translation>DLE</translation>
</message>
<message>
<source>Executive</source>
<translation>Executive</translation>
</message>
<message>
<source>Folio</source>
<translation>Folio</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger</source>
<translation>Ledger</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation>Letter</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid</source>
<translation>Tabloid</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope</source>
<translation>US Common #10 Envelope</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Niestandardowy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Opcje &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>Wy&amp;drukuj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;Opcje &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>Drukuj do pliku (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (Postscript)</source>
<translation>Drukuj do pliku (Postscript)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Plik lokalny</translation>
</message>
<message>
<source>Write %1 file</source>
<translation>Zapisz %1 plik</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>Wartość &quot;od&quot; nie może być większa od wartości &quot;do&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Podgląd wydruku</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Następna strona</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Poprzednia strona</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Pierwsza strona</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Ostatnia strona</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Dopasuj szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Dopasuj stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portret</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Pejzaż</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Pokaż pojedynczą stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Pokaż sąsiednie strony</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Pokaż wszystkie strony</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Wydrukuj</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Ustawienia strony</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Wyeksportuj do PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PostScript</source>
<translation>Wyeksportuj do PostScript</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Ustawienia strony</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Strona</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Liczba kopii</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Zakres wydruku</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Drukuj wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Strony od</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>do</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Wybrane strony</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Ustawienia wyjściowe</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Kopie:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Parami</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Odwróć</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>Tryb koloru</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Skala szarości</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>Drukowanie dupleksowe</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>Długa strona</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>Krótka strona</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Bieżąca strona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Forma</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Drukarka</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>&amp;Właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Położenie:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Podgląd</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>&amp;Plik wyjściowy:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>Nie można otworzyć wejściowego przekierowania do odczytu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>Nie można otworzyć wyjściowego przekierowania do zapisu</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>Błąd zasobów (błąd forkowania): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>Przekroczony czas operacji procesu</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from process</source>
<translation>Błąd odczytywania z procesu</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to process</source>
<translation>Błąd zapisywania do procesu</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>Wystąpił błąd w procesie - proces zakończony</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
<translation>Nie zdefiniowano programu</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>Nie można rozpocząć procesu: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRadioButton</name>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Zaznacz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>niepoprawna składnia klasy znakowej</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>niepoprawna składnia &quot;lookahead&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>niepoprawna składnia powtórzenia</translation>
</message>
<message>
<source>invalid interval</source>
<translation>Niepoprawny interwał</translation>
</message>
<message>
<source>invalid category</source>
<translation>Niepoprawna kategoria</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>użyta funkcja została wyłączona</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>niepoprawna wartość ósemkowa</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>napotkano wewnętrzne ograniczenie</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>brakujący lewy separator</translation>
</message>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>nie pojawił się żaden błąd</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>nieoczekiwany koniec</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Błąd otwierania bazy danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>Nie można pobrać wyników</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>Błąd zamykania bazy danych</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Błąd otwierania bazy danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Nie można rozpocząć transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Nie można dokonać transakcji</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Nie można wycofać transakcji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Niezgodna liczba parametrów</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Nie można powiązać parametrów</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Nie można wykonać polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Nie można pobrać wiersza danych</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Nie można skasować polecenia</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>Brak zapytania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptBreakpointsModel</name>
<message>
<source>ID</source>
<translation>Identyfikator</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Condition</source>
<translation>Warunek</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore-count</source>
<translation>Licznik pominięć</translation>
</message>
<message>
<source>Single-shot</source>
<translation>Pojedyncze trafienie</translation>
</message>
<message>
<source>Hit-count</source>
<translation>Licznik trafień</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptBreakpointsWidget</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Skasuj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebugger</name>
<message>
<source>Go to Line</source>
<translation>Przejdź do linii</translation>
</message>
<message>
<source>Line:</source>
<translation>Linia:</translation>
</message>
<message>
<source>Interrupt</source>
<translation>Przerwij</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F5</source>
<translation>Shift+F5</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Kontynuuj</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<source>Step Into</source>
<translation>Wskocz do wnętrza</translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<source>Step Over</source>
<translation>Przeskocz</translation>
</message>
<message>
<source>F10</source>
<translation>F10</translation>
</message>
<message>
<source>Step Out</source>
<translation>Wyskocz na zewnątrz</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F11</source>
<translation>Shift+F11</translation>
</message>
<message>
<source>Run to Cursor</source>
<translation>Uruchom do kursora</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F10</source>
<translation>Ctrl+F10</translation>
</message>
<message>
<source>Run to New Script</source>
<translation>Uruchom do nowego skryptu</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>Przełącz ustawienie pułapki</translation>
</message>
<message>
<source>F9</source>
<translation>F9</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Debug Output</source>
<translation>Wyczyść wyjście debuggera</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Error Log</source>
<translation>Wyczyść log z błędami</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Console</source>
<translation>Wyczyść konsolę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Script...</source>
<translation>&amp;Znajdź w skrypcie...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>Znajdź &amp;następne</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>Znajdź &amp;poprzednie</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F3</source>
<translation>Shift+F3</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Debuguj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Poprzednie</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Następne</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Uwzględniaj wielkość liter</translation>
</message>
<message>
<source>Whole words</source>
<translation>Całe słowa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Przeszukano od początku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerStackModel</name>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Poziom</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptEdit</name>
<message>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>Przełącz ustawienie pułapki</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Breakpoint</source>
<translation>Wyłącz pułapkę</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Breakpoint</source>
<translation>Włącz pułapkę</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint Condition:</source>
<translation>Warunek dla pułapki:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptEngineDebugger</name>
<message>
<source>Loaded Scripts</source>
<translation>Załadowane skrypty</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoints</source>
<translation>Pułapki</translation>
</message>
<message>
<source>Stack</source>
<translation>Stos</translation>
</message>
<message>
<source>Locals</source>
<translation>Zmienne lokalne</translation>
</message>
<message>
<source>Console</source>
<translation>Konsola</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Output</source>
<translation>Wyjście debuggera</translation>
</message>
<message>
<source>Error Log</source>
<translation>Log z błędami</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Script Debugger</source>
<translation>Debugger Qt Script</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>W dół</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Lewa krawędź</translation>
</message>
<message>
<source>Line down</source>
<translation>Linia w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Linia w górę</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Strona w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Strona w lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Strona w prawo</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Strona do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Pozycja</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Prawa krawędź</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Przewiń w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Przewiń tutaj</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Przewiń w lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Przewiń w prawo</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Przewiń do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Do góry</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: rozmiar przy tworzeniu mniejszy od 0</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: nie można zablokować</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: nie można odblokować</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: brak uprawnień</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: już istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exists</source>
<translation>%1: nie istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: zasoby wyczerpane</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: nieznany błąd %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: klucz jest pusty</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: wystąpił błąd w funkcji ftok()</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: nie można utworzyć klucza</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: nie istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: unixowy plik z kluczem nie istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: ograniczenia rozmiarów narzucone przez system</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: niedołączony</translation>
</message>
<message>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1: niepoprawny rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key error</source>
<translation>%1: błąd klucza</translation>
</message>
<message>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1: zapytanie o rozmiar zakończone błędem</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: nie można ustawić klucza na zablokowanym segmencie pamięci współdzielonej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Back</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Backtab</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Wzmocnienie basów</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Basy w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Basy w górę</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>Wywołaj</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Caps Lock</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>Media pauza</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>Zwiększ jasność monitora</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>Zmniejsz jasność monitora</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>Włącz/wyłącz podświetlenie klawiatury</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>Zwiększ jasność klawiatury</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>Zmniejsz jasność klawiatury</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>Wyłącz zasilanie</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>Przebudzenie</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>Wysuń</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Wygaszacz ekranu</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>WWW</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Uśpienie</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>Żarówka</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>Sklep</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historia</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>Dodaj do ulubionych</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>Popularne łącza</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>Ustaw jasność</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>Finanse</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Społeczność</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Rewind</source>
<translation>Przewijanie do tyłu</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation>Książka</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>CD</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>Kalkulator</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Skopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Wytnij</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Wyświetlacz</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokumenty</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>Arkusz kalkulacyjny</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Przeglądarka</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Gra</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>Przejdź</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>Wyloguj</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>Rynek</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Spotkanie</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>Menu klawiatury</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>Menu PB</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>Moje strony</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>Wiadomości</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>Biuro domowe</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>Telefon</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Odpowiedz</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Przeładuj</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>Obróć okna</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>Obrót PB</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>Obrót KB</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Zachowaj</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Wyślij</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>Sprawdzanie pisowni</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>Podziel ekran</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>Pomoc techniczna</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>Panel zadań</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Narzędzia</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Podróże</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Wideo</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>Procesor tekstu</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>Komunikator</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>WebCam</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>Przekazanie poczty</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Zdjęcia</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Muzyka</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>Bateria</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>Bezprzewodowy</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>Ultraszerokie pasmo</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Forward</source>
<translation>Przewijanie do przodu</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>Powtarzanie</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>Odtwarzanie losowe</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>Napisy</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Czas</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Widok</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>Menu główne</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Wstrzymanie</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>Hibernacja</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Kontekst1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Kontekst2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Kontekst3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Kontekst4</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>Przełącz dzwoń/zawieś</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>Wybieranie głosowe</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>Wykręć ostatni numer</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>Migawka aparatu</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>Ostrość aparatu</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation>Kanji</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation>Muhenkan</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation>Henkan</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation>Romaji</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>Hiragana Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation>Zenkaku</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation>Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>Zenkaku Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation>Touroku</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation>Massyo</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation>Kana Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation>Kana Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>Eisu Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>Eisu toggle</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation>Wprowadzanie kodu</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>Kandydat wielokrotny</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>Poprzedni kandydat</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>Hangul</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>Hangul Start</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>Hangul End</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>Hangul Hanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>Hangul Jamo</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>Hangul Romaja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>Hangul Jeonja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>Hangul Banja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>Hangul PreHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>Hangul PostHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation>Hangul Special</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Dół</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Ulubione</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Odwróć</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Do przodu</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>Zawieś</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Strona startowa</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insert</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Uruchom (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Uruchom (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Uruchom (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Uruchom (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Uruchom (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Uruchom (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Uruchom (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Uruchom (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Uruchom (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Uruchom (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Uruchom (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Uruchom (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Uruchom (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Uruchom (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Uruchom (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Uruchom (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Uruchom program pocztowy</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Uruchom przeglądarkę mediów</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Następna ścieżka</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Odtwarzaj</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Poprzednia ścieżka</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Nagrywaj</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Zatrzymaj</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Num Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Number Lock</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>Otwórz adres</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Strona do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Strona w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pauza</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Wydrukuj</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Wydrukuj zawartość ekranu</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Powrót</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Prawo</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Scroll Lock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Szukaj</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Wybierz</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Spacja</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Tryb oczekiwania</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Zatrzymaj</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>Żądanie systemu</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tabulator</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Soprany w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Soprany w górę</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Góra</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Przycisz</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Wycisz</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Zrób głośniej</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSlider</name>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Strona w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Strona w lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Strona w prawo</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Strona do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Położenie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>Odmowa połączenia z pośrednikiem</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>Przedwczesne zakończenie połączenia z pośrednikiem</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>Nie odnaleziono hosta pośredniczącego</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>Przekroczony czas połączenia do pośrednika</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>Autoryzacja pośrednika zakończona błędem</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>Autoryzacja pośrednika zakończona błędem: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>Błąd protokołu SOCKS wersji 5</translation>
</message>
<message>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>Generalny błąd serwera SOCKS wersji 5</translation>
</message>
<message>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>Połączenie niedozwolone przez serwer SOCKS wersji 5</translation>
</message>
<message>
<source>TTL expired</source>
<translation>TTL stracił ważność</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>Nieobsługiwana komenda SOCKS wersji 5</translation>
</message>
<message>
<source>Address type not supported</source>
<translation>Nieobsługiwany typ adresu</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>Nieznany kod błędu (0x%1) pośrednika SOCKS wersji 5</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Przekroczony czas operacji sieciowej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSoftKeyManager</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Wybierz</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Zrobione</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Wyjście</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpinBox</name>
<message>
<source>Less</source>
<translation>Mniej</translation>
</message>
<message>
<source>More</source>
<translation>Więcej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSql</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel your edits?</source>
<translation>Anulować zmiany?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Potwierdź</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Skasuj</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this record?</source>
<translation>Skasować ten rekord?</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Wstaw</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nie</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits?</source>
<translation>Zachować zmiany?</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Uaktualnij</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Tak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>Nie można odszyfrować danych: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Błąd podczas czytania: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>Błąd podczas nawiązania sesji SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>Błąd tworzenia kontekstu (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>Niepoprawna lub pusta lista szyfrów (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>Prywatny klucz nie uwiarygodnia publicznego, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>Błąd tworzenia sesji SSL, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>Błąd tworzenia sesji SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The peer certificate is blacklisted</source>
<translation>Element równorzędny widnieje na czarnej liście</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Nie można dostarczyć certyfikatu bez klucza, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Błąd ładowania lokalnego certyfikatu, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Błąd ładowania prywatnego klucza, %1</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Brak błędu</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>Nie można odnaleźć wydawcy certyfikatu</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>Nie można odszyfrować podpisu certyfikatu</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>Nie można odczytać publicznego klucza w certyfikacie</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>Niepoprawny podpis certyfikatu</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>Certyfikat nie jest jeszcze ważny</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>Certyfikat utracił ważność</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>Pole &quot;notBefore&quot; certyfikatu zawiera niepoprawną datę</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>Pole &quot;notAfter&quot; certyfikatu zawiera niepoprawną datę</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Niewiarygodny certyfikat z podpisem własnym</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Główny certyfikat łańcucha zaufania ma własny podpis i jest niewiarygodny</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>Nie można odnaleźć certyfikatu wydawcy wyszukanego lokalnie certyfikatu</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>Nie można zweryfikować żadnych certyfikatów</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>Jeden z certyfikatów urzędu certyfikacji jest nieprawidłowy</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>Długość ścieżki określona w podstawowych warunkach ograniczających została przekroczona</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>Dostarczony certyfikat jest nieodpowiedni dla tego przeznaczenia</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>Główny certyfikat urzędu certyfikacji nie jest wiarygodny dla tego przeznaczenia</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>Główny certyfikat urzędu certyfikacji jest wyznaczony do odrzucania podanego przeznaczenia</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>Certyfikat wydawcy obecnego kandydata został odrzucony, ponieważ nazwa podmiotu nie odpowiadała nazwie wydawcy obecnego certyfikatu</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>Certyfikat wydawcy obecnego kandydata został odrzucony, ponieważ nazwa wydawcy i przedstawiony numer seryjny nie odpowiadały identyfikatorowi klucza urzędu certyfikacji obecnego certyfikatu</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>Element równorzędny nie przedstawił żadnego certyfikatu</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>Nazwa hosta nie odpowiadała żadnemu z poprawnych hostów dla tego certyfikatu</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Brak stanu początkowego w stanie złożonym &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Brak domyślnego stanu w historycznym stanie &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Brak wspólnego przodka dla stanów docelowych i stanu źródłowego w przejściu ze stanu &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: zasoby wyczerpane</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: brak uprawnień</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: już istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1: nie istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: nieznany błąd %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>Nie można otworzyć połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>Nie można użyć bazy danych</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Przewiń w lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Przewiń w prawo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Operacja na gnieździe nieobsługiwana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>S&amp;kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Skopiuj &amp;adres odsyłacza</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>W&amp;ytnij</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Skasuj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Cofnij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolButton</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Wciśnij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>This platform does not support IPv6</source>
<translation>Ta platforma nie obsługuje IPv6</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;pusty&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Cofnij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Wstaw znak kontroli Unicode</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE Początek osadzania od lewej do prawej</translation>
</message>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM znacznik od prawej do lewej </translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO Początek nadpisania od lewej do prawej</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF Formatowanie kierunkowe pop</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE Początek osadzania od prawej do lewej</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM Znacznik od prawej do lewej</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO Początek nadpisania od prawej do lewej</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ Łącznik zerowej długości</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ Rozdzielnik zerowej długości</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP Przerwa zerowej długości</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWebFrame</name>
<message>
<source>Request cancelled</source>
<translation>Prośba anulowana</translation>
</message>
<message>
<source>Request blocked</source>
<translation>Prośba zablokowana</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show URL</source>
<translation>Nie można pokazać URL</translation>
</message>
<message>
<source>Frame load interrupted by policy change</source>
<translation>Ładowanie ramki przerwane przez zmianę strategii</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show mimetype</source>
<translation>Nie można pokazać typu MIME</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exist</source>
<translation>Plik nie istnieje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWebPage</name>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
<translation>Wyślij</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
<translation>Wyślij</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
<translation>Wyczyść</translation>
</message>
<message>
<source>Choose File</source>
<comment>title for file button used in HTML forms</comment>
<translation>Wybierz plik</translation>
</message>
<message>
<source>No file selected</source>
<comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
<translation>Nie zaznaczono pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Open in New Window</source>
<comment>Open in New Window context menu item</comment>
<translation>Otwórz w nowym oknie</translation>
</message>
<message>
<source>Save Link...</source>
<comment>Download Linked File context menu item</comment>
<translation>Zachowaj odsyłacz...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Link</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>Skopiuj odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<source>Open Image</source>
<comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
<translation>Otwórz obrazek</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image</source>
<comment>Download Image context menu item</comment>
<translation>Zachowaj obrazek</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Image</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>Skopiuj obrazek</translation>
</message>
<message>
<source>Open Frame</source>
<comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
<translation>Otwórz ramkę</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<comment>Copy context menu item</comment>
<translation>Skopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
<comment>Back context menu item</comment>
<translation>Wróć</translation>
</message>
<message>
<source>Go Forward</source>
<comment>Forward context menu item</comment>
<translation>Przejdź dalej</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<comment>Stop context menu item</comment>
<translation>Zatrzymaj</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<comment>Reload context menu item</comment>
<translation>Przeładuj</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<comment>Cut context menu item</comment>
<translation>Wytnij</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<comment>Paste context menu item</comment>
<translation>Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>No Guesses Found</source>
<comment>No Guesses Found context menu item</comment>
<translation>Nie odnaleziono podpowiedzi</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
<translation>Zignoruj</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Dictionary</source>
<comment>Learn Spelling context menu item</comment>
<translation>Dodaj do słownika</translation>
</message>
<message>
<source>Search The Web</source>
<comment>Search The Web context menu item</comment>
<translation>Wyszukaj w sieci</translation>
</message>
<message>
<source>Look Up In Dictionary</source>
<comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
<translation>Poszukaj w słowniku</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<comment>Open Link context menu item</comment>
<translation>Otwórz odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
<translation>Zignoruj</translation>
</message>
<message>
<source>Spelling</source>
<comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
<translation>Pisownia</translation>
</message>
<message>
<source>Show Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>Pokaż pisownię i gramatykę</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>Schowaj pisownię i gramatykę</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling</source>
<comment>Check spelling context menu item</comment>
<translation>Sprawdź pisownię</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling While Typing</source>
<comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
<translation>Sprawdzaj pisownię podczas pisania</translation>
</message>
<message>
<source>Check Grammar With Spelling</source>
<comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
<translation>Sprawdzaj gramatykę wraz z pisownią</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<comment>Font context sub-menu item</comment>
<translation>Czcionki</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<comment>Bold context menu item</comment>
<translation>Pogrubiony</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<comment>Italic context menu item</comment>
<translation>Kursywa</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<comment>Underline context menu item</comment>
<translation>Podkreślenie</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<comment>Outline context menu item</comment>
<translation>Kontur</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
<translation>Kierunek</translation>
</message>
<message>
<source>Text Direction</source>
<comment>Text direction context sub-menu item</comment>
<translation>Kierunek tekstu</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<comment>Default writing direction context menu item</comment>
<translation>Domyślny</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Plug-in</source>
<comment>Label text to be used when a plug-in is missing</comment>
<translation>Brakująca wtyczka</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<comment>Media controller status message when the media is loading</comment>
<translation>Ładowanie...</translation>
</message>
<message>
<source>Live Broadcast</source>
<comment>Media controller status message when watching a live broadcast</comment>
<translation>Transmisja na żywo</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Element</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Element dźwiękowy</translation>
</message>
<message>
<source>Video Element</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Element wideo</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Przycisk wyłączania głosu</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Przycisk włączania głosu</translation>
</message>
<message>
<source>Play Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Przycisk odtwarzania</translation>
</message>
<message>
<source>Pause Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Przycisk pauzy</translation>
</message>
<message>
<source>Slider</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Suwak</translation>
</message>
<message>
<source>Slider Thumb</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Uchwyt suwaka</translation>
</message>
<message>
<source>Rewind Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Przycisk przewijania</translation>
</message>
<message>
<source>Return to Real-time Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Przycisk powrotu do czasu rzeczywistego</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed Time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Czas który upłynął</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining Time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Czas który pozostał</translation>
</message>
<message>
<source>Status Display</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Wyświetlacz stanu</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Przycisk trybu pełnoekranowego</translation>
</message>
<message>
<source>Seek Forward Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Przycisk przeszukiwania do przodu</translation>
</message>
<message>
<source>Seek Back Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Przycisk przeszukiwania do tyłu</translation>
</message>
<message>
<source>Audio element playback controls and status display</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Kontrolki odtwarzania dźwięku i wyświetlacz stanu</translation>
</message>
<message>
<source>Video element playback controls and status display</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Kontrolki odtwarzania wideo i wyświetlacz stanu</translation>
</message>
<message>
<source>Mute audio tracks</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Wyłącz ścieżkę dźwiękową</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute audio tracks</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Włącz ścieżkę dźwiękową</translation>
</message>
<message>
<source>Begin playback</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Rozpocznij odtwarzanie</translation>
</message>
<message>
<source>Pause playback</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Zatrzymaj odtwarzanie</translation>
</message>
<message>
<source>Movie time scrubber</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Suwak czasu</translation>
</message>
<message>
<source>Movie time scrubber thumb</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Uchwyt suwaka czasu</translation>
</message>
<message>
<source>Rewind movie</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Przewiń film</translation>
</message>
<message>
<source>Return streaming movie to real-time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Przywróć przesyłanie filmu do czasu rzeczywistego</translation>
</message>
<message>
<source>Current movie time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Czas bieżącego filmu</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining movie time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Czas do końca filmu</translation>
</message>
<message>
<source>Current movie status</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Stan bieżącego filmu</translation>
</message>
<message>
<source>Play movie in full-screen mode</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Odtwarzaj film w trybie pełnoekranowym</translation>
</message>
<message>
<source>Seek quickly back</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Przeszukaj szybko do tyłu</translation>
</message>
<message>
<source>Seek quickly forward</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Przeszukaj szybko do przodu</translation>
</message>
<message>
<source>Indefinite time</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>Nieokreślony czas</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 dni %2 godzin %3 minut %4 sekund</translation>
</message>
<message>
<source>%1 hours %2 minutes %3 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 godzin %2 minut %3 sekund</translation>
</message>
<message>
<source>%1 minutes %2 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 minut %2 sekund</translation>
</message>
<message>
<source>%1 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 sekund</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<comment>Inspect Element context menu item</comment>
<translation>Zwiedzaj</translation>
</message>
<message>
<source>No recent searches</source>
<comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
<translation>Brak ostatnich wyszukiwań</translation>
</message>
<message>
<source>Recent searches</source>
<comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
<translation>Ostatnie wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<source>Clear recent searches</source>
<comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
<translation>Wyczyść ostatnie wyszukiwania</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
<translation>Nieznany</translation>
</message>
<message>
<source>Web Inspector - %2</source>
<translation>Wizytator sieciowy - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Redirection limit reached</source>
<translation>Osiągnięto limit przekierowań</translation>
</message>
<message>
<source>Bad HTTP request</source>
<translation>Niepoprawna komenda HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
<comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
<translation>To jest indeks wyszukiwawczy. Podaj słowa do wyszukania:</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right</source>
<comment>Left to Right context menu item</comment>
<translation>Z lewej na prawą</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left</source>
<comment>Right to Left context menu item</comment>
<translation>Z prawej na lewą</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
<comment>Title string for images</comment>
<translation>%1 (%2x%3 piksli)</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Przewiń tutaj</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Lewa krawędź</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Prawa krawędź</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>W dół</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Strona w lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Strona do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Strona w prawo</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Strona w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Przewiń w lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Przewiń do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Przewiń w prawo</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Przewiń w dół</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n file(s)</source>
<comment>number of chosen file</comment>
<translation>
<numerusform>%n plik</numerusform>
<numerusform>%n pliki</numerusform>
<numerusform>%n plików</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Alert - %1</source>
<translation>Ostrzeżenie JavaScript - %1</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Confirm - %1</source>
<translation>Potwierdzenie JavaScript - %1</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Prompt - %1</source>
<translation>Zachęta JavaScript - %1</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Problem - %1</source>
<translation>Problem JavaScript - %1</translation>
</message>
<message>
<source>The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the script?</source>
<translation>Skrypt na tej stronie nie działa poprawnie. Czy chcesz przerwać ten skrypt?</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the next character</source>
<translation>Przesuń kursor do następnego znaku</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the previous character</source>
<translation>Przesuń kursor do poprzedniego znaku</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the next word</source>
<translation>Przesuń kursor do następnego słowa</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the previous word</source>
<translation>Przesuń kursor do poprzedniego słowa</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the next line</source>
<translation>Przesuń kursor do następnej linii</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the previous line</source>
<translation>Przesuń kursor do poprzedniej linii</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the start of the line</source>
<translation>Przesuń kursor do początku linii</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the end of the line</source>
<translation>Przesuń kursor do końca linii</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the start of the block</source>
<translation>Przesuń kursor do początku bloku</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the end of the block</source>
<translation>Przesuń kursor do końca bloku</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the start of the document</source>
<translation>Przesuń kursor do początku dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the end of the document</source>
<translation>Przesuń kursor do końca dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the next character</source>
<translation>Zaznacz do następnego znaku</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the previous character</source>
<translation>Zaznacz do poprzedniego znaku</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the next word</source>
<translation>Zaznacz do następnego słowa</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the previous word</source>
<translation>Zaznacz do poprzedniego słowa</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the next line</source>
<translation>Zaznacz do następnej linii</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the previous line</source>
<translation>Zaznacz do poprzedniej linii</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the start of the line</source>
<translation>Zaznacz do początku linii</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the end of the line</source>
<translation>Zaznacz do końca linii</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the start of the block</source>
<translation>Zaznacz do początku bloku</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the end of the block</source>
<translation>Zaznacz do końca bloku</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the start of the document</source>
<translation>Zaznacz do początku dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the end of the document</source>
<translation>Zaznacz do końca dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete to the start of the word</source>
<translation>Skasuj do początku słowa</translation>
</message>
<message>
<source>Delete to the end of the word</source>
<translation>Skasuj do końca słowa</translation>
</message>
<message>
<source>Insert a new paragraph</source>
<translation>Wstaw nowy paragraf</translation>
</message>
<message>
<source>Insert a new line</source>
<translation>Wstaw nową linię</translation>
</message>
<message>
<source>Paste and Match Style</source>
<translation>Wklej i dopasuj styl</translation>
</message>
<message>
<source>Remove formatting</source>
<translation>Usuń formatowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Strikethrough</source>
<translation>Przekreślenie</translation>
</message>
<message>
<source>Subscript</source>
<translation>Indeks dolny</translation>
</message>
<message>
<source>Superscript</source>
<translation>Indeks górny</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Bulleted List</source>
<translation>Wstaw listę wypunktowaną</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Numbered List</source>
<translation>Wstaw listę ponumerowaną</translation>
</message>
<message>
<source>Indent</source>
<translation>Zwiększ wcięcie</translation>
</message>
<message>
<source>Outdent</source>
<translation>Zmniejsz wcięcie</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation>Wyśrodkuj</translation>
</message>
<message>
<source>Justify</source>
<translation>Wyjustuj</translation>
</message>
<message>
<source>Align Left</source>
<translation>Wyrównaj do lewej</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right</source>
<translation>Wyrównaj do prawej</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Co to jest?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Wróć</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Kontynuuj</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Dokonaj</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Zrobione</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Wstecz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Zakończ</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Dalej</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Dalej &gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWorkspace</name>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zamknij</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Zma&amp;ksymalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Zminimalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Zmi&amp;nimalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Przenieś</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Przywróć pod spód</translation>
</message>
<message>
<source>Sh&amp;ade</source>
<translation>&amp;Zwiń</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Pozostaw na &amp;wierzchu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unshade</source>
<translation>R&amp;ozwiń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>oczekiwano deklaracji &quot;encoding&quot; lub &quot;standalone&quot; podczas odczytywania deklaracji XML</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>błąd w deklaracji &quot;text&quot; zewnętrznej jednostki</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>wystąpił błąd podczas parsowania komentarza</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>wystąpił błąd podczas parsowania zawartości</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>wystąpił błąd podczas parsowania typu definicji dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>wystąpił błąd podczas parsowania elementu</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>wystąpił błąd podczas parsowania odwołania</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>błąd wywołany przez konsumenta</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>odwołanie do jednostki ogólnej zewnętrznie przetworzonej nie dozwolone dla wartości atrybutu</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>odwołanie do jednostki ogólnej zewnętrznie przetworzonej nie dozwolone w DTD</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>odwołanie do jednostki ogólnej wewnętrznej nie dozwolone w DTD</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>niepoprawna nazwa dla instrukcji przetwarzającej</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>oczekiwana jest litera</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>więcej niż jedna definicja typu dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>nie pojawił się żaden błąd</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>jednostki rekurencyjne</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>deklaracja &quot;standalone&quot; oczekiwana podczas czytania deklaracji XML</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>niezgodny tag</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>nieoczekiwany znak</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>nieoczekiwany koniec pliku</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>odwołanie do jednostki nieprzetworzonej w złym kontekście</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>oczekiwano wersji podczas czytania deklaracji XML</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>błędna wartość dla deklaracji &quot;standalone&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlPatternistCLI</name>
<message>
<source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source>
<translation>Ostrzeżenie w %1, wiersz %2, kolumna %3: %4</translation>
</message>
<message>
<source>Warning in %1: %2</source>
<translation>Ostrzeżenie w %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown location</source>
<translation>Nieznane położenie</translation>
</message>
<message>
<source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source>
<translation>Błąd %1 w %2, wiersz %3, kolumna %4: %5</translation>
</message>
<message>
<source>Error %1 in %2: %3</source>
<translation>Błąd %1 w %2: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Dodatkowa treść na końcu dokumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>Niepoprawna wartość jednostki.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Niepoprawny znak XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>Ciąg &apos;]]&gt;&apos; niedozwolony w treści.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>Przedrostek przestrzeni nazw &apos;%1&apos; nie został zadeklarowany</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute redefined.</source>
<translation>Atrybut zdefiniowany wielokrotnie.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>Nieoczekiwany znak &apos;%1&apos; w publicznym literale.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>Niepoprawna wersja XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>Nieobsługiwana wersja XML.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 jest niepoprawną nazwą kodowania.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>Kodowanie %1 jest nieobsługiwane</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>Tylko wartości &quot;tak&quot; lub &quot;nie&quot; są akceptowane przez &quot;standalone&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>Niepoprawny atrybut w deklaracji XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Przedwczesne zakończenie dokumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Niepoprawny dokument.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation>Oczekiwano </translation>
</message>
<message>
<source>, but got &apos;</source>
<translation>, ale otrzymano &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation>Nieoczekiwany &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Oczekiwana dana znakowa.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>Wykryto jednostkę rekurencyjną.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Oczekiwano rozpoczęcia tagu.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>Deklaracja XML nie jest na początku dokumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>NDATA w deklaracji parametru obiektu.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 jest niepoprawną nazwą instrukcji przetwarzającej.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Niepoprawna nazwa instrukcji przetwarzającej.</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>Niepoprawna deklaracja przestrzeni nazw.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Niepoprawna nazwa XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>Niezgodne tagi początku i końca.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Odwołanie do nieprzetworzonej jednostki &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>Jednostka &apos;%1&apos; nie zadeklarowana.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>Odwołanie do zewnętrznej jednostki &apos;%1&apos; jako wartość atrybutu.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Niepoprawny znak odwołania.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Natrafiono na niepoprawnie zakodowaną treść.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>Pseudo atrybut &quot;standalone&quot; musi pojawić się po &quot;encoding&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 jest niepoprawnym publicznym identyfikatorem.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtXmlPatterns</name>
<message>
<source>Network timeout.</source>
<translation>Przekroczony czas połączenia.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
<translation>Element %1 nie może być zserializowany ponieważ pojawił się poza elementem &quot;document&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
<translation>Atrybut %1 nie może być zserializowany ponieważ pojawił się na najwyższym poziomie.</translation>
</message>
<message>
<source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
<translation>Rok %1 jest niepoprawny ponieważ rozpoczyna się: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>Dzień %1 jest poza zakresem %2..%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>Miesiąc %1 jest poza zakresem %2..%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
<translation>Przepełnienie: Nie można wyrazić daty %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
<translation>Dzień %1 jest niepoprawny dla miesiąca %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
<translation>Czas 24:%1:%2:%3 jest niepoprawny. Godzina jest 24, ale minuty, sekundy i milisekundy nie są równocześnie zerami;</translation>
</message>
<message>
<source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
<translation>Czas %1:%2:%3.%4 jest niepoprawny.</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
<translation>Przepełnienie: Data nie może być wyrażona.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one component must be present.</source>
<translation>Przynajmniej jeden komponent musi być obecny.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
<translation>Przynajmniej jeden komponent musi wystąpić po nawiasie %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
<translation>%1 nie jest poprawną wartością dla typu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
<translation>W rzutowaniu %1 na %2 wartość źródłowa nie może być %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
<translation>Dzielenie wartości typu %1 przez %2 (typ nienumeryczny) jest niedozwolone.</translation>
</message>
<message>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
<translation>Dzielenie wartości typu %1 przez %2 lub %3 (plus lub minus zero) jest niedozwolone.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
<translation>Mnożenie wartości typu %1 przez %2 lub %3 (plus lub minus nieskończoność) jest niedozwolone.</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
<translation>Wartość typu %1 nie może posiadać efektywnej wartości boolowskiej (EBV).</translation>
</message>
<message>
<source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
<translation>Efektywna wartość boolowska (EBV) nie może być obliczona dla sekwencji zawierającej dwie lub więcej wartości atomowe.</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
<translation>Wartość %1 typu %2 przekracza maksimum (%3).</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
<translation>Wartość %1 typu %2 jest poniżej minimum (%3).</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
<translation>Wartość typu %1 musi zawierać parzystą liczbę cyfr. Wartość %2 nie zawiera.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
<translation>Wartość %1 nie jest poprawna jako wartość typu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
<translation>Operator %1 nie może być użyty dla typu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
<translation>Operator %1 nie może być użyty dla atomowych wartości typu %2 i %3.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
<translation>Przestrzeń nazw URI nie może być %1 w nazwie dla obliczonego atrybutu.</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
<translation>Nazwa dla wyliczonego atrybutu nie może zawierać przestrzeni nazw URI %1 z lokalną nazwą %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
<translation>Błąd typów w rzutowaniu: oczekiwano %1, otrzymano %2.</translation>
</message>
<message>
<source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
<translation>Podczas rzutowania na %1 lub na typ pochodny, wartość źródłowa musi być tego samego typu lub musi być literałem znakowym. Typ %2 nie jest dozwolony.</translation>
</message>
<message>
<source>A comment cannot contain %1</source>
<translation>Komentarz nie może zawierać %1</translation>
</message>
<message>
<source>A comment cannot end with a %1.</source>
<translation>Komentarz nie może kończyć się: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
<translation>Węzeł &quot;attribute&quot; nie może być podelementem węzła &quot;document&quot;. Dlatego atrybut %1 jest w złym miejscu.</translation>
</message>
<message>
<source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
<translation>Moduł biblioteki nie może być bezpośrednio oceniony. On musi być zaimportowany z głównego modułu.</translation>
</message>
<message>
<source>No template by name %1 exists.</source>
<translation>Szablon o nazwie %1 nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
<translation>Wartość typu %1 nie może być predykatem. Predykat musi być typu liczbowego lub Efektywną Wartość Logiczną.</translation>
</message>
<message>
<source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
<translation>Wynikiem predykatu pozycyjnego musi być pojedyncza wartość liczbowa.</translation>
</message>
<message>
<source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, %2 is invalid.</source>
<translation>Docelowa nazwa w instrukcji przetwarzania nie może być %1 w żadnej kombinacji wielkich i małych liter. Dlatego nazwa %2 jest niepoprawna.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
<translation>%1 nie jest poprawną nazwą docelową w instrukcji przetwarzania. Nazwa musi być wartością %2, np. %3.</translation>
</message>
<message>
<source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
<translation>Ostatni krok w ścieżce musi zawierać albo węzły albo wartości atomowe. Nie może zawierać obu jednocześnie.</translation>
</message>
<message>
<source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
<translation>Dane instrukcji przetwarzania nie mogą zawierać ciągu %1</translation>
</message>
<message>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
<translation>Żadna przestrzeń nazw nie jest powiązana z przedrostkiem %1</translation>
</message>
<message>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
<translation>Żadna przestrzeń nazw nie jest powiązana z przedrostkiem %1 w %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid %2</source>
<translation>%1 jest niepoprawnym %2</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
<translation>Pierwszy argument w %1 nie może być typu %2. Musi on być typu liczbowego: xs:yearMonthDuration lub xs:dayTimeDuration.</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>Pierwszy argument w %1 nie może być typu %2. Musi on być typu: %3, %4 lub %5.</translation>
</message>
<message>
<source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>Drugi argument w %1 nie może być typu %2. Musi on być typu: %3, %4 lub %5.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
<translation>%1 nie jest poprawnym znakiem XML 1.0.</translation>
</message>
<message>
<source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
<translation>Jeśli oba argumenty mają przesunięcia strefowe, muszą one być takie same. %1 i %2 nie są takie same.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 was called.</source>
<translation>Wywołano %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
<translation>Po %1 musi następować %2 lub %3, lecz nie na końcu zastępczego ciągu.</translation>
</message>
<message>
<source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
<translation>W ciągu zastępczym, po %1 musi następować przynajmniej jedna cyfra pod warunkiem, że nie jest ona w sekwencji escape.</translation>
</message>
<message>
<source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
<translation>W ciągu zastępczym, %1 może być użyte tylko do zabezpieczenia samej siebie lub %2, nigdy %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 matches newline characters</source>
<translation>%1 dopasowało znak nowej linii</translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
<translation>%1 i %2 dopasowały początek i koniec linii.</translation>
</message>
<message>
<source>Matches are case insensitive</source>
<translation>Dopasowania uwzględniają wielkość liter</translation>
</message>
<message>
<source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
<translation>Spacje są usuwane z wyjątkiem kiedy pojawią się w klasach znakowych</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
<translation>%1 jest niepoprawnym wzorcem wyrażenia regularnego: %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
<translation>%1 jest niepoprawną flagą dla wyrażeń regularnych. Poprawnymi flagami są:</translation>
</message>
<message>
<source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
<translation>Jeśli pierwszy argument jest pustą sekwencją lub zerowej długości ciągiem (przy braku przestrzeni nazw), przedrostek nie może wystąpić. Podano przedrostek %1.</translation>
</message>
<message>
<source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
<translation>Nie będzie można odzyskać %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The default collection is undefined</source>
<translation>Domyślna kolekcja jest niezdefiniowana</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot be retrieved</source>
<translation>%1 nie może być odzyskane</translation>
</message>
<message>
<source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
<translation>Znormalizowana forma %1 nie jest obsługiwana. Obsługiwanymi formami są: %2, %3, %4 i %5 oraz pusta forma (brak normalizacji).</translation>
</message>
<message>
<source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
<translation>Przesunięcie strefowe musi być w zakresie %1..%2 włącznie. %3 jest poza tym zakresem.</translation>
</message>
<message>
<source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
<translation>Wymagana liczność wynosi %1; otrzymano %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
<translation>Element %1 nie został dopasowany do wymaganego typu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an unknown schema type.</source>
<translation>%1 jest nieznanym typem schematu.</translation>
</message>
<message>
<source>A template with name %1 has already been declared.</source>
<translation>Szablon o nazwie %1 został już zadeklarowany.</translation>
</message>
<message>
<source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
<translation>Tylko jedna deklaracja %1 może się pojawić w prologu zapytania.</translation>
</message>
<message>
<source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
<translation>Inicjalizacja zmiennej %1 zależy od niej samej</translation>
</message>
<message>
<source>The variable %1 is unused</source>
<translation>Zmienna %1 jest nieużywana</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
<translation>Wersja %1 nie jest obsługiwana. Obsługiwaną wersją XQuery jest wersja 1.0.</translation>
</message>
<message>
<source>No function with signature %1 is available</source>
<translation>Żadna funkcja w postaci %1 nie jest dostępna</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
<translation>Nie jest możliwe ponowne zadeklarowanie przedrostka %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
<translation>Przedrostek %1 jest już zadeklarowany w prologu.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
<translation>Nazwa opcji musi posiadać przedrostek. Nie istnieje domyślna przestrzeń nazw dla opcji.</translation>
</message>
<message>
<source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
<translation>Cecha &quot;Import schematu&quot; nie jest obsługiwana, dlatego deklaracje %1 nie mogą pojawić.</translation>
</message>
<message>
<source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
<translation>Docelowa przestrzeń nazw dla %1 nie może być pusta.</translation>
</message>
<message>
<source>The module import feature is not supported</source>
<translation>Cecha &quot;Import modułu&quot; nie jest obsługiwana</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
<translation>Przestrzeń nazw %1 jest zarezerwowana, dlatego funkcje zdefiniowane przez użytkownika nie mogą jej użyć. Spróbuj predefiniowany przedrostek %2, który istnieje w takich przypadkach.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
<translation>Przestrzeń nazw dla funkcji zdefiniowanej przez użytkownika w module bibliotecznym musi odpowiadać przestrzeni nazw modułu. Powinna to być %1 zamiast %2</translation>
</message>
<message>
<source>A function already exists with the signature %1.</source>
<translation>Funkcja w postaci %1 już istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
<translation>Zewnętrzne funkcje nie są obsługiwane. Wszystkie obsługiwane funkcje mogą być używane bezpośrednio, bez ich uprzedniego deklarowania jako zewnętrzne</translation>
</message>
<message>
<source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
<translation>Nazwa zmiennej powiązanej w wyrażeniu &quot;for&quot; musi być inna od zmiennej pozycjonującej. W związku z tym dwie zmienne o nazwie %1 kolidują ze sobą.</translation>
</message>
<message>
<source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
<translation>Cecha &quot;Walidacja schematu&quot; nie jest obsługiwana. Dlatego też wyrażenia %1 nie mogą być użyte.</translation>
</message>
<message>
<source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
<translation>Wyrażenia &quot;pragma&quot; nie są obsługiwane. Dlatego musi wystąpić wyrażenie zastępcze</translation>
</message>
<message>
<source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
<translation>Oś %1 nie jest obsługiwana w XQuery</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
<translation>%1 nie jest poprawnym literałem liczbowym.</translation>
</message>
<message>
<source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
<translation>Selektor narzucenia niepowtarzalności W3C XML Schema</translation>
</message>
<message>
<source>W3C XML Schema identity constraint field</source>
<translation>Pole narzucenia niepowtarzalności W3C XML Schema</translation>
</message>
<message>
<source>A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1).</source>
<translation>Wystąpiła konstrukcja która jest niedozwolona w bieżącym języku (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source>
<translation>Słowo kluczowe %1 nie może wystąpić z inną nazwą trybu.</translation>
</message>
<message>
<source>No variable with name %1 exists</source>
<translation>Zmienna o nazwie %1 nie istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn&apos;t.</source>
<translation>Wartość atrybutu %1 musi być typu %2, którym nie jest %3.</translation>
</message>
<message>
<source>The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
<translation>Przedrostek %1 nie może być powiązany. Jest on domyślnie powiązany z przestrzenią nazw %2.</translation>
</message>
<message>
<source>A variable with name %1 has already been declared.</source>
<translation>Zmienna o nazwie %1 została już zadeklarowana.</translation>
</message>
<message>
<source>No value is available for the external variable with name %1.</source>
<translation>Brak wartości dla zewnętrznej zmiennej o nazwie %1.</translation>
</message>
<message>
<source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
<translation>Funkcja arkusza stylu musi zawierać nazwę z przedrostkiem.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
<translation>Przestrzeń nazw dla funkcji zdefiniowanej przez użytkownika nie może być pusta (spróbuj predefiniowany przedrostek %1, który stworzono specjalnie do takich sytuacji)</translation>
</message>
<message>
<source>An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
<translation>Argument o nazwie %1 został już zadeklarowany. Każda nazwa argumentu musi być unikatowa.</translation>
</message>
<message>
<source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
<translation>Gdy funkcja %1 jest wykorzystana do dopasowania wewnątrz wzorca, jej argument musi być referencją do zmiennej lub literałem znakowym.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source>
<translation>We wzorze XSL-T pierwszy argument w funkcji %1 musi być literałem znakowym podczas dopasowywania.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source>
<translation>We wzorze XSL-T pierwszy argument w funkcji %1 musi być literałem znakowym lub nazwą zmiennej podczas dopasowywania.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source>
<translation>We wzorze XSL-T funkcja %1 nie może zawierać trzeciego argumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source>
<translation>We wzorze XSL-T tylko funkcje %1 i %2 mogą być użyte do dopasowania, zaś funkcja %3 nie.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source>
<translation>We wzorze XSL-T tylko osie %2 i %3 mogą być użyte, zaś oś %1 nie.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid template mode name.</source>
<translation>%1 nie jest poprawną nazwa trybu szablonu.</translation>
</message>
<message>
<source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source>
<translation>Każda nazwa parametru szablonu musi być unikatowa; %1 się powtarza.</translation>
</message>
<message>
<source>No function with name %1 is available.</source>
<translation>Żadna funkcja o nazwie %1 nie jest dostępna.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute with name %1 has already appeared on this element.</source>
<translation>Atrybut o nazwie %1 już się pojawił w tym elemencie.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
<translation>Przestrzeń nazw URI nie może być pustym ciągiem w powiązaniu z przedrostkiem, %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
<translation>%1 jest niepoprawną przestrzenią nazw URI.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
<translation>Nie jest możliwe powiązanie z przedrostkiem %1</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>Przestrzeń nazw %1 może być jedynie powiązana z %2 (w przeciwnym wypadku jest ona domyślnie zadeklarowana).</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>Przedrostek %1 może być jedynie powiązany z %2 (w przeciwnym wypadku jest on domyślnie zadeklarowany).</translation>
</message>
<message>
<source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
<translation>Atrybuty deklaracji przestrzeni nazw mają tą samą nazwę: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
<translation>Przestrzeń nazw URI nie może być stałą i nie może używać zawartych w niej wyrażeń.</translation>
</message>
<message>
<source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
<translation>Konstruktor elementu bezpośredniego nie jest dobrze sformatowany. %1 jest zakończony %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
<translation>Nazwa %1 nie odpowiada żadnemu typowi schematu.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
<translation>%1 jest typem złożonym. Rzutowanie na typy złożone nie jest możliwe. Jednakże rzutowanie na typy atomowe np.: %2 jest dozwolone.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
<translation>%1 nie jest typem atomowym. Możliwe jest rzutowanie tylko na typy atomowe.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
<translation>%1 nie jest poprawną nazwą dla instrukcji przetwarzającej.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
<translation>%1 nie jest wewnątrz zakresu deklaracji atrybutów. Zwróć uwagę że importowanie schematów nie jest obsługiwane.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
<translation>Nazwa dodatkowego wyrażenia musi znajdować sie w przestrzeni nazw.</translation>
</message>
<message>
<source>empty</source>
<translation>pusty</translation>
</message>
<message>
<source>zero or one</source>
<translation>zero lub jeden</translation>
</message>
<message>
<source>exactly one</source>
<translation>dokładnie jeden</translation>
</message>
<message>
<source>one or more</source>
<translation>jeden lub więcej</translation>
</message>
<message>
<source>zero or more</source>
<translation>zero lub więcej</translation>
</message>
<message>
<source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
<translation>Odnaleziono typ %2, lecz wymaganym typem jest %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
<translation>Przekształcenie %1 do %2 może spowodować utratę precyzji.</translation>
</message>
<message>
<source>The focus is undefined.</source>
<translation>Fokus jest niezdefiniowany.</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
<translation>Dodanie atrybutu poza węzłami nie jest możliwe.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
<translation>Atrybut o nazwie %1 został już utworzony.</translation>
</message>
<message>
<source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
<translation>Obsługiwane jest jedynie &quot;Unicode Codepoint Collation&quot; (%1), %2 nie jest obsługiwane.</translation>
</message>
<message>
<source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>Dzielenie w dziedzinie liczb całkowitych (%1) przez zero (%2) jest niezdefiniowane.</translation>
</message>
<message>
<source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>Dzielenie (%1) przez zero (%2) jest niezdefiniowane.</translation>
</message>
<message>
<source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>Dzielenie modulo (%1) przez zero (%2) jest niezdefiniowane.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 przyjmuje co najwyżej %n argument. %2 jest dlatego niepoprawne.</numerusform>
<numerusform>%1 przyjmuje co najwyżej %n argumenty. %2 jest dlatego niepoprawne.</numerusform>
<numerusform>%1 przyjmuje co najwyżej %n argumentów. %2 jest dlatego niepoprawne.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 wymaga przynajmniej %n argumentu. %2 jest dlatego niepoprawne.</numerusform>
<numerusform>%1 wymaga przynajmniej %n argumentów. %2 jest dlatego niepoprawne.</numerusform>
<numerusform>%1 wymaga przynajmniej %n argumentów. %2 jest dlatego niepoprawne.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
<translation>Głównym węzłem drugiego argumentu w funkcji %1 musi być węzeł &quot;document&quot;. %2 nie jest węzłem &quot;document&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
<translation>%1 nie jest całkowitą liczbą minut.</translation>
</message>
<message>
<source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
<translation>Enkodowanie %1 jest niepoprawne. Może ono zawierać jedynie znaki alfabetu łacińskiego, nie może zawierać spacji i musi być dopasowane do wyrażenia regularnego %2.</translation>
</message>
<message>
<source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Domyślna deklaracja przestrzeni nazw musi pojawić się przed deklaracjami funkcji, zmiennych i opcji.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Deklaracje przestrzeni nazw muszą pojawić się przed deklaracjami funkcji, zmiennych i opcji.</translation>
</message>
<message>
<source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Importy modułów muszą pojawić się przed deklaracjami funkcji, zmiennych i opcji.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an unsupported encoding.</source>
<translation>Nieobsługiwane kodowanie %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
<translation>%1 zawiera bity które są niedozwolone w zażądanym kodowaniu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
<translation>Kod %1 który pojawił się w %2 i który używa kodowania %3 jest niepoprawnym znakiem XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous rule match.</source>
<translation>Dopasowano niejednoznaczną regułę.</translation>
</message>
<message>
<source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
<translation>W konstruktorze przestrzeni nazw wartość przestrzeni nazw nie może być pustym ciągiem.</translation>
</message>
<message>
<source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source>
<translation>Przedrostek musi być poprawnym %1, którym %2 nie jest.</translation>
</message>
<message>
<source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
<translation>Przedrostek %1 nie może być powiązany.</translation>
</message>
<message>
<source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
<translation>Tylko przedrostek %1 może być powiązany z %2 i vice versa.</translation>
</message>
<message>
<source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source>
<translation>Wymagany jest parametr %1 lecz żaden odpowiadający mu %2 nie został dostarczony.</translation>
</message>
<message>
<source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source>
<translation>Przekazany jest parametr %1 lecz żaden odpowiadający mu %2 nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>The URI cannot have a fragment</source>
<translation>URI nie może posiadać fragmentu</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed at this location.</source>
<translation>Element %1 jest niedozwolony w tym miejscu.</translation>
</message>
<message>
<source>Text nodes are not allowed at this location.</source>
<translation>Węzły tekstowe są niedozwolone w tym miejscu.</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error: %1</source>
<translation>Błąd parsowania: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn&apos;t.</source>
<translation>Wartość atrybutu wersji XSL-T musi być typu %1, którym %2 nie jest.</translation>
</message>
<message>
<source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source>
<translation>Przetwarzanie arkusza XSL-T w wersji 1.0 przez procesor w wersji 2.0.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
<translation>Nieznany atrybut %1 XSL-T.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
<translation>Atrybuty %1 i %2 wzajemnie się wykluczającą.</translation>
</message>
<message>
<source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source>
<translation>W uproszczonym module arkuszu stylu musi wystąpić atrybut %1.</translation>
</message>
<message>
<source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source>
<translation>Jeśli element %1 nie posiada atrybutu %2, nie może on również posiadać atrybutu %3 ani %4.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source>
<translation>Element %1 musi posiadać przynajmniej jeden z atrybutów: %2 lub %3.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source>
<translation>Przynajmniej jeden tryb musi być podany w atrybucie %1 elementu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 must come last.</source>
<translation>Element %1 musi wystąpić jako ostatni.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one %1-element must occur before %2.</source>
<translation>Przynajmniej jeden element %1 musi wystąpić przed %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Only one %1-element can appear.</source>
<translation>Może wystąpić tylko jeden element %1.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one %1-element must occur inside %2.</source>
<translation>Przynajmniej jeden element %1 musi wystąpić wewnątrz %2.</translation>
</message>
<message>
<source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source>
<translation>Kiedy atrybut %1 występuje w %2 konstruktor sekwencyjny nie może być użyty.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source>
<translation>Element %1 musi posiadać albo atrybut %2 albo sekwencyjny konstruktor.</translation>
</message>
<message>
<source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source>
<translation>Kiedy wymagany jest parametr, domyślna wartość nie może być dostarczona przez atrybut %1 ani przez sekwencyjny konstruktor.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 cannot have children.</source>
<translation>Element %1 nie może posiadać potomków.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source>
<translation>Element %1 nie może posiadać sekwencyjnego konstruktora.</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source>
<translation>Atrybut %1 nie może wystąpić w %2 kiedy jest on potomkiem %3.</translation>
</message>
<message>
<source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source>
<translation>Parametr funkcji nie może być zadeklarowany jako tunelowy.</translation>
</message>
<message>
<source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source>
<translation>Procesor nie obsługuje schematów, więc %1 nie może zostać użyte.</translation>
</message>
<message>
<source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn&apos;t.</source>
<translation>Elementy arkusza stylu najwyższego poziomu muszą być w niezerowej przestrzeni nazw, którą %1 nie jest.</translation>
</message>
<message>
<source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source>
<translation>Wartością atrybutu %1 w elemencie %2 musi być %3 albo %4, lecz nie %5.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source>
<translation>Atrybut %1 nie może posiadać wartości %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source>
<translation>Atrybut %1 może wystąpić jedynie w pierwszym elemencie %2.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source>
<translation>Przynajmniej jeden element %1 musi wystąpić jako potomek %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source>
<translation>%1 ma pętlę w dziedziczeniu w jego podstawowym typie %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Circular inheritance of base type %1.</source>
<translation>Cykliczne dziedziczenie podstawowego typu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Circular inheritance of union %1.</source>
<translation>Cykliczne dziedziczenie unii %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final.</source>
<translation>Nie można wywieść %1 z %2 ograniczając go ponieważ jest on zdefiniowany jako końcowy.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final.</source>
<translation>Nie można wywieść %1 z %2 rozszerzając go ponieważ jest on zdefiniowany jako końcowy.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type of simple type %1 cannot be complex type %2.</source>
<translation>Typ podstawowy dla typu prostego %1 nie może być typem złożonym %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 cannot have direct base type %2.</source>
<translation>Typ prosty %1 nie może mieć bezpośredniego typu podstawowego %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 is not allowed to have base type %2.</source>
<translation>Typ prosty %1 nie może mieć typu podstawowego %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 can only have simple atomic type as base type.</source>
<translation>Typem podstawowym typu prostego %1 może być tylko typ atomowy.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source>
<translation>Typ prosty %1 nie może wywodzić się z %2 ponieważ ten ostatni jest zdefiniowany jako końcowy.</translation>
</message>
<message>
<source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source>
<translation>Typem elementów listy %1 musi być albo typ atomowy albo unia.</translation>
</message>
<message>
<source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source>
<translation>Typy składników %1 muszą być atomowe.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source>
<translation>Nie można wywieść %1 z %2 poprzez listę ponieważ jest to zdefiniowane ostatecznie w typie podstawowym.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source>
<translation>Typ prosty %1 może jedynie posiadać aspekt %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type of simple type %1 must have variety of type list.</source>
<translation>Typ podstawowy dla typu prostego %1 musi być listą typów.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final.</source>
<translation>Typ podstawowy dla typu prostego %1 ma zdefiniowane wywodzenie poprzez ograniczenie jako końcowe.</translation>
</message>
<message>
<source>Item type of base type does not match item type of %1.</source>
<translation>Typ elementów listy typu podstawowego nie pasuje do typu elementów listy %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source>
<translation>Typ prosty %1 posiada niedozwolony aspekt %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final.</source>
<translation>Nie można wywieść %1 z %2 poprzez unię ponieważ jest to zdefiniowane ostatecznie w typie podstawowym.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to have any facets.</source>
<translation>%1 nie może posiadać żadnych aspektów.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of simple type %2 must have variety of union.</source>
<translation>Typ podstawowy %1 dla typu prostego %2 musi być unią.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute.</source>
<translation>Typ podstawowy %1 dla typu prostego %2 nie może posiadać ograniczenia dla atrybutu %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3&apos;s base type %4.</source>
<translation>Typ %1 składnika nie może być wywiedziony z typu %2 który jest typem składnika %3 typu podstawowego %4.</translation>
</message>
<message>
<source>Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type.</source>
<translation>Metodą wywodzenia z %1 musi być rozszerzenie ponieważ typ podstawowy %2 jest typem prostym.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model.</source>
<translation>Typ złożony %1 posiada powielony element %2 w jego modelu zawartości.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 has non-deterministic content.</source>
<translation>Typ złożony %1 posiada nieokreśloną zawartość.</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3.</source>
<translation>Atrybuty typu złożonego %1 nie są poprawnym rozszerzeniem atrybutów typu podstawowego %2: %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2.</source>
<translation>Model zawartości typu złożonego %1 nie jest poprawnym rozszerzeniem modelu zawartości %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 must have simple content.</source>
<translation>Typ złożony %1 musi mieć prostą zawartość.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2.</source>
<translation>Typ złożony %1 musi posiadać ten sam prosty typ jaki posiada jego klasa podstawowa %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3.</source>
<translation>Typ złożony %1 nie może być wywiedziony z typu %2%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3.</source>
<translation>Atrybuty typu złożonego %1 nie są poprawnym ograniczeniem atrybutów typu podstawowego %2: %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2.</source>
<translation>Typ złożony %1 z prostą zawartością nie może być wywiedziony z podstawowego typu złożonego %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Item type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
<translation>Typ elementów listy w prostym typie %1 nie może być typem złożonym.</translation>
</message>
<message>
<source>Member type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
<translation>Typ składnika typu prostego %1 nie może być typem złożonym.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself.</source>
<translation>%1 nie może posiadać typu składnika o tej samej nazwie jaką on sam posiada.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet collides with %2 facet.</source>
<translation>Aspekt %1 koliduje z aspektem %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must have the same value as %2 facet of base type.</source>
<translation>Aspekt %1 musi mieć tą samą wartość jaką ma aspekt %2 typu podstawowego.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type.</source>
<translation>Wartość aspektu %1 musi większa od lub równa wartości aspektu %2 typu podstawowego.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type.</source>
<translation>Wartość aspektu %1 musi być mniejsza od lub równa wartości aspektu %2 typu podstawowego.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet contains invalid regular expression</source>
<translation>Aspekt %1 zawiera niepoprawne wyrażenie regularne</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source>
<translation>Nieznany zapis %1 użyty w aspekcie %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source>
<translation>Aspekt %1 zawiera niepoprawną wartość %2: %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5.</source>
<translation>Aspektem %1 nie może być %2 ani %3 jeśli aspektem %4 typu podstawowego jest %5.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4.</source>
<translation>Aspektem %1 nie może być %2 jeśli aspektem %3 typu podstawowego jest %4.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet.</source>
<translation>Wartość aspektu %1 musi być mniejsza od lub równa wartości aspektu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than %2 facet of base type.</source>
<translation>Wartość aspektu %1 musi być mniejsza od wartości aspektu %2 typu podstawowego.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet and %2 facet cannot appear together.</source>
<translation>Aspekty %1 i %2 nie mogą wystąpić jednocześnie.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be greater than %2 facet of base type.</source>
<translation>Wartość aspektu %1 musi być większa od wartości aspektu %2 typu podstawowego.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than %2 facet.</source>
<translation>Wartość aspektu %1 musi być mniejsza od wartości aspektu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type.</source>
<translation>Wartość aspektu %1 musi być większa od lub równa wartości aspektu %2 typu podstawowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type contains not allowed facet %1.</source>
<translation>Typ prosty zawiera niedozwolony aspekt %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list.</source>
<translation>Aspekty %1, %2, %3, %4, %5 i %6 nie są dozwolone podczas wywodzenia z listy.</translation>
</message>
<message>
<source>Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union.</source>
<translation>Dozwolone są jedynie aspekty %1 i %2 podczas wywodzenia z unii.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 contains %2 facet with invalid data: %3.</source>
<translation>%1 zawiera aspekt %2 z niepoprawnymi danymi: %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 contains attribute %2 twice.</source>
<translation>Grupa atrybutów %1 zawiera dwukrotnie atrybut %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
<translation>Grupa atrybutów %1 zawiera dwa różne atrybuty których typy są wywiedzione z %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
<translation>Grupa atrybutów %1 zawiera atrybut %2 który ma ograniczenie wartości ale typ wywodzi się z %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 contains attribute %2 twice.</source>
<translation>Typ złożony %1 zawiera atrybut %2 dwukrotnie.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
<translation>Typ złożony %1 zawiera dwa różne atrybuty których typy są wywiedzione z %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
<translation>Typ złożony %1 zawiera atrybut %2 który ma ograniczenie wartości ale typ wywodzi się z %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex.</source>
<translation>Element %1 nie może zawierać ograniczenia wartości gdy jego typ podstawowy jest złożony.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2.</source>
<translation>Element %1 nie może zawierać ograniczenia wartości gdy jego typ jest wywiedziony z %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Value constraint of element %1 is not of elements type: %2.</source>
<translation>Ograniczenie wartości elementu %1 nie jest typu: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element.</source>
<translation>Element %1 nie może przynależeć do grupy zastępującej ponieważ nie jest on elementem globalnym.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation.</source>
<translation>Typ elementu %1 nie może być wywiedziony z typu przynależnego do grupy zastępującej.</translation>
</message>
<message>
<source>Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2.</source>
<translation>Ograniczenie wartości atrybutu %1 nie jest typu: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2.</source>
<translation>Atrybut %1 posiada ograniczenie wartości lecz jego typ wywodzi się z %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type.</source>
<translation>Atrybut %1 w wywiedzionym typie złożonym musi być %2 jak w typie podstawowym.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type.</source>
<translation>Atrybut %1 w wywiedzionym typie złożonym musi zawierać ograniczenie wartości %2 jak w typie podstawowym.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type.</source>
<translation>Atrybut %1 w wywiedzionym typie złożonym musi zawierać te same ograniczenie wartości %2 jak w typie podstawowym.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint.</source>
<translation>Atrybut %1 w wywiedzionym typie złożonym musi zawierać ograniczenie wartości %2.</translation>
</message>
<message>
<source>processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard.</source>
<translation>&quot;processContent&quot; podstawowego dżokera musi być słabszy od wywiedzionego dżokera.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 exists twice with different types.</source>
<translation>Istnieją dwa elementy %1 o różnych typach.</translation>
</message>
<message>
<source>Particle contains non-deterministic wildcards.</source>
<translation>Element zawiera nieokreślone dżokery.</translation>
</message>
<message>
<source>Base attribute %1 is required but derived attribute is not.</source>
<translation>Wymagany jest bazowy atrybut %1, wywiedziony zaś nie.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute.</source>
<translation>Typ wywiedzionego atrybutu %1 nie może być poprawnie wywiedziony z typu podstawowego atrybutu.</translation>
</message>
<message>
<source>Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute.</source>
<translation>Ograniczenie wartości wywiedzionego atrybutu %1 nie pasuje do ograniczenia wartości podstawowego atrybutu.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived attribute %1 does not exist in the base definition.</source>
<translation>Wywiedziony atrybut %1 nie istnieje w podstawowej definicji.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition.</source>
<translation>Wywiedziony atrybut %1 nie pasuje do dżokera w podstawowej definicji.</translation>
</message>
<message>
<source>Base attribute %1 is required but missing in derived definition.</source>
<translation>Brak wymaganego bazowego atrybutu %1 w wywiedzionej definicji.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition</source>
<translation>Wywiedziona definicja zawiera element %1 który nie istnieje w definicji podstawowej</translation>
</message>
<message>
<source>Derived wildcard is not a subset of the base wildcard.</source>
<translation>Wywiedziony dżoker nie jest podzbiorem podstawowego dżokera.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard</source>
<translation>%1 wywiedzionego dżokera nie jest poprawnym ograniczeniem %2 podstawowego dżokera</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 from base type is missing in derived type.</source>
<translation>Brak atrybutu %1 typu bazowego w wywiedzionej definicji.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute.</source>
<translation>Typ wywiedzionego atrybutu %1 różni się od typu podstawowego atrybutu.</translation>
</message>
<message>
<source>Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition</source>
<translation>Podstawowa definicja zawiera element %1 którego brakuje w wywiedzionej definicji</translation>
</message>
<message>
<source>%1 references unknown %2 or %3 element %4.</source>
<translation>%1 odwołuje się do nieznanego elementu %2 lub %3: %4.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source>
<translation>%1 odwołuje się do narzucenia niepowtarzalności %2 które nie jest elementem %3 ani %4.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source>
<translation>%1 posiada inna liczbę pól od narzucenia niepowtarzalności %2 które się do niego odwołuje.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>Nie można rozwiązać typu podstawowego %1 elementu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Item type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>Nie można rozwiązać typu elementów listy %1 w elemencie %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Member type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>Nie można rozwiązać typu %1 składnika elementu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>Nie można rozwiązać typu %1 elementu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of complex type cannot be resolved.</source>
<translation>Nie można rozwiązać typu podstawowego %1 dla typu złożonego.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source>
<translation>%1 nie może mieć złożonego typu podstawowego który ma %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source>
<translation>Model zawartości typu złożonego %1 posiada element %2 więc nie może być on wywiedziony poprzez rozszerzenie niepustego typu.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source>
<translation>Typ złożony %1 nie może być wywiedziony z %2 poprzez rozszerzenie ponieważ ten ostatni zawiera element %3 w jego modelu zawartości.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source>
<translation>Typem elementu %1 musi być typ prosty, %2 nim nie jest.</translation>
</message>
<message>
<source>Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>Nie można rozwiązać grupy zastępującej %1 elementu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Substitution group %1 has circular definition.</source>
<translation>Grupa zastępująca %1 posiada cykliczną definicję.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated element names %1 in %2 element.</source>
<translation>Powielona nazwa elementu %1 w elemencie %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>Nie można rozwiązać odwołania %1 do elementu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Circular group reference for %1.</source>
<translation>Cykliczne odwołanie do grupy dla %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed in this scope</source>
<translation>Element %1 nie jest dozwolony w tym zakresie</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3.</source>
<translation>Element %1 nie może mieć atrybutu %2 z wartością inną niż %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4.</source>
<translation>Element %1 nie może mieć atrybutu %2 z wartością inną niż %3 lub %4.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4.</source>
<translation>Atrybut %1 lub %2 odwołania %3 nie pasuje do deklaracji atrybutu %4.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 has circular reference.</source>
<translation>Grupa atrybutów %1 posiada cykliczne odwołanie.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4.</source>
<translation>Atrybut %1 w %2 powinien używać %3 jak w typie podstawowym %4.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2.</source>
<translation>Atrybut dżokera %1 nie jest poprawnym ograniczeniem atrybutu dżokera typu podstawowego %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not.</source>
<translation>%1 posiada atrybut dżokera lecz jego typ podstawowy %2 go nie posiada.</translation>
</message>
<message>
<source>Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible.</source>
<translation>Nie można wyrazić unii atrybutu dżokera typu %1 i atrybutu dżokera jego typu podstawowego %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2.</source>
<translation>Aspekt &quot;enumeration&quot; posiada niepoprawną zawartość: {%1} nie jest wartością typu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
<translation>Przedrostek przestrzeni nazw występujący w pełnej nazwie %1 nie jest zdefiniowany.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source>
<translation>Element %1 (%2) nie jest poprawnym ograniczeniem elementu %3 który redefiniuje: %4.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty particle cannot be derived from non-empty particle.</source>
<translation>Pusty element nie może być wywiedziony z niepustego elementu.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived particle is missing element %1.</source>
<translation>Brak elementu %1 w wywiedzionym elemencie.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle.</source>
<translation>Brak ograniczenia wartości w wywiedzionym elemencie %1 takiego jak w podstawowym elemencie.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived element %1 has weaker value constraint than base particle.</source>
<translation>Wywiedziony element %1 posiada słabsze ograniczenie wartości niż element podstawowy.</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle.</source>
<translation>Ograniczenie stałej wartości elementu %1 różni się od ograniczenia wartości w podstawowym elemencie.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable.</source>
<translation>Wywiedziony element %1 może być zerowalny ponieważ element podstawowy nie jest zerowalny.</translation>
</message>
<message>
<source>Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element.</source>
<translation>Ograniczenia blokujące dla wywiedzionego elementu %1 nie mogą być słabsze od ograniczeń w elemencie podstawowym.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
<translation>Typ prosty w elemencie wywiedzionym %1 nie może być poprawnie wywiedziony z elementu podstawowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
<translation>Typ złożony w elemencie wywiedzionym %1 nie może być poprawnie wywiedziony z elementu podstawowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is missing in derived particle.</source>
<translation>Brak elementu %1 w wywiedzionym elemencie.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source>
<translation>Element %1 nie pasuje do ograniczenia przestrzeni nazw dżokera w elemencie podstawowym.</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source>
<translation>Dżoker w wywiedzionym elemencie nie jest poprawnym podzbiorem dżokera w elemencie podstawowym.</translation>
</message>
<message>
<source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source>
<translation>&quot;processContent&quot; dżokera w wywiedzionym elemencie jest słabszy od dżokera w podstawowym elemencie.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source>
<translation>Wywiedziony element pozwala na zawartość która jest niedozwolona w podstawowym elemencie.</translation>
</message>
<message>
<source>Can not process unknown element %1, expected elements are: %2.</source>
<translation>Nie można przetworzyć nieznanego elementu %1, oczekiwanymi elementami są: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2.</source>
<translation>Element %1 jest niedozwolony w tym zakresie, możliwymi elementami są: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1.</source>
<translation>Brak podelementu w tym zakresie, możliwymi podelementami są: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Document is not a XML schema.</source>
<translation>Dokument nie jest schematem XML.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source>
<translation>Atrybut %1 elementu %2 posiada niepoprawną zawartość: {%3} nie jest wartością typu %4.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source>
<translation>Atrybut %1 elementu %2 posiada niepoprawną zawartość: {%3}.</translation>
</message>
<message>
<source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source>
<translation>Docelowa przestrzeń nazw %1 załączonego schematu jest różna od docelowej przestrzeni nazw %2 która jest zdefiniowana w schemacie załączającym.</translation>
</message>
<message>
<source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source>
<translation>Docelowa przestrzeń nazw %1 zaimportowanego schematu jest różna od docelowej przestrzeni nazw %2 która jest zdefiniowana w schemacie importującym.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source>
<translation>Element %1 nie może zawierać tej samej wartości atrybutu %2 co docelowa przestrzeń nazw %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source>
<translation>Element %1 bez atrybutu %2 jest niedozwolony wewnątrz schematu bez docelowej przestrzeni nazw.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source>
<translation>Element %1 jest niedozwolony wewnątrz elementu %2 jeśli jest obecny atrybut %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source>
<translation>Element %1 nie posiada ani atrybutu %2 ani podelementu %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source>
<translation>Element %1 z podelementem %2 nie może mieć atrybutu %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source>
<translation>Atrybutem %1 elementu %2 musi być %3 lub %4.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source>
<translation>Atrybut %1 elementu %2 musi posiadać wartość %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4.</source>
<translation>Atrybut %1 elementu %2 musi posiadać wartość %3 lub %4.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element must not have %2 and %3 attribute together.</source>
<translation>Element %1 nie może posiadać jednocześnie atrybutów %2 i %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3.</source>
<translation>Zawartość atrybutu %1 elementu %2 nie może pochodzić z przestrzeni nazw %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must not be %3.</source>
<translation>Atrybut %1 elementu %2 nie może być %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set.</source>
<translation>Atrybut %1 elementu %2 musi zawierać wartość %3 ponieważ atrybut %4 jest ustawiony.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifying use=&apos;prohibited&apos; inside an attribute group has no effect.</source>
<translation>Podawanie: use=&apos;prohibited&apos; wewnątrz grupy atrybutów nie przynosi żadnego efektu.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element must have either %2 or %3 attribute.</source>
<translation>Element %1 musi zawierać atrybut %2 albo %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.</source>
<translation>Element %1 musi zawierać albo atrybut %2 albo %3 lub %4 jako podelement.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element requires either %2 or %3 attribute.</source>
<translation>Element %1 wymaga atrybutu %2 albo %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Text or entity references not allowed inside %1 element</source>
<translation>Tekst ani odwołanie nie są dozwolone wewnątrz elementu %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs.</source>
<translation>Atrybut %1 elementu %2 musi zawierać %3, %4 lub listę URI.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed in this context.</source>
<translation>Element %1 jest niedozwolony w tym kontekście.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source>
<translation>Atrybut %1 elementu %2 posiada większą wartość niż atrybut %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
<translation>Przedrostek w pełnej nazwie %1 nie jest zdefiniowany.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.</source>
<translation>Atrybut %1 elementu %2 musi zawierać albo %3 albo inne wartości.</translation>
</message>
<message>
<source>Component with ID %1 has been defined previously.</source>
<translation>Komponent o identyfikatorze %1 został uprzednio zdefiniowany.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 already defined.</source>
<translation>Element %1 jest już zdefiniowany.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 already defined.</source>
<translation>Atrybut %1 jest już zdefiniowany.</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 already defined.</source>
<translation>Typ %1 jest już zdefiniowany.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 already defined.</source>
<translation>Grupa atrybutów %1 jest już zdefiniowana.</translation>
</message>
<message>
<source>Element group %1 already defined.</source>
<translation>Grupa elementów %1 jest już zdefiniowana.</translation>
</message>
<message>
<source>Notation %1 already defined.</source>
<translation>Zapis %1 jest już zdefiniowany.</translation>
</message>
<message>
<source>Identity constraint %1 already defined.</source>
<translation>Narzucenie niepowtarzalności %1 jest już zdefiniowane.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated facets in simple type %1.</source>
<translation>Powielone aspekty w prostym typie %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not valid according to %2.</source>
<translatorcomment>Ponieważ nie wiadomo co jest podmiotem nie można stwierdzić czy to ma być &quot;poprawnym&quot;, &quot;poprawną&quot; czy &quot;poprawne&quot;</translatorcomment>
<translation>%1 nie jest poprawne według %2.</translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match the length facet.</source>
<translation>Wartość ciągu koliduje z aspektem &quot;length&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match the minLength facet.</source>
<translation>Wartość ciągu koliduje z aspektem &quot;minLength&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match the maxLength facet.</source>
<translation>Wartość ciągu koliduje z aspektem &quot;maxLength&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match pattern facet.</source>
<translation>Wartość ciągu koliduje z aspektem &quot;pattern&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>String content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Wartość ciągu nie widnieje na liście aspektu &quot;enumeration&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>Wartość liczby całkowitej koliduje z aspektem &quot;maxInclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>Wartość liczby całkowitej koliduje z aspektem &quot;maxExclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>Wartość liczby całkowitej koliduje z aspektem &quot;minInclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>Wartość liczby całkowitej koliduje z aspektem &quot;minExclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Wartość liczby całkowitej nie widnieje na liście aspektu &quot;enumeration&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match pattern facet.</source>
<translation>Wartość liczby całkowitej koliduje z aspektem &quot;pattern&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
<translation>Wartość liczby całkowitej koliduje z aspektem &quot;totalDigits&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>Wartość liczby naturalnej koliduje z aspektem &quot;maxInclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>Wartość liczby naturalnej koliduje z aspektem &quot;maxExclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>Wartość liczby naturalnej koliduje z aspektem &quot;minInclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>Wartość liczby naturalnej koliduje z aspektem &quot;minExclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Wartość liczby naturalnej nie widnieje na liście aspektu &quot;enumeration&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match pattern facet.</source>
<translation>Wartość liczby naturalnej koliduje z aspektem &quot;pattern&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
<translation>Wartość liczby naturalnej koliduje z aspektem &quot;totalDigits&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>Wartość liczby rzeczywistej koliduje z aspektem &quot;maxInclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>Wartość liczby rzeczywistej koliduje z aspektem &quot;maxExclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>Wartość liczby rzeczywistej koliduje z aspektem &quot;minInclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>Wartość liczby rzeczywistej koliduje z aspektem &quot;minExclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Wartość liczby rzeczywistej nie widnieje na liście aspektu &quot;enumeration&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match pattern facet.</source>
<translation>Wartość liczby rzeczywistej koliduje z aspektem &quot;pattern&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal content does not match in the fractionDigits facet.</source>
<translation>Wartość liczby rzeczywistej koliduje z aspektem &quot;fractionDigits&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal content does not match in the totalDigits facet.</source>
<translation>Wartość liczby rzeczywistej koliduje z aspektem &quot;totalDigits&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>Zawartość daty i czasu koliduje z aspektem &quot;maxInclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>Zawartość daty i czasu koliduje z aspektem &quot;maxExclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>Zawartość daty i czasu koliduje z aspektem &quot;minInclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>Zawartość daty i czasu koliduje z aspektem &quot;minExclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Zawartość daty i czasu nie widnieje na liście aspektu &quot;enumeration&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match pattern facet.</source>
<translation>Zawartość daty i czasu koliduje z aspektem &quot;pattern&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>Wartość czasu trwania koliduje z aspektem &quot;maxInclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>Wartość czasu trwania koliduje z aspektem &quot;maxExclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>Wartość czasu trwania koliduje z aspektem &quot;minInclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>Wartość czasu trwania koliduje z aspektem &quot;minExclusive&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Wartość czasu trwania nie widnieje na liście aspektu &quot;enumeration&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match pattern facet.</source>
<translation>Wartość czasu trwania koliduje z aspektem &quot;pattern&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Boolean content does not match pattern facet.</source>
<translation>Wartość boolowska koliduje z aspektem &quot;pattern&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary content does not match the length facet.</source>
<translation>Wartość binarna koliduje z aspektem &quot;length&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary content does not match the minLength facet.</source>
<translation>Wartość binarna koliduje z aspektem &quot;minLength&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary content does not match the maxLength facet.</source>
<translation>Wartość binarna koliduje z aspektem &quot;maxLength&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Wartość binarna nie widnieje na liście aspektu &quot;enumeration&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid QName content: %1.</source>
<translation>Niepoprawna zawartość QName: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>QName content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Zawartość QName nie widnieje na liście aspektu &quot;enumeration&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>QName content does not match pattern facet.</source>
<translation>Zawartość QName koliduje z aspektem &quot;pattern&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Notation content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Zapis zawartości nie widnieje na liście aspektu &quot;enumeration&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match length facet.</source>
<translation>Zawartość listy koliduje z aspektem &quot;length&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match minLength facet.</source>
<translation>Zawartość listy koliduje z aspektem &quot;minLength&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match maxLength facet.</source>
<translation>Zawartość listy koliduje z aspektem &quot;maxLength&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>List content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Zawartość listy nie widnieje na liście aspektu &quot;enumeration&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match pattern facet.</source>
<translation>Zawartość listy koliduje z aspektem &quot;pattern&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Union content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Zawartość unii nie widnieje na liście aspektu &quot;enumeration&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Union content does not match pattern facet.</source>
<translation>Zawartość unii koliduje z aspektem &quot;pattern&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Data of type %1 are not allowed to be empty.</source>
<translation>Dane typu %1 nie mogą być puste.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is missing child element.</source>
<translation>Brak wymaganego podelementu w elemencie %1.</translation>
</message>
<message>
<source>There is one IDREF value with no corresponding ID: %1.</source>
<translation>Istnieje wartość IDREF bez odpowiadającej jej wartości ID: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded schema file is invalid.</source>
<translation>Załadowany plik nie jest poprawnym plikiem ze schematem.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 contains invalid data.</source>
<translation>%1 zawiera niepoprawne dane.</translation>
</message>
<message>
<source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source>
<translation>Przestrzeń nazw &quot;xsi:schemaLocation&quot; %1 wystąpiła już wcześniej w dokumencie.</translation>
</message>
<message>
<source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source>
<translation>&quot;xsi:noNamespaceSchemaLocation&quot; nie może wystąpić po pierwszym elemencie lub atrybucie który nie jest przestrzenią nazw.</translation>
</message>
<message>
<source>No schema defined for validation.</source>
<translation>Brak zdefiniowanego schematu dla walidacji.</translation>
</message>
<message>
<source>No definition for element %1 available.</source>
<translation>Brak dostępnej definicji dla elementu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Specified type %1 is not known to the schema.</source>
<translation>Podany typ %1 nie jest schematowi znany.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not defined in this scope.</source>
<translation>Element %1 nie jest zdefiniowany w tym zakresie.</translation>
</message>
<message>
<source>Declaration for element %1 does not exist.</source>
<translation>Brak deklaracji dla elementu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains invalid content.</source>
<translation>Element %1 posiada niepoprawną zawartość.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is declared as abstract.</source>
<translation>Element %1 jest zadeklarowany jako abstrakcyjny.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not nillable.</source>
<translation>Element %1 nie jest zerowalny.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 contains invalid data: %2</source>
<translation>Atrybut %1 zawiera niepoprawne dane: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Element contains content although it is nillable.</source>
<translation>Element posiada zawartość chociaż jest zerowalny.</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed value constraint not allowed if element is nillable.</source>
<translation>Ograniczenie stałej wartości jest niedozwolone gdy element jest zerowalny.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content.</source>
<translation>Element %1 nie może zawierać innych elementów ponieważ posiada on stałą zawartość.</translation>
</message>
<message>
<source>Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2.</source>
<translation>Podany typ %1 nie jest poprawnie zastępowalny typem elementu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 is not allowed to be abstract.</source>
<translation>Typ złożony %1 nie może być abstrakcyjny.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed attributes.</source>
<translation>Element %1 zawiera niedozwolone atrybuty.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed child element.</source>
<translation>Element %1 zawiera niedozwolony podelement.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of element %1 does not match its type definition: %2.</source>
<translation>Zawartość elementu %1 nie pasuje do jego definicji typu: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of element %1 does not match defined value constraint.</source>
<translation>Zawartość elementu %1 nie pasuje do zdefiniowanego ograniczenia wartości.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed child content.</source>
<translation>Element %1 zawiera niedozwolony podelement.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed text content.</source>
<translation>Element %1 zawiera niedozwolony text.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is missing required attribute %2.</source>
<translation>Brak wymaganego atrybutu %2 w elemencie %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 does not match the attribute wildcard.</source>
<translation>Atrybut %1 nie pasuje do atrybutu dżokera.</translation>
</message>
<message>
<source>Declaration for attribute %1 does not exist.</source>
<translation>Brak deklaracji atrybutu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains two attributes of type %2.</source>
<translation>Element %1 posiada dwa atrybuty typu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 contains invalid content.</source>
<translation>Atrybut %1 posiada niepoprawną zawartość.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains unknown attribute %2.</source>
<translation>Element %1 posiada nieznany atrybut %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of attribute %1 does not match its type definition: %2.</source>
<translation>Zawartość atrybutu %1 nie pasuje do jego definicji typu: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of attribute %1 does not match defined value constraint.</source>
<translation>Zawartość elementu %1 nie pasuje do zdefiniowanego ograniczenia wartości.</translation>
</message>
<message>
<source>Non-unique value found for constraint %1.</source>
<translation>Znaleziono nieunikatową wartość dla ograniczenia %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Key constraint %1 contains absent fields.</source>
<translation>Ograniczenie klucza %1 zawiera nieobecne pola.</translation>
</message>
<message>
<source>Key constraint %1 contains references nillable element %2.</source>
<translation>Ograniczenie klucza %1 zawiera odwołania do elementu zerowalnego %2.</translation>
</message>
<message>
<source>No referenced value found for key reference %1.</source>
<translation>Brak wartości do której odwołuje się klucz %1.</translation>
</message>
<message>
<source>More than one value found for field %1.</source>
<translation>Znaleziono więcej niż jedną wartość dla pola %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Field %1 has no simple type.</source>
<translation>Pole %1 nie posiada prostego typu.</translation>
</message>
<message>
<source>ID value &apos;%1&apos; is not unique.</source>
<translation>Wartość ID &quot;%1&quot; nie jest unikatowa.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; attribute contains invalid QName content: %2.</source>
<translation>Atrybut &quot;%1&quot; zawiera niepoprawną zawartość QName: %2.</translation>
</message>
</context>
</TS>