blob: eb9f1b5c7eef5d1ed50ad0fb9b976c8ccf22b77a [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fr">
<context>
<name>AudioOutput</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;Le périphérique audio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ne fonctionne pas.&lt;br/&gt;Utilisation de &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;Utilisation de &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;qui vient de devenir disponible et a une plus grande priorité.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Utilisation de &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BackendSelection</name>
<message>
<source>A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines the order Phonon will use them in.</source>
<translation type="obsolete">Une list de backends pour Phonon trouvés sur le système. L&apos;ordre determine l&apos;ordre dans lequel Phonon va les utiliser.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer</source>
<translation type="obsolete">Préférer</translation>
</message>
<message>
<source>Defer</source>
<translation type="obsolete">Différer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BackendTester</name>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation type="obsolete">Fenêtre Principale</translation>
</message>
<message>
<source>local audio file:</source>
<translation type="obsolete">Fichier audio local : </translation>
</message>
<message>
<source>local video file:</source>
<translation type="obsolete">Fichier vidéo local : </translation>
</message>
<message>
<source>remote media URL:</source>
<translation type="obsolete">URL distante : </translation>
</message>
<message>
<source>run tests</source>
<translation type="obsolete">Lancer les tests</translation>
</message>
<message>
<source>testing: %p%</source>
<translation type="obsolete">test de : %P%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Fermer l&apos;onglet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FakeReply</name>
<message>
<source>Fake error !</source>
<translation>Fausse erreur !</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL</source>
<translation>URL invalide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Services</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>Masquer %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Masquer les autres</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Tout afficher</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Préférences...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>Quitter %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>À propos de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Print</source>
<translation type="obsolete">Impr écran</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation type="obsolete">Emplacement : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputDeviceChoice</name>
<message>
<source>Various categories of outputs. For each category you may choose what device you wish to output to.</source>
<translation type="obsolete">Differentes catégories de sortie. Pour chaque catégorie vous pouvez choisir quel périphérique vous souhaitez utiliser.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Advanced Devices</source>
<translation type="obsolete">Montrer les périphériques avancés</translation>
</message>
<message>
<source>Apply Device List to ...</source>
<translation type="obsolete">Appliquer la liste de périphériques à...</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Outputs found on your system. Choose the device that you wish sound to come out of.</source>
<translation type="obsolete">Périphériques audio trouvés sur votre système. Choisissez le périphérique que vous voulez utiliser.</translation>
</message>
<message>
<source>The order determines the preference of the output devices. If for some reason the first device cannot be used Phonon will try to use the second, and
so on.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;ordre détermine la préférence du périphérique audio. Si pour quelque raison le premier ne peut pas être utilisé, Phonon essaiera d&apos;utiliser le deuxième...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="obsolete">Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>prefer the selected device</source>
<translation type="obsolete">préférer le périphérique sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer</source>
<translation type="obsolete">Préférer</translation>
</message>
<message>
<source>no preference for the selected device</source>
<translation type="obsolete">pas de préférence pour le périphérique sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Defer</source>
<translation type="obsolete">Différer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PPDOptionsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="obsolete">Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation type="obsolete">Valeur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::</name>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>Notifications</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Musique</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Communication</source>
<translation>Communication</translation>
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation>Jeux</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility</source>
<translation>Accessibilité</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::AudioOutput</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;Le périphérique audio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; ne fonctionne pas.&lt;br/&gt;Repli sur &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;Basculement vers le périphérique audio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;qui vient juste d&apos;être disponible et dont le niveau de préférence est plus élevé.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
<translation>Revenir au périphérique &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which has higher preference or is specifically configured for this stream.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;Basculement vers le périphérique audio &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;dont le niveau de préférence est plus élevé ou qui est spécifiquement configuré pour ce flux.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
Some video features have been disabled.</source>
<translation>Attention : Vous n&apos;avez apparemment pas installé le paquet gstreamer0.10-plugins-good.
Des fonctionnalités vidéo ont été desactivées.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
All audio and video support has been disabled</source>
<translation>Attention : Vous n&apos;avez apparemment pas installées les plugins de base de GStreamer.
Le support audio et vidéo est désactivé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
<message>
<source>Cannot start playback.
Check your Gstreamer installation and make sure you
have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
<translation type="obsolete">Impossible de démarrer la lecture. Verifiez votre installation de Gstreamer et assurez-vous d&apos;avoir installé libgstreamer-plugins-base.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown media format: %1</source>
<translation type="obsolete">Format inconnu : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to flush media pipeline</source>
<translation type="obsolete">Impossible de vider le pipeline multimédia</translation>
</message>
<message>
<source>Could not decode URL.</source>
<translation type="obsolete">Impossible de décoder l&apos;URL.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file.</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>Source type invalid</source>
<translation type="obsolete">Type de source invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open stream.</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir le flux.</translation>
</message>
<message>
<source>Source type not supported</source>
<translation type="obsolete">Type de source non supporté</translation>
</message>
<message>
<source>Could not load source</source>
<translation type="obsolete">Impossible de charger la source</translation>
</message>
<message>
<source>Missing codec helper script assistant.</source>
<translatorcomment>???</translatorcomment>
<translation>Assistant de script d&apos;aide au codec manquant.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin codec installation failed for codec: %0</source>
<translation>Échec de l&apos;installation du plugin pour le codec : %0</translation>
</message>
<message>
<source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
<translation>Un codec requis est manquant. Vous devez installer le codec suivant pour jouer le contenu : %0</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open media source.</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le média source.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source type.</source>
<translation>Type de source invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not locate media source.</source>
<translation>Impossible de localiser le média source.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le périphérique audio. Celui-ci est déjà en cours d&apos;utilisation.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not decode media source.</source>
<translation>Impossible de décoder le média source.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start playback.
Check your GStreamer installation and make sure you
have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
<translation>Impossible de démarrer la lecture.
Vérifiez votre installation de GStreamer et assurez-vous
d&apos;avoir installé libgstreamer-plugins-base.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF</name>
<message>
<source>Audio Output</source>
<translation>Sortie audio</translation>
</message>
<message>
<source>The audio output device</source>
<translation>Périphérique audio de sortie</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Aucune erreur</translation>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>Mémoire insuffisante</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>Non supporté</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow</source>
<translation>Dépassement</translation>
</message>
<message>
<source>Underflow</source>
<translation>Soupassement</translation>
</message>
<message>
<source>Already exists</source>
<translation>Existe déjà</translation>
</message>
<message>
<source>Path not found</source>
<translation>Chemin introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>In use</source>
<translation>Utilisé</translation>
</message>
<message>
<source>Not ready</source>
<translation>Pas prêt</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>Autorisation refusée</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect</source>
<translation>Connexion impossible</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>Déconnecté</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Autorisation refusée</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient bandwidth</source>
<translation>Bande passante insuffisante</translation>
</message>
<message>
<source>Network unavailable</source>
<translation>Réseau non disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Network communication error</source>
<translation>Erreur de communication réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Streaming not supported</source>
<translation>Streaming non supporté</translation>
</message>
<message>
<source>Server alert</source>
<translation>Alerte serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid protocol</source>
<translation>Protocole invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL</source>
<translation>URL invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Multicast error</source>
<translation>Erreur multicast</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server error</source>
<translation>Erreur du serveur proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not supported</source>
<translation>Serveur proxy non supporté</translation>
</message>
<message>
<source>Audio output error</source>
<translation>Erreur de sortie audio</translation>
</message>
<message>
<source>Video output error</source>
<translation>Erreur de sortie vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Decoder error</source>
<translation>Erreur du décodeur</translation>
</message>
<message>
<source>Audio or video components could not be played</source>
<translation>Les composants audio ou vidéo n&apos;ont pas pu être lus</translation>
</message>
<message>
<source>DRM error</source>
<translation>Erreur GDN</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>Erreur inconnue (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AbstractMediaPlayer</name>
<message>
<source>Not ready to play</source>
<translation>Pas prêt pour lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening file</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture du fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening URL</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de l&apos;URL</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening resource</source>
<translation>erreur lors de l&apos;ouverture de la ressource</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: resource not opened</source>
<translation>erreur lors de l&apos;ouverture de la source : ressource non ouverte</translation>
</message>
<message>
<source>Setting volume failed</source>
<translation>Le réglage du volume a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Loading clip failed</source>
<translation>Échec de l&apos;ouverture du clip</translation>
</message>
<message>
<source>Playback complete</source>
<translation>Lecture terminée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AbstractVideoPlayer</name>
<message>
<source>Pause failed</source>
<translation>La mise en pause a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Seek failed</source>
<translation>La recherche a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Getting position failed</source>
<translation>L&apos;obtention de la position a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Opening clip failed</source>
<translation>L&apos;ouverture du clip a échoué</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name>
<message>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AudioPlayer</name>
<message>
<source>Getting position failed</source>
<translation>L&apos;obtention de la position a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Opening clip failed</source>
<translation type="obsolete">L&apos;ouverture du clip a échoué</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::DsaVideoPlayer</name>
<message>
<source>Video display error</source>
<translation>Erreur de l&apos;affichage vidéo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::EffectFactory</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Activé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::EnvironmentalReverb</name>
<message>
<source>Decay HF ratio (%)</source>
<extracomment>DecayHFRatio: Ratio of high-frequency decay time to the value specified by DecayTime.</extracomment>
<translation>Ratio HF du déclin (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Decay time (ms)</source>
<extracomment>DecayTime: Time over which reverberation is diminished.</extracomment>
<translation>Temps de déclin (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Density (%)</source>
<extracomment>Density Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Diffusion value.</extracomment>
<translation>Densité (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Diffusion (%)</source>
<extracomment>Diffusion: Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Density value.</extracomment>
<translation>Diffusion (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Reflections delay (ms)</source>
<extracomment>ReflectionsDelay: Amount of delay between the arrival the direct path from the source and the arrival of the first reflection.</extracomment>
<translation>Délai réflexions (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Reflections level (mB)</source>
<extracomment>ReflectionsLevel: Amplitude of reflections. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reflection amplitude.</extracomment>
<translation>Niveau réflexions (mB)</translation>
</message>
<message>
<source>Reverb delay (ms)</source>
<extracomment>ReverbDelay: Amount of time between arrival of the first reflection and start of the late reverberation.</extracomment>
<translation>Délai de réverbération (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Reverb level (mB)</source>
<extracomment>ReverbLevel Amplitude of reverberations. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reverberation amplitude.</extracomment>
<translation>Niveau de réverbération (mB)</translation>
</message>
<message>
<source>Room HF level</source>
<extracomment>RoomHFLevel: Amplitude of low-pass filter used to attenuate the high frequency component of reflected sound.</extracomment>
<translation>Niveau HF pièce</translation>
</message>
<message>
<source>Room level (mB)</source>
<extracomment>RoomLevel: Master volume control for all reflected sound.</extracomment>
<translation>Niveau pièce (mB)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::MediaObject</name>
<message>
<source>Error opening source: type not supported</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de la source : type non supporté</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: resource is compressed</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de la source : ressource compressée</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: resource not valid</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de la source : ressource invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: media type could not be determined</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de la source : type de média non déterminé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::StereoWidening</name>
<message>
<source>Level (%)</source>
<translation>Niveau (%)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::SurfaceVideoPlayer</name>
<message>
<source>Video display error</source>
<translation>Erreur de l&apos;affichage vidéo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::VideoPlayer</name>
<message>
<source>Pause failed</source>
<translation type="obsolete">La mise en pause a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Seek failed</source>
<translation type="obsolete">La recherche a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Getting position failed</source>
<translation type="obsolete">L&apos;obtention de la position a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Opening clip failed</source>
<translation type="obsolete">L&apos;ouverture du clip a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Buffering clip failed</source>
<translation type="obsolete">La mise en mémoire tampon du clip a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Video display error</source>
<translation type="obsolete">Erreur de l&apos;affichage vidéo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::VolumeSlider</name>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation>Volume : %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
<translation>Utilisez le slider pour ajuster le volume. La position la plus à gauche est 0%, la plus à droite est %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Muted</source>
<translation>Son coupé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Accel</name>
<message>
<source>%1, %2 not defined</source>
<translation>La séquence %1, %2 n&apos;est pas définie</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous %1 not handled</source>
<translation>Séquence ambiguë %1 non traitée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3DataTable</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Vrai</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Faux</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insérer</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Actualiser</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3FileDialog</name>
<message>
<source>Copy or Move a File</source>
<translation>Copie ou déplace un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Read: %1</source>
<translation>Lecture : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write: %1</source>
<translation>Écriture : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Tous les fichiers (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Date</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Attributs</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Look &amp;in:</source>
<translation>Chercher &amp;dans : </translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nom de fichier : </translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;type:</source>
<translation>&amp;Type de fichier : </translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Précédent (historique)</translation>
</message>
<message>
<source>One directory up</source>
<translation>Aller au dossier parent</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Créer un nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Affichage liste</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Affichage détaillé</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Info</source>
<translation>Informations du fichier prévisualisé</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Contents</source>
<translation>Contenu du fichier prévisualisé</translation>
</message>
<message>
<source>Read-write</source>
<translation>Lecture-écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Lecture seule</translation>
</message>
<message>
<source>Write-only</source>
<translation>Écriture seule</translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>Inaccessible</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to File</source>
<translation>Lien symbolique vers un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Directory</source>
<translation>Lien symbolique vers un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Special</source>
<translation>Lien symbolique vers un fichier spécial</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>Fichier spécial</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Enregistrer sous</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>Suppri&amp;mer</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eload</source>
<translation>R&amp;echarger</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>Trier par &amp;nom</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Size</source>
<translation>Trier par ta&amp;ille</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Date</source>
<translation>Trier par &amp;date</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unsorted</source>
<translation>&amp;Non trié</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Tri</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Afficher les fic&amp;hiers cachés</translation>
</message>
<message>
<source>the file</source>
<translation>le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>the directory</source>
<translation>le dossier</translation>
</message>
<message>
<source>the symlink</source>
<translation>le lien symbolique</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1</source>
<translation>Supprimer %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Voulez-vous vraiment supprimer %1 &quot;%2&quot; ?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder 1</source>
<translation>Nouveau dossier 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder %1</source>
<translation>Nouveau dossier %1</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Chercher dans le dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Dossiers</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Dossier : </translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Erreur</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Check path and filename.</source>
<translation>%1
Impossible de trouver le fichier.
Vérifiez le chemin et le nom du fichier.</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Select a Directory</source>
<translation>Sélectionner un dossier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3LocalFs</name>
<message>
<source>Could not read directory
%1</source>
<translation>Impossible de lire le dossier
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create directory
%1</source>
<translation>Impossible de créer le dossier
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file or directory
%1</source>
<translation>Impossible de supprimer le fichier ou dossier
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename
%1
to
%2</source>
<translation>Impossible de renommer
%1
en
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open
%1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write
%1</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3MainWindow</name>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Aligner</translation>
</message>
<message>
<source>Customize...</source>
<translation>Personnaliser...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3NetworkProtocol</name>
<message>
<source>Operation stopped by the user</source>
<translation>Opération interrompue par l&apos;utilisateur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TabDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TextEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Rétablir</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Co&amp;uper</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>Cop&amp;ier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Co&amp;ller</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Tout sélectionner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TitleBar</name>
<message>
<source>System</source>
<translation>Système</translation>
</message>
<message>
<source>Restore up</source>
<translation>Restaurer en haut</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Réduire</translation>
</message>
<message>
<source>Restore down</source>
<translation>Restaurer en bas</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximiser</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Contains commands to manipulate the window</source>
<translation>Contient des commandes pour manipuler la fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a minimized back to normal</source>
<translation type="obsolete">Rend à une fenêtre minimisée son aspect normal</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the window out of the way</source>
<translation>Déplace la fenêtre à l&apos;écart</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a maximized window back to normal</source>
<translation>Rend à une fenêtre minimisée son aspect normal</translation>
</message>
<message>
<source>Makes the window full screen</source>
<translation>Affiche la fenêtre en plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the window</source>
<translation>Ferme la fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
<translation>Affiche le nom de la fenêtre et contient des contrôles pour la manipuler</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a minimized window back to normal</source>
<translation>Rend à une fenêtre minimisée son aspect normal</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ToolBar</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>Plus...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3UrlOperator</name>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
<translation>Le protocole &apos;%1&apos; n&apos;est pas géré</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
<translation>Le protocole `%1&apos; ne permet pas de lister les fichiers d&apos;un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
<translation>Le protocole `%1&apos; ne permet pas de créer de nouveaux dossiers</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
<translation>Le protocole `%1&apos; ne permet pas de supprimer des fichiers ou des dossiers</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
<translation>Le protocole `%1&apos; ne permet pas de renommer des fichiers ou des dossiers</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
<translation>Le protocole `%1&apos; ne permet pas de recevoir des fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
<translation>Le protocole `%1&apos; ne permet pas d&apos;envoyer des fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
<translation>Le protocole `%1&apos; ne permet pas de copier ou de déplacer des fichiers</translation>
</message>
<message>
<source>(unknown)</source>
<translation>(inconnu)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Wizard</name>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Suivant &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Terminer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Hôte introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Connexion refusée</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Connexion expirée</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Opération sur socket non supportée</translation>
</message>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>Opération socket expirée</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>Le socket n&apos;est pas connecté</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Réseau impossible à rejoindre</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>&amp;Augmenter</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>&amp;Diminuer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>Tout &amp;sélectionner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleButton</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Appuyer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>L&apos;exécutable &apos;%1&apos; requiert Qt %2 (Qt %3 présent).</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Erreur : bibliothèque Qt incompatible</translation>
</message>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>Activer</translation>
</message>
<message>
<source>Activates the program&apos;s main window</source>
<translation>Active la fenêtre principale du programme</translation>
</message>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<translation type="obsolete">LTR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAxSelect</name>
<message>
<source>Select ActiveX Control</source>
<translation>Sélectionner un contrôle ActiveX</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>COM &amp;Object:</source>
<translation>&amp;Objet COM : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Uncheck</source>
<translation>Décocher</translation>
</message>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Cocher</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Changer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>&amp;Teinte : </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Saturation : </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Valeur : </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;Rouge : </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;Vert : </translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>Ble&amp;u : </translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>Canal a&amp;lpha : </translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>Sélectionner une couleur</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>Couleurs de &amp;base</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>&amp;Couleurs personnalisées</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Define Custom Colors &gt;&gt;</source>
<translation type="obsolete">Définir des &amp;couleurs personnalisées &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>&amp;Ajouter aux couleurs personnalisées</translation>
</message>
<message>
<source>Select color</source>
<translation type="obsolete">Sélection d&apos;une couleur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Faux</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Vrai</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation type="obsolete">%1 : permission refusée</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1 : existe déjà</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exists</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation type="obsolete">%1 : n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1 : n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1 : plus de ressources disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1 : erreur inconnue %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1 : clé vide</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1 : impossible de créer la clé</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1 : ftok a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation type="obsolete">%1 : clé vide</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation type="obsolete">%1 : impossible de créer la clé</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation type="obsolete">%1 : ftok a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation type="obsolete">%1 : existe déjà</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation type="obsolete">%1 : n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation type="obsolete">%1 : plus de ressources disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation type="obsolete">%1 : erreur inconnue %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Incapable d&apos;établir une connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Incapable de soumettre la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Incapable d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>Impossible d&apos;activer l&apos;auto-soumission</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Impossible de préparer la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Impossible d&apos;attacher la variable</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>Impossible de récupérer l&apos;enregistrement %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Impossible de récupérer le suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Impossible de récupérer le premier</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeEdit</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>am</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>pm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAbstractAnimation</name>
<message>
<source>Cannot animate non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Impossible d&apos;animer la propriété inexistante &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot animate read-only property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Impossible d&apos;animer la propriété en lecture seule &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Animation is an abstract class</source>
<translation>L&apos;animation est une classe abstraite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnchorAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>Impossible de sélectionner une durée négative</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnchors</name>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
<translation>Boucle potentielle dans les ancres détectée pour le remplissage.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
<translation>Boucle potentielle dans les ancres détectée pour le centrage.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor to an item that isn&apos;t a parent or sibling.</source>
<translation>Impossible d&apos;ancrer à un élément qui n&apos;est pas un parent ou partage le même parent.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
<translation>Boucle potentielle dans les ancres détectée pour l&apos;ancre verticale.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
<translation>Boucle potentielle dans les ancres détectée pour l&apos;ancre horizontale.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source>
<translation>Impossible de spécifier à la fois une ancre gauche, droite et hcenter.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor to a null item.</source>
<translation>Impossible d&apos;ancrer à un élément nul.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
<translation>Impossible d&apos;ancrer un bord horizontal à un bord vertical.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor item to self.</source>
<translation>Impossible d&apos;ancrer l&apos;élément à lui même.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source>
<translation>Impossible de spécifier à la fois une ancre haut, bas et vcenter.</translation>
</message>
<message>
<source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source>
<translation>L&apos;ancre baseline ne peut pas etre combinée à l&apos;usage des ancres haut, bas ou vcenter.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
<translation>Impossible d&apos;ancrer un bord vertical à un bord horizontal.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnimatedImage</name>
<message>
<source>Qt was built without support for QMovie</source>
<translation>Qt a été compilé sans support de QMovie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeBehavior</name>
<message>
<source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
<translation>Impossible de changer l&apos;animation affectée à un comportement.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeBinding</name>
<message>
<source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Boucle détectée dans l&apos;affectation pour la propriété &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeBindings</name>
<message>
<source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Boucle détectée dans l&apos;affectation pour la propriété &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeCompiler</name>
<message>
<source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
<translation>Affectation de propriété invalide : &quot;%1&quot;est une propriété en lecture seule</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
<translation>Affectation de propriété invalide : énumération inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: string expected</source>
<translation>Affectation de propriété invalide : chaîne attendue</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: url expected</source>
<translation>Affectation de propriété invalide : url attendue</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
<translation>Affectation de propriété invalide : unsigned int attendu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: int expected</source>
<translation>Affectation de propriété invalide : int attendu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: float expected</source>
<translation type="obsolete">Affectation de propriété invalide : float attendu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: double expected</source>
<translation type="obsolete">Affectation de propriété invalide : double attendu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: number expected</source>
<translation>Affectation de propriété invalide : nombre attendu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: color expected</source>
<translation>Affectation de propriété invalide : couleur attendue</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: date expected</source>
<translation>Affectation de propriété invalide : date attendue</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: time expected</source>
<translation>Affectation de propriété invalide : heure attendue</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
<translation>Affectation de propriété invalide : date et heure attendues</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: point expected</source>
<translation>Affectation de propriété invalide : point attendu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: size expected</source>
<translation>Affectation de propriété invalide : taille attendue</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: rect expected</source>
<translation>Affectation de propriété invalide : rectangle attendu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
<translation>Affectation de propriété invalide : booléen attendu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
<translation>Affectation de propriété invalide : vecteur 3D attendu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
<translation>Affectation de propriété invalide : type &quot;%1&quot; non supporté</translation>
</message>
<message>
<source>Element is not creatable.</source>
<translation>Impossible de créer l&apos;élément.</translation>
</message>
<message>
<source>Component elements may not contain properties other than id</source>
<translation>Les éléments du composant ne peuvent pas contenir des propriétés autres que id</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid component id specification</source>
<translation>L&apos;id de composant spécifiée n&apos;est pas valide</translation>
</message>
<message>
<source>id is not unique</source>
<translation>l&apos;id n&apos;est pas unique</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid component body specification</source>
<translation>Le corps de la spécification du composant n&apos;est pas valide</translation>
</message>
<message>
<source>Component objects cannot declare new properties.</source>
<translation>Les objets composants ne peuvent pas déclarer de nouvelles propriétés.</translation>
</message>
<message>
<source>Component objects cannot declare new signals.</source>
<translation>Les objets composants ne peuvent pas déclarer de nouveaux signaux.</translation>
</message>
<message>
<source>Component objects cannot declare new functions.</source>
<translation>Les objets composants ne peuvent pas déclarer de nouvelles fonctions.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create empty component specification</source>
<translation>Impossible de créer une spécification du composant vide</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrectly specified signal assignment</source>
<translation>L&apos;affectation du signal est incorrectement spécifiée</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
<translation>Impossible d&apos;assigner une valeur à un signal (un script à exécuter est attendu)</translation>
</message>
<message>
<source>Empty signal assignment</source>
<translation>Affectation de signal vide</translation>
</message>
<message>
<source>Empty property assignment</source>
<translation>Affectation de propriété vide</translation>
</message>
<message>
<source>Attached properties cannot be used here</source>
<translation>La configuration spécifiée ne peut être utilisée ici.</translation>
</message>
<message>
<source>Non-existent attached object</source>
<translation>Objet attaché inexistant</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attached object assignment</source>
<translation>L&apos;affectation de l&apos;objet attaché est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent default property</source>
<translation>Impossible d&apos;attacher à une propriété par défaut inexistante</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Impossible d&apos;attacher à une propriété inexistante &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid use of namespace</source>
<translation>Utilisation invalide d&apos;espace de noms</translation>
</message>
<message>
<source>Not an attached property name</source>
<translation>Ce n&apos;est pas un nom de propriété attachée</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid use of id property</source>
<translation>Utilisation invalide de la propriété id</translation>
</message>
<message>
<source>Property has already been assigned a value</source>
<translation>Une valeur a déjà été attribuée à la propriété</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid grouped property access</source>
<translation>Accès invalide à une propriété groupée</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
<translation>Impossible d&apos;assigner directement une valeur à une propriété groupée</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property use</source>
<translation>La propriété utilisée est invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Property assignment expected</source>
<translation>Affectation de propriété attendue</translation>
</message>
<message>
<source>Single property assignment expected</source>
<translation>Une seule affectation de propriété est attendue</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected object assignment</source>
<translation>Affectation d&apos;objet inattendue</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to list</source>
<translation>Impossible d&apos;assigner un objet à une liste</translation>
</message>
<message>
<source>Can only assign one binding to lists</source>
<translation>Un seul lien peut être assigné à des listes</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign primitives to lists</source>
<translation>Impossible d&apos;assigner des primitives à des listes</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
<translation>Impossible d&apos;assigner plusieurs valeurs à une propriété de script</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: script expected</source>
<translation>Affectation de propriété invalide : script attendu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to property</source>
<translation>Impossible d&apos;assigner un objet à une propriété</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; cannot operate on &quot;%2&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot; ne peut pas opérer sur &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate default property</source>
<translation>Propriété par défaut en double</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate property name</source>
<translation>Nom de propriété en double</translation>
</message>
<message>
<source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>Les noms des propriétés ne peuvent pas commencer par une majuscule</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal property name</source>
<translation>Nom de propriété invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate signal name</source>
<translation>Nom de signal en double</translation>
</message>
<message>
<source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>Les noms de signaux ne peuvent pas commencer par une majuscule</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal signal name</source>
<translation>Nom de signal invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate method name</source>
<translation>Nom de méthode en double</translation>
</message>
<message>
<source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>Les noms des méthodes ne peuvent pas commencer par une majuscule</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal method name</source>
<translation>Nom de méthode invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Property value set multiple times</source>
<translation>Valeur de propriété attribuée plusieurs fois</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property nesting</source>
<translation>Imbrication de propriété invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot override FINAL property</source>
<translation>Impossible de remplacer la propriété FINAL</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property type</source>
<translation>Type de propriété invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid empty ID</source>
<translation>id vide invalide</translation>
</message>
<message>
<source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
<translation>Les ids ne peuvent pas commencer par une majuscule</translation>
</message>
<message>
<source>IDs must start with a letter or underscore</source>
<translation>Les ids doivent commencer par une lettre ou un tiret bas</translation>
</message>
<message>
<source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source>
<translation>Les ids ne peuvent contenir que des lettres, des nombres ou des tirets bas</translation>
</message>
<message>
<source>ID illegally masks global JavaScript property</source>
<translation>id masque illégalement la propriété JavaScript globale</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>L&apos;alias de propriété n&apos;a pas d&apos;emplacement</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt; or &lt;id&gt;.&lt;property&gt;</source>
<translation>Référence d&apos;alias invalide. Les références d&apos;alias doivent être spécifiées comme &lt;id&gt; ou &lt;id&gt;.&lt;property&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
<translation>Référence d&apos;alias invalide. Impossible de trouver l&apos;id &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeComponent</name>
<message>
<source>Invalid empty URL</source>
<translation>URL vide invalide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeCompositeTypeManager</name>
<message>
<source>Resource %1 unavailable</source>
<translation>La ressource %1 n&apos;est pas disponible</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
<translation>L&apos;espace de noms %1 ne peut pas être utilisé comme un type</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 unavailable</source>
<translation>Le type %1 n&apos;est pas disponible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeConnections</name>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Imposible d&apos;assigner à la propriété inexistante &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Connections: nested objects not allowed</source>
<translation>Connexions : les éléments imbriqués ne sont pas autorisés</translation>
</message>
<message>
<source>Connections: syntax error</source>
<translation>Connexions : erreur de syntaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Connections: script expected</source>
<translation>Connexions : script attendu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeEngine</name>
<message>
<source>executeSql called outside transaction()</source>
<translation>executeSql a été appelé en dehors de transaction()</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only Transaction</source>
<translation>Transaction en lecture seule</translation>
</message>
<message>
<source>Version mismatch: expected %1, found %2</source>
<translation>Version incompatible : %1 attendue, %2 trouvée</translation>
</message>
<message>
<source>SQL transaction failed</source>
<translation>la transaction SQL a échouée</translation>
</message>
<message>
<source>transaction: missing callback</source>
<translation>transaction : la fonction de rappel est absente</translation>
</message>
<message>
<source>SQL: database version mismatch</source>
<translation>SQL : la version de la base de données est incompatible</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeFlipable</name>
<message>
<source>front is a write-once property</source>
<translation>front est une propriété à écriture unique</translation>
</message>
<message>
<source>back is a write-once property</source>
<translation>back est une propriété à écriture unique</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeImportDatabase</name>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; definition &quot;%2&quot; not readable</source>
<translation>la définition &quot;%2&quot; du module &quot;%1% n&apos;est pas lisible</translation>
</message>
<message>
<source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>impossible de charger le plugin pour le module &quot;%1&quot; : %2</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
<translation>le plugin &quot;%2&quot; du module &quot;%1&quot; n&apos;a pas été trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
<translation>la version %2.%3 du module &quot;%1&quot; n&apos;est pas installée</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
<translation>le module &quot;%1&quot; n&apos;est pas installé</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
<translation>&quot;%1&quot; : le répertoire n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
<translation>l&apos;importation &quot;%1&quot; n&apos;a pas de qmldir ni d&apos;espace de noms</translation>
</message>
<message>
<source>- %1 is not a namespace</source>
<translation>- %1 n&apos;est pas un espace de noms</translation>
</message>
<message>
<source>- nested namespaces not allowed</source>
<translation>- les espaces de noms imbriqués ne sont pas autorisés</translation>
</message>
<message>
<source>local directory</source>
<translation>répertoire local</translation>
</message>
<message>
<source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source>
<translation>est ambigu. Trouvé dans %1 et dans %2</translation>
</message>
<message>
<source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source>
<translation>est ambigu. Trouvé dans %1 dans les versions %2.%3 et %4.%5</translation>
</message>
<message>
<source>is instantiated recursively</source>
<translation>est instancié récursivement</translation>
</message>
<message>
<source>is not a type</source>
<translation>n&apos;est pas un type</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeKeyNavigationAttached</name>
<message>
<source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
<translation>KeyNavigation est disponible uniquement via les propriétés attachées</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeKeysAttached</name>
<message>
<source>Keys is only available via attached properties</source>
<translatorcomment>Keys, a verifier</translatorcomment>
<translation>Keys est disponible uniquement via les propriétés attachées</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeListModel</name>
<message>
<source>remove: index %1 out of range</source>
<translation>remove : l&apos;index %1 est hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
</message>
<message>
<source>insert: value is not an object</source>
<translation>insert : une valeur n&apos;est pas un objet</translation>
</message>
<message>
<source>insert: index %1 out of range</source>
<translation>insert : l&apos;index %1 est hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
</message>
<message>
<source>move: out of range</source>
<translation>move : hors de la plage de valeurs admissibles</translation>
</message>
<message>
<source>append: value is not an object</source>
<translation>append : une valeur n&apos;est pas un objet</translation>
</message>
<message>
<source>set: value is not an object</source>
<translation>set : une valeur n&apos;est pas un objet</translation>
</message>
<message>
<source>set: index %1 out of range</source>
<translation>set : l&apos;index %1 est hors de la plage de valeurs admissible</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
<translation>ListElement : ne peut pas contenir des éléments imbriqués</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
<translation>ListElement : ne peut pas utiliser la propriété réservée &quot;id&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot use script for property value</source>
<translation>ListElement : ne peut pas utiliser script comme valeur pour une propriété</translation>
</message>
<message>
<source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
<translation>ListModel : propriété indéfinie &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeLoader</name>
<message>
<source>Loader does not support loading non-visual elements.</source>
<translation>Le chargeur n&apos;est pas compatible avec le chargement d&apos;éléments non-visuels.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParentAnimation</name>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
<translation>Impossible de conserver l&apos;aspect lors d&apos;une transformation complexe</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
<translation>Impossible de conserver l&apos;aspect lors d&apos;une mise à l&apos;échelle non uniforme</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
<translation>Impossible de conserver l&apos;aspect lors d&apos;une mise à l&apos;échelle égale à 0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParentChange</name>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
<translation>Impossible de conserver l&apos;aspect lors d&apos;une transformation complexe</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
<translation>Impossible de conserver l&apos;aspect lors d&apos;une mise à l&apos;échelle non uniforme</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
<translation>Impossible de conserver l&apos;aspect lors d&apos;une mise à l&apos;échelle égale à 0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParser</name>
<message>
<source>Illegal unicode escape sequence</source>
<translation>Séquence d&apos;échappement Unicode illégale</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal character</source>
<translation>Caractère illégal</translation>
</message>
<message>
<source>Unclosed string at end of line</source>
<translation>Chaîne de caractères non fermée en fin de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal escape sequence</source>
<translation>Séquence d&apos;échappement illégale</translation>
</message>
<message>
<source>Unclosed comment at end of file</source>
<translation>Commentaire non fermé en fin de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal syntax for exponential number</source>
<translation>Syntaxe illégale pour un nombre exponentiel</translation>
</message>
<message>
<source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
<translation>Impossible de commencer un identifiant par un chiffre</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression literal</source>
<translation>Élément non terminé pour l&apos;expression régulière</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
<translation>Drapeau &apos;%0&apos; invalid pour l&apos;expression régulière</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
<translation>Séquence antislash non terminée pour l&apos;expression régulière</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression class</source>
<translation>Classe non terminée pour l&apos;expression régulière</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error</source>
<translation>Erreur de syntaxe</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected token `%1&apos;</source>
<translation>jeton inattendu &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected token `%1&apos;</source>
<translation>jeton attendu &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Property value set multiple times</source>
<translation>valeur de propriété attribuée à plusieurs reprises</translation>
</message>
<message>
<source>Expected type name</source>
<translation>Nom de type attendu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid import qualifier ID</source>
<translation>qualificatif id d&apos;importation invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Reserved name &quot;Qt&quot; cannot be used as an qualifier</source>
<translation>&quot;Qt&quot; est un nom réservé et ne peut pas être utilisé comme qualificatif</translation>
</message>
<message>
<source>Script import qualifiers must be unique.</source>
<translatorcomment>??</translatorcomment>
<translation>Les qualificatifs d&apos;importation de script doivent être uniques.</translation>
</message>
<message>
<source>Script import requires a qualifier</source>
<translation>L&apos;importation de script exige un qualificatif</translation>
</message>
<message>
<source>Library import requires a version</source>
<translation>L&apos;importation de bibliothèque exige une version</translation>
</message>
<message>
<source>Expected parameter type</source>
<translation>Type de paramètre attendu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property type modifier</source>
<translation>Modificateur invalide pour le type de propriété</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected property type modifier</source>
<translation>Modificateur inattendu pour le type de propriété</translation>
</message>
<message>
<source>Expected property type</source>
<translation>Type de propriété attendu</translation>
</message>
<message>
<source>Readonly not yet supported</source>
<translation>La lecture seule n&apos;est pas encore implémentée</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript declaration outside Script element</source>
<translation>Déclaration JavaScript en dehors de l&apos;élément Script</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePauseAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>Impossible d&apos;attribuer une durée &lt; 0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePixmap</name>
<message>
<source>Error decoding: %1: %2</source>
<translation>Erreur de décodage : %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get image from provider: %1</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir l&apos;image du fournisseur : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open: %1</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePixmapCache</name>
<message>
<source>Error decoding: %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Erreur de décodage : %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get image from provider: %1</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;obtenir l&apos;image du fournisseur : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open: %1</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Error loading %1</source>
<translation type="obsolete">Erreur de chargement inconnue : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePropertyAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>Impossible d&apos;attribuer une durée &lt; 0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePropertyChanges</name>
<message>
<source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source>
<translation>PropertyChanges n&apos;est pas compatible avec la création d&apos;objets spécifiques à un état.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ne peut pas assigner à la propriété inexistante &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to read-only property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ne peut pas assigner à la propriété en lecture seule &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeTextInput</name>
<message>
<source>Could not load cursor delegate</source>
<translation>Impossible de charger le délégué de curseur</translation>
</message>
<message>
<source>Could not instantiate cursor delegate</source>
<translation>Impossible d&apos;instancier le délégué de curseur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeVME</name>
<message>
<source>Unable to create object of type %1</source>
<translation>Impossible de créer un objet de type %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
<translation>Impossible d&apos;assigner la valeur %1 à la propriété %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
<translation>Impossible d&apos;assigner un objet de type %1 sans méthode par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
<translatorcomment>le vs a confirmer</translatorcomment>
<translation>Impossible de connecter le signal/slot %1 %vs. %2 pour cause d&apos;incompatibilité</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
<translation>Impossible d&apos;assigner un objet à la propriété %1 d&apos;un signal</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to list</source>
<translation>Impossible d&apos;assigner un objet à une liste</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to interface property</source>
<translation>Impossible d&apos;assigner un objet à la propriété d&apos;une interface</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create attached object</source>
<translation>Impossible de créer un objet attaché</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
<translation>Impossible d&apos;attribuer les propriétés à %1 car ce dernier est nul</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeVisualDataModel</name>
<message>
<source>Delegate component must be Item type.</source>
<translation>Un composant délégué doit être de type Item.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlListModel</name>
<message>
<source>Qt was built without support for xmlpatterns</source>
<translation>Qt a été compilé sans support pour xmlpatterns</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlListModelRole</name>
<message>
<source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
<translation>Une requête XmlRole ne doit pas commencer par &apos;/&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlRoleList</name>
<message>
<source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
<translation>Une requête XmlListModel doit commencer par &apos;/&apos; ou &quot;//&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDial</name>
<message>
<source>QDial</source>
<translation>QDial</translation>
</message>
<message>
<source>SpeedoMeter</source>
<translation>Tachymètre</translation>
</message>
<message>
<source>SliderHandle</source>
<translation>Poignée du slider</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Terminer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>Enregi&amp;strer</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Appliquer</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Ne pas enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Ne pas enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Oui à &amp;tout</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Non</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>Non à to&amp;ut</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Tout Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Abandonner</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Réessayer</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorer</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Restaurer les valeurs par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Fermer sans enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Dernière Modification</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Dock</source>
<translation>Attacher</translation>
</message>
<message>
<source>Float</source>
<translation>Détacher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDoubleSpinBox</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>Plus</translation>
</message>
<message>
<source>Less</source>
<translation>Moins</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>&amp;Afficher ce message de nouveau</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Message de débogage : </translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Avertissement : </translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Erreur fatale : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>Le fichier destination existe</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>Impossible de supprimer le fichier source</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir %1 pour lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir pour écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire un bloc</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>Impossible de créer %1 pour écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>Ne renommera pas le fichier séquentiel avec la copie par blocs</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Précédent (historique)</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Affichage liste</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Affichage détaillé</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Renommer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>Suppri&amp;mer</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>Afficher les fic&amp;hiers cachés</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Dossiers</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
<translation>Emplacements récents</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Tous les fichiers (*)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>Le fichier %1 existe déjà. Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Fichier introuvable.
Veuillez vérifier que le nom du fichier est correct.</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Poste de travail</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Dossier parent</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Fichiers de type : </translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Dossier : </translation>
</message>
<message>
<source>
File not found.
Please verify the correct file name was given</source>
<translation type="obsolete">
Fichier introuvable.
Veuillez vérifier que le nom du fichier est correct</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Dossier introuvable.
Veuillez vérifier que le nom du dossier est correct.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; est protégé en écriture.
Voulez-vous quand même le supprimer ?</translation>
</message>
<message>
<source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Êtes-vous sûr de vouloir supprimer &apos;%1&apos; ?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Impossible de supprimer le dossier.</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Tous les fichiers (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Enregistrer sous</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Unité</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>Fichier Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>Mac OS X Finder</comment>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Raccourci</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Chercher dans le dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Afficher</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Successeur</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>&amp;Nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>&amp;Choisir</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nom de fichier : </translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Voir dans : </translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Créer un nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<translation type="obsolete">Fichier Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<translation type="obsolete">Dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<translation type="obsolete">Alias</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation type="obsolete">Raccourci</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>Suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>Dossier parent</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>Créer un nouveau dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>Affichage liste</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>Affichage détaillé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 To</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 Go</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 Mo</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 Ko</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 octets</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Nom de fichier invalide</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;Le nom &quot;%1&quot; ne peut pas être utilisé.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Essayez un autre nom avec moins de caractères ou sans ponctuation.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Type</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Dernière modification</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Poste de travail</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Ordinateur</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Type</translation>
</message>
<message>
<source>%1 byte(s)</source>
<translation>%1 octet(s)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Gras</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Demi-gras</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Extra-gras</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<translation>Demi</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Maigre</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Italique</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Oblique</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Tous</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Latin</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Grec</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrillique</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Arménien</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hébreu</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabe</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Syriaque</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Thâna</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Dévanagari</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengali</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmukhi</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamoul</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Thaï</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translatorcomment>Lao/Laotien sont corrects</translatorcomment>
<translation>Lao</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibétain</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translatorcomment>Myanmar/Birman sont corrects mais Myanmar semble plus adapté pour la langue écrite</translatorcomment>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Géorgien</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Chinois Simplifié</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chinois Traditionnel</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonais</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Coréen</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamien</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbole</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Ogham</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Runique</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>N&apos;Ko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Police</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>St&amp;yle de police</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Effets</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>&amp;Barré</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Souligné</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Exemple</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Choisir une police</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>&amp;Système d&apos;écriture</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Hôte %1 trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Hôte trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Connecté à l&apos;hôte %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Connecté à l&apos;hôte</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Connexion à %1 fermée</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Connexion fermée</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Hôte %1 introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>Connexion à l&apos;hôte %1 refusée</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>Connexion expirée vers l&apos;hôte %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Échec de la connexion à l&apos;hôte
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Échec du login :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Échec du listage du dossier :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Échec du changement de dossier :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Échec du téléchargement du fichier :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Échec du télédéchargement :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Échec de la suppression d&apos;un fichier :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Échec de la création d&apos;un dossier :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Échec de la suppression d&apos;un dossier :
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Non connecté</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>Connexion donnée refusée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QGstreamerPlayerSession</name>
<message>
<source>Unable to play %1</source>
<translation>Impossible de lire %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Aucun nom d&apos;hôte n&apos;a été donné</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Hôte introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Adresse de type inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Aucun nom d&apos;hôte n&apos;a été donné</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Nom d&apos;hôte invalide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Connexion refusée</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Hôte %1 introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong content length</source>
<translation>Longueur du contenu invalide</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>Échec de la requête HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Hôte %1 trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Hôte trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Connecté à l&apos;hôte %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Connecté à l&apos;hôte</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Connexion à %1 fermée</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Connexion fermée</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Request aborted</source>
<translation>Requête interrompue</translation>
</message>
<message>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>Aucun serveur spécifié</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>Connexion interrompue par le serveur</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>Entête de réponse HTTP invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown authentication method</source>
<translation>Méthode d&apos;authentification inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>Fragment HTTP invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing response to device</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;écriture de la réponse</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Le proxy requiert une authentification</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Authentification requise</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>Le proxy requiert une authentification</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>L&apos;hôte requiert une authentification</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>Données corrompues</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>Protocole spécifié inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>La poignée de main SSL a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused (or timed out)</source>
<translation>Connexion refusée (ou délai expiré)</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
<translation>Connexion HTTPS requise mais le support SSL n&apos;est pas compilé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>Pas de réponse HTTP de la part du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>Erreur dans le reqête d&apos;authentification reçue du proxy</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Authentification requise</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>Le proxy a rejeté la connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>Erreur de communication avec le proxy HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Serveur proxy introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Connexion au proxy refusée</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>La connexion au serveur proxy a expiré</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>La connexion au serveur proxy a été fermée prématurément</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Erreur d&apos;ouverture de la base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>La transaction n&apos;a pas pu être démarrée</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Incapable de soumettre la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Incapable d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Impossible de créer un BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire le BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir le BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>Impossible de lire le BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Impossible de trouver le tableau</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Impossible de trouver le tableau de données</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Impossible d&apos;avoir les informations sur la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Incapable de soumettre la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Impossible d&apos;allouer la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>Impossible de préparer la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Impossible de décrire la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Impossible de décrire la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>Impossible de fermer la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Impossible de récuperer l&apos;élément suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>Impossible d&apos;avoir les informations sur la requête</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Autorisation refusée</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Trop de fichiers ouverts simultanément</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Aucun fichier ou dossier de ce nom</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>Aucun espace disponible sur le périphérique</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputContext</name>
<message>
<source>XIM</source>
<translation>XIM</translation>
</message>
<message>
<source>XIM input method</source>
<translation>Méthode d&apos;entrée XIM</translation>
</message>
<message>
<source>Windows input method</source>
<translation>Méthode d&apos;entrée Windows</translation>
</message>
<message>
<source>Mac OS X input method</source>
<translation>Méthode d&apos;entrée Mac OS X</translation>
</message>
<message>
<source>FEP</source>
<translation>Processeur frontal</translation>
</message>
<message>
<source>S60 FEP input method</source>
<translation>Méthode de saisie processeur frontal S60</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>Enter a value:</source>
<translation>Entrer une valeur : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>QLibrary::load_sys: Cannot load %1 (%2)</source>
<translation type="obsolete">QLibrary::load_sys : Impossible de charger %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>QLibrary::unload_sys: Cannot unload %1 (%2)</source>
<translation type="obsolete">QLibrary::unload_sys : Impossible de décharger %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>QLibrary::resolve_sys: Symbol &quot;%1&quot; undefined in %2 (%3)</source>
<translation type="obsolete">QLibrary::resolve_sys : Symbole &quot;%1&quot; non défini dans %2 (%3)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Impossible d&apos;établir la projection en mémoire de &apos;%1&apos; : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Données de vérification du plugin différente dans &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Impossible de supprimer la projection en mémoire de &apos;%1&apos; : %2</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>Le plugin &apos;%1&apos; utilise une bibliothèque Qt incompatible. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
<translation>Le plugin &apos;%1&apos; utilise une bibliothèque Qt incompatible. Clé attendue &quot;%2&quot;, reçue &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>La bibliothèque partagée est introuvable.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>Le fichier &apos;%1&apos; n&apos;est pas un plugin Qt valide.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>Le plugin &apos;%1&apos; utilise une bibliothèque Qt incompatible. (Il est impossible de mélanger des bibliothèques &apos;debug&apos; et &apos;release&apos;.)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>Impossible de charger la bibliothèque %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>Impossible de décharger la bibliothèque %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
<translation>Impossible de résoudre le symbole &quot;%1&quot; dans %2 : %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Tout sélectionner</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Rétablir</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Co&amp;uper</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>Cop&amp;ier</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Co&amp;ller</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1 : Erreur de nom</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1 : Permission refusée</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1 : Address déjà utilisée</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1 : Erreur inconnue %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1 : Connexion refusée</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1 : Connexion fermée</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1 : Nom invalide</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1 : Erreur d&apos;accès au socket</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1 : Erreur de ressource du socket</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1 : L&apos;opération socket a expiré</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1 : Datagramme trop grand</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1 : Erreur de connexion</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1 : L&apos;opération n&apos;est pas supportée</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1 : erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1 : Erreur inconnue %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to open database &apos;</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de données &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Impossible d&apos;établir une connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Impossible de récuperer des données</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Impossible de stocker le résultat</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Impossible de préparer l&apos;instruction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Impossible de réinitialiser l&apos;instruction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Impossible d&apos;attacher la valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Impossible d&apos;attacher les valeurs de sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>Impossible de stocker les résultats de la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuterla prochaine requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>Impossible de stocker le prochain résultat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Sans titre)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Réduire</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Restaurer en bas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Restaurer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Déplacer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Réd&amp;uire</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximiser</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>&amp;Rester au premier plan</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximiser</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Restaurer</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Ombrer</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Restaurer</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMediaPlayer</name>
<message>
<source>The QMediaPlayer object does not have a valid service</source>
<translation>Pas de service valide pour l&apos;objet QMediaPlayer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMediaPlaylist</name>
<message>
<source>Could not add items to read only playlist.</source>
<translation>Impossible d&apos;ajouter des éléments à une liste de lecture en lecture seule.</translation>
</message>
<message>
<source>Playlist format is not supported</source>
<translation>Le format de liste de lecture n&apos;est pas supporté</translation>
</message>
<message>
<source>The file could not be accessed.</source>
<translation>Impossible d&apos;accéder au fichier.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenu</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Exécuter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<source>About</source>
<translation type="obsolete">À propos</translation>
</message>
<message>
<source>Config</source>
<translation type="obsolete">Configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Preference</source>
<translation type="obsolete">Préférence</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="obsolete">Options</translation>
</message>
<message>
<source>Setting</source>
<translation type="obsolete">Paramètre</translation>
</message>
<message>
<source>Setup</source>
<translation type="obsolete">Réglage</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation type="obsolete">Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation type="obsolete">Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation type="obsolete">À propos de %1</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation type="obsolete">À propos de Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation type="obsolete">Préférences</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation type="obsolete">Quitter %1</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Actions</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>À propos de Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ce programme utilise la version %1 de Qt.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com/&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;À propos de Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt est un toolkit C++ pour le développement d&apos;applications multi-platformes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt fournit la portabilité du code source pour MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux et toutes les variantes commerciales majeures d&apos;Unix. Qt est aussi disponible pour les systèmes embarqués sous le nom Qtopia Core.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est un produit de Trolltech. &lt;a href=&quot;http : //qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Montrer les détails...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Cacher les détails...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;À propos de Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ce programme utilise Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est une bibliothèque logicielle C++ pour le développement d’applications multiplateformes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt fournit une portabilité source unique pour MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux et les principales variantes commerciales d’Unix. Qt est également disponible pour appareils intégrés comme Qt pour Embedded Linux et Qt pour Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il existe trois options de licence différentes conçues pour s’adapter aux besoins d’utilisateurs variés.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt concédée sous notre contrat de licence commerciale est destinée au développement de logiciels propriétaires/commerciaux dont vous ne souhaitez pas partager le code source avec des tiers ou qui ne peuvent se conformer aux termes de la LGPL GNU version 2.1 ou GPL GNU version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt concédée sous la LGPL GNU version 2.1 est destinée au développement d’applications Qt (propriétaires ou libres) à condition que vous vous conformiez aux conditions générales de la LGPL GNU version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt concédée sous la licence publique générale GNU version 3.0 est destinée au développement d’applications Qt lorsque vous souhaitez utiliser ces applications avec d’autres logiciels soumis aux termes de la GPL GNU version 3.0 ou lorsque vous acceptez les termes de la GPL GNU version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Veuillez consulter&lt;a href=&quot;http : //qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; pour un aperçu des concessions de licences Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2011 Nokia Corporation et/ou ses filiales.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est un produit Nokia. Voir &lt;a href=&quot;http : //qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; pour de plus amples informations.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;À propos de Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt est un framework de développement d&apos;applications multi-plateforme.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt fournit la portabilité du code source surMS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, et toutes les variantes majeures d&apos;Unix. Qt est aussi disponible pour l&apos;embarqué avec Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est un produit de Nokia. Allez à &lt;a href=&quot;http : //qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; pour plus d&apos;informations.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/company/model/&quot;&gt;qt.nokia.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Ce programme utilise Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition est prévu pour le développement d&apos;applications Open Source. Vous devez avoir un license commerciale de Qt pour développer des applications propiétaires (Closed Source).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Vous pouvez aller sur &lt;a href=&quot;http : //qt.nokia.com/company/model/&quot;&gt;qt.nokia.com/company/model/&lt;/a&gt; pour plus d&apos;informations sur les licenses Qt.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt Embedded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Trolltech product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;À propos de Qt&lt;/h3&gt;%1&lt;p&gt;Qt est un toolkit C++ pour le développement d&apos;application multi-plateforme.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt fournit la portabilité de votre source pour MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, toutes les variantes majeures d&apos;Unix. Qt est aussi disponible pour les périphériques embarqués avec Qt Embedded.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est un produit de Trolltech. Voir &lt;a href=&quot;http : //qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; pour plus d&apos;informations.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;À propos de Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Ce programme utilise Qt version %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Qt est une bibliothèque logicielle C++ pour le développement d’applications multiplateformes.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt fournit une portabilité source unique pour MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux et les principales variantes commerciales d’Unix. Qt est également disponible pour appareils intégrés comme Qt pour Embedded Linux et Qt pour Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Il existe trois options de licence différentes conçues pour s’adapter aux besoins d’utilisateurs variés.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt concédée sous notre contrat de licence commerciale est destinée au développement de logiciels propriétaires/commerciaux dont vous ne souhaitez pas partager le code source avec des tiers ou qui ne peuvent se conformer aux termes de la LGPL GNU version 2.1 ou GPL GNU version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt concédée sous la LGPL GNU version 2.1 est destinée au développement d’applications Qt (propriétaires ou libres) à condition que vous vous conformiez aux conditions générales de la LGPL GNU version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt concédée sous la licence publique générale GNU version 3.0 est destinée au développement d’applications Qt lorsque vous souhaitez utiliser ces applications avec d’autres logiciels soumis aux termes de la GPL GNU version 3.0 ou lorsque vous acceptez les termes de la GPL GNU version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Veuillez consulter&lt;a href=&quot;http : //qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; pour un aperçu des concessions de licences Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2011 Nokia Corporation et/ou ses filiales.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt est un produit Nokia. Voir &lt;a href=&quot;http : //qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; pour de plus amples informations.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContext</name>
<message>
<source>Select IM</source>
<translation>Sélectionner IM</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContextPlugin</name>
<message>
<source>Multiple input method switcher</source>
<translation>Sélectionneur de méthode de saisie</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
<translation>Sélectionneur de méthode de saisie qui utilise le menu contextuel des widgets de texte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>L&apos;hôte distant a fermé la connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>L&apos;opération réseau a expiré</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Manque de ressources</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Opération socket non supportée</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Protocol non géré</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>Descripteur de socket invalide</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Réseau impossible à rejoindre</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Autorisation refusée</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Connexion expirée</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Connexion refusée</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>L&apos;adresse liée est déjà en usage</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>L&apos;adresse n&apos;est pas disponible</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>L&apos;adresse est protégée</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>Impossible d&apos;envoyer un message</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>Impossible de recevoir un message</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Erreur réseau</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Un autre socket écoute déjà sur le même port</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Impossible d&apos;initialiser le socket asynchrone</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Impossible d&apos;initialiser le socket broadcast</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>Tentative d&apos;utiliser un socket IPv6 sur une plateforme qui ne supporte pas IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>Hôte inaccessible</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>Le datagramme était trop grand pour être envoyé</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Operation sur non-socket</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>Le type de proxy est invalide pour cette opération</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<source>Error opening %1</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Operation not supported on %1</source>
<translation>Opération non supportée sur %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>URI invalide : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;écriture dans %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>Erreur de socket sur %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>L&apos;hôte distant a fermé sa connexion de façon prématurée sur %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Requête d&apos;ouverture de fichier distant %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Erreur d&apos;écriture de %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir %1 : le chemin est un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Erreur de lecture de %1 : %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Aucun proxy trouvé</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir %1 : le chemin est un dossier</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>Connexion à %1 a échoué : authentification requise</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>Erreur lors du téléchargement de %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;envoi de %1 : %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessHttpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Aucun proxy trouvé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>L&apos;accès au réseau est désactivé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
<translation>Erreur lors du téléchargement de %1 - le serveur a répondu : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>Le protocole &quot;%1&quot; est inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
<translation>Erreur de session réseau.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>Erreur réseau temporaire.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Opération annulée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>Configuration invalide.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Roaming error</source>
<translation>Erreur de roaming</translation>
</message>
<message>
<source>Session aborted by user or system</source>
<translation>Session annulée par l&apos;utilisateur ou le système</translation>
</message>
<message>
<source>Unidentified Error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>Erreur de session inconnue.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>la session a été annulée par l&apos;utilisateur ou le système.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>L&apos;opération requise n&apos;est pas suportée par le système.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>La configuration spécifiée ne peut être utilisée.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>Le roaming a été annulé ou est impossible.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir une session</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>L&apos;initialisation a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Impossible d&apos;enregistrer la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<translation type="obsolete">L&apos;initialisation a échoué</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Impossible d&apos;attacher la colonne pour une execution batch</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter l&apos;instruction batch</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Impossible de passer au suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Impossible d&apos;allouer la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Impossible de préparer la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Impossible d&apos;attacher la valeur</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute select statement</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;exéctuer la requête select</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Impossible d&apos;exéctuer la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>Impossible d&apos;obtenir le type de la requête</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Incapable d&apos;établir une connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
<translation type="obsolete">Impossible de se connecter - Le pilote ne supporte pas toutes les fonctionnalités nécessaires</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>Impossible de désactiver l&apos;autocommit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Incapable de soumettre la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Incapable d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>Impossible d&apos;activer l&apos;autocommit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>Impossible de se connecter - Le pilote ne supporte pas toutes les fonctionnalités nécessaires</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset : Impossible d&apos;utiliser &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; comme attribut de requête. Veuillez vérifier la configuration de votre pilote ODBC</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Impossible d&apos;exéctuer la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Impossible de récupérer le suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Impossible de préparer la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Impossible d&apos;attacher la variable</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Impossible de récupérer le dernier</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Impossible de récupérer</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Impossible de récupérer le premier</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>Impossible de récupérer le précedent</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Home</source>
<translation type="obsolete">Début</translation>
</message>
<message>
<source>Operation not supported on %1</source>
<translation type="obsolete">Opération non supportée sur %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation type="obsolete">URI invalide : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Erreur d&apos;écriture sur %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Erreur de lecture sur %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Erreur de socket sur %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation type="obsolete">L&apos;hôte distant a fermé sa connexion de façon prématurée sur %1</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
<translation type="obsolete">Erreur de protocole : paquet de taille 0 reçu</translation>
</message>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation type="obsolete">Nom d&apos;hôte manquant</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation type="obsolete">Nom d&apos;hôte invalide</translation>
</message>
<message>
<source>PulseAudio Sound Server</source>
<translation>Serveur de son PulseAudio</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
<translation>&quot;%1&quot; est un doublon d&apos;un nom de role existant et sera désactivé.</translation>
</message>
<message>
<source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Requête invalide : &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPPDOptionsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Impossible d&apos;établir une connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>Impossible de s&apos;inscrire</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>Impossible de se désinscrire</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Impossible de créer la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Impossible de préparer la requête</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Centimeters (cm)</source>
<translation>Centimètres (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Millimètres (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>Pouces (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Points (pts)</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Dimensions : </translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Largeur : </translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Hauteur : </translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Source du papier : </translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Orientation</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portrait</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Paysage</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Paysage inversé</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Portrait inversé</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Marges</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>marge haute</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>marge gauche</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>marge droite</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>marge basse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>Le plugin n&apos;a pas été chargé.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>locally connected</source>
<translation>connecté en local</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="obsolete">Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Print in color if available</source>
<translation type="obsolete">Imprimer en couleur si possible</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Imprimer tout</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Imprimer la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Print last page first</source>
<translation type="obsolete">Imprimer d&apos;abord la dernière page</translation>
</message>
<message>
<source>Number of copies:</source>
<translation type="obsolete">Nombre de copies : </translation>
</message>
<message>
<source>Paper format</source>
<translation type="obsolete">Format du papier</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation type="obsolete">Portrait</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation type="obsolete">Paysage</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
<translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594 x 841 mm)</source>
<translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420 x 594 mm)</source>
<translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297 x 420 mm)</source>
<translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148 x 210 mm)</source>
<translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A6 (105 x 148 mm)</source>
<translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A7 (74 x 105 mm)</source>
<translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A8 (52 x 74 mm)</source>
<translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A9 (37 x 52 mm)</source>
<translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B6 (125 x 176 mm)</source>
<translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B7 (88 x 125 mm)</source>
<translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B8 (62 x 88 mm)</source>
<translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B9 (44 x 62 mm)</source>
<translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B10 (31 x 44 mm)</source>
<translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>C5E (163 x 229 mm)</source>
<translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>DLE (110 x 220 mm)</source>
<translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (210 x 330 mm)</source>
<translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
<translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
<translation>Tabloïde (279 x 432 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
<translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Print current page</source>
<translation>Imprimer la page courante</translation>
</message>
<message>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>Alias : %1</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
<translation>A4 (210 x 297 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
<translation>Executive (7,5 x 10 pouces, 191 x 254 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
<translation>Legal (8.5 x 14 pouces, 216 x 356 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
<translation>Letter (8,5 x 11 pouces, 216 x 279 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Print selection</source>
<translation>Imprimer la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation type="obsolete">Dimensions : </translation>
</message>
<message>
<source>Orientation:</source>
<translation type="obsolete">Orientation : </translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation type="obsolete">Source du papier : </translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimer</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation type="obsolete">Fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation type="obsolete">Imprimante</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>Imprimer dans un fichier...</translation>
</message>
<message>
<source>Print dialog</source>
<translation type="obsolete">Fenêtre d&apos;impression</translation>
</message>
<message>
<source>Size:</source>
<translation type="obsolete">Taille : </translation>
</message>
<message>
<source>Properties</source>
<translation type="obsolete">Propriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Printer info:</source>
<translation type="obsolete">Informations sur l&apos;imprimante : </translation>
</message>
<message>
<source>Browse</source>
<translation type="obsolete">Parcourir</translation>
</message>
<message>
<source>Print to file</source>
<translation type="obsolete">Imprimer dans un fichier</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation type="obsolete">Pages</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="obsolete">à</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation type="obsolete">Sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation type="obsolete">Copies</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation type="obsolete">Assembler</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation type="obsolete">Autre</translation>
</message>
<message>
<source>Double side printing</source>
<translation type="obsolete">Impression recto verso</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire dans le fichier %1.
Veuillez choisir un nom de fichier différent.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 existe.
Voulez-vous l&apos;écraser ?</translation>
</message>
<message>
<source>File exists</source>
<translation>Le fichier existe</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;voulez-vous l&apos;écraser ?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 est un dossier.
Veuillez choisir un nom de fichier différent.</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>C5E</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>DLE</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Executive</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Folio</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ledger</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Personnalisé</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>Im&amp;primer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>Imprimer dans un fichier (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (Postscript)</source>
<translation>Imprimer dans un fichier (PostScript)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Fichier local</translation>
</message>
<message>
<source>Write %1 file</source>
<translation>Ecriture du fichier %1</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>La valeur &apos;de&apos; ne peut pas être plus grande que la valeur &apos;à&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Aperçu avant impression</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Page suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Page précédente</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Première page</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Dernière page</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Ajuster la largeur</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Ajuster la page</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zoom avant</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zoom arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Portrait</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Paysage</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Afficher une seule page</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Afficher deux pages</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Afficher un aperçu de toutes les pages</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Mise en page</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Exporter vers PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PostScript</source>
<translation>Exporter vers PostScript</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Mise en page</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesDialog</name>
<message>
<source>PPD Properties</source>
<translation type="obsolete">Propriétés PPD</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Avancé</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Copies</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Imprimer la sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Imprimer tout</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Pages</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>à</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Sélection</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Paramètres de sortie</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Copies : </translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Assembler</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Inverse</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>Mode de couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Couleur</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Dégradé de gris</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>Impression en duplex</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Aucun</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>Côté long</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>Côté court</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Page courante</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulaire</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Imprimante</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nom : </translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>P&amp;ropriétés</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Emplacement : </translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Prévisualisation</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Type : </translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>&amp;Fichier de sortie : </translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la redirection d&apos;entrée en lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la redirection de sortie pour écriture</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>Erreur de ressouce (fork) : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>Operation de processus a expiré</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from process</source>
<translation>Erreur de lecture du processus</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to process</source>
<translation>Erreur d&quot;écriture vers le processus</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>Le processus à planté</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
<translation>Aucun programme défini</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start</source>
<translation type="obsolete">Le processus n&apos;a pas démarré</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>Le démarrage du processus a échoué : %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRadioButton</name>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Cocher</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>aucune erreur ne s&apos;est produite</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>option désactivée</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>syntaxe invalide pour classe de caractère</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>syntaxe invalide pour lookahead</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>syntaxe invalide pour répétition</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>valeur octale invalide</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>délémiteur gauche manquant</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>fin impromptue</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>rencontré limite interne</translation>
</message>
<message>
<source>invalid interval</source>
<translation>intervalle invalide</translation>
</message>
<message>
<source>invalid category</source>
<translation>catégorie invalide</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error to open database</source>
<translation type="obsolete">Erreur à l&apos;ouverture de la base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Impossible de soumettre la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback Transaction</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de la base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Impossible de répéter la transaction</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>Impossible de récupérer les résultats</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter la requête</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Erreur lors de l&apos;ouverture de la base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>Erreur lors de la fermeture de la base de données</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Impossible de démarrer la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Incapable de soumettre la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to roll back transaction</source>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Impossible d&apos;annuler la transaction</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Impossible de récupérer la rangée</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Impossible d&apos;exécuter la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Impossible de réinitialiser la requête</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Impossible d&apos;attacher les paramètres</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Nombre de paramètres incorrect</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>Pas de requête</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptBreakpointsModel</name>
<message>
<source>ID</source>
<translation>Identifiant</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Lieu</translation>
</message>
<message>
<source>Condition</source>
<translation>Condition</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore-count</source>
<translation>Nombre d&apos;ignorés</translation>
</message>
<message>
<source>Single-shot</source>
<translation>Un seul coup</translation>
</message>
<message>
<source>Hit-count</source>
<translation>Nombre de coups</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptBreakpointsWidget</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Créer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebugger</name>
<message>
<source>Go to Line</source>
<translation>Aller à la ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Line:</source>
<translation>Ligne : </translation>
</message>
<message>
<source>Interrupt</source>
<translation>Interrompre</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F5</source>
<translation>Shift+F5</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continuer</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<source>Step Into</source>
<translation>Pas à pas détaillé</translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<source>Step Over</source>
<translation>Pas à pas principal</translation>
</message>
<message>
<source>F10</source>
<translation>F10</translation>
</message>
<message>
<source>Step Out</source>
<translation>Pas à pas sortant</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F11</source>
<translation>Shift+F11</translation>
</message>
<message>
<source>Run to Cursor</source>
<translation>Exécuter au curseur</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F10</source>
<translation>Ctrl+F10</translation>
</message>
<message>
<source>Run to New Script</source>
<translation>Exécuter au nouveau script</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>Basculer le point d&apos;arrêt</translation>
</message>
<message>
<source>F9</source>
<translation>F9</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Debug Output</source>
<translation>Effacer les résultats du débogage</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Error Log</source>
<translation>Effacer le journal d&apos;erreurs</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Console</source>
<translation>Effacer la console</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Script...</source>
<translation>&amp;Chercher dans le script...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>Résultat &amp;suivant</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>Chercher &amp;précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F3</source>
<translation>Shift+F3</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Déboguer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Sensible à la casse</translation>
</message>
<message>
<source>Whole words</source>
<translation>Mots complets</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot; : /qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;La recherche est revenue au début</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Valeur</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerStackModel</name>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Niveau</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nom</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Emplacement</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptEdit</name>
<message>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>Basculer le point d&apos;arrêt</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Breakpoint</source>
<translation>Désactiver le point d&apos;arrêt</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Breakpoint</source>
<translation>Activer le point d&apos;arrêt</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint Condition:</source>
<translation>Condition du point d&apos;arrêt : </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptEngineDebugger</name>
<message>
<source>Loaded Scripts</source>
<translation>Scripts chargés</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoints</source>
<translation>Points d&apos;arrêt</translation>
</message>
<message>
<source>Stack</source>
<translation>Pile</translation>
</message>
<message>
<source>Locals</source>
<translation>Locaux</translation>
</message>
<message>
<source>Console</source>
<translation>Console</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Output</source>
<translation>Résultats du débogage</translation>
</message>
<message>
<source>Error Log</source>
<translation>Journal d&apos;erreurs</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Chercher</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Script Debugger</source>
<translation>Débogueur de script Qt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Défiler jusqu&apos;ici</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Bord gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>En haut</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Bord droit</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>En bas</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Page précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Page précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Page suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Page suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Défiler vers la gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Défiler vers le haut</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Défiler vers la droite</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Défiler vers le bas</translation>
</message>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Aligner</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<source>Line down</source>
<translation>Aligner en-bas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1 : impossible d&apos;affecter la clé au verrou</translation>
</message>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1 : taille de création est inférieur à 0</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1 : impossible de vérrouiller</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1 : impossible de déverrouiller</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1 : permission refusée</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1 : existe déjà</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exists</source>
<translation>%1 : n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1 : plus de ressources disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1 : erreur inconnue %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1 : clé vide</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
<translation type="obsolete">%1 : le fichier de clé unix n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1 : ftok a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1 : impossible de créer la clé</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1 : le système impose des restrictions sur la taille</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1 : non attaché</translation>
</message>
<message>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1 : taille invalide</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key error</source>
<translation>%1 : erreur de clé</translation>
</message>
<message>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1 : la requête de taille a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1 : n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1 : le fichier de clés UNIX n&apos;existe pas</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Espace</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Échap</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Tab arr</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Effacement</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Retour</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Entrée</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Inser</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Suppr</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Imprimer</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>Syst</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Début</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Fin</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Droite</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Bas</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>Page préc</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>Page suiv</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>Verr maj</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>Verr num</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>Arrêt défil</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Précédent (historique)</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Successeur (historique)</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Arrêter</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Rafraîchir</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Volume bas</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Volume muet</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Volume haut
</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Graves fort</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Graves haut</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Graves bas</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Aigus haut</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Aigus bas</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Média démarrer</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Média arrêt</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Média précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Média suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Média enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Préférés</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Recherche</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Attente</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>Ouvrir URL</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Lancer courrier</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Lancer média</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Lancer (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Lancer (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Lancer (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Lancer (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Lancer (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Lancer (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Lancer (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Lancer (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Lancer (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Lancer (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Lancer (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Lancer (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Lancer (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Lancer (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Lancer (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Lancer (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Capture d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Page haut</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Page bas</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Verr Maj</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Verr num</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Verrouillage numérique</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Arrêt défilement</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insérer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Échapement</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>Système</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Sélectionner</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Contexte1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Contexte2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Contexte3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Contexte4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>Appeler</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>Raccrocher</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>Décrocher/Raccrocher</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Retourner</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialling</extracomment>
<translation>Commande vocale</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>Bis</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>Déclencheur appareil photo</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>Focus appareil photo</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>Candidat multiple</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>Candidat précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>Hangul début</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>Hangul Fin</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Maj</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Méta</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Page d&apos;accueil</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>Média pause</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>Média Lecture/Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>Augmenter la luminosité du moniteur</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>Baisser la luminosité du moniteur</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>Avec/sans lumière clavier</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>Augmenter la luminosité du clavier</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>Baisser la luminosité du clavier</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>Couper l&apos;alimentation</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>Réveiller</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>Éjecter</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Économiseur d&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>WWW</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Dormir</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>Ampoule</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>Magasin</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Historique</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>Ajouter favori</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>Liens chauds</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>Régler la luminosité</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>Finances</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Communauté</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Rewind</source>
<translation>Audio arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation>Retour avant</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation>Application gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation>Application droite</translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation>Livre</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>CD</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>Calculatrice</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Effacer</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation>Effacer la prise</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Couper</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Documents</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>Feuille de calcul</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Navigateur</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Jeu</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>Aller</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>Fermer une session</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>Marché</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Réunion</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>Menu du clavier</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>Menu PB</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>Mes sites</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>Actualités</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>Bureau à domicile</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>Option</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Coller</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>Téléphone</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Répondre</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Recharger</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>Faire tourner la fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>Rotation PB</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>Rotation KB</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Enregistrer</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Envoyer</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>Correcteur orthographique</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>Partager l&apos;écran</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>Supporter</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>Panneau de tâches</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Outils</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Voyager</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>Traitement de texte</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Agrandir</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Rétrécir</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Absent</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>Messagerie instantanée</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>Webcaméra</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>Faire suivre l&apos;e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Images</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Musique</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>Batterie</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>Sans fil</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>Bande ultralarge</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Forward</source>
<translation>Audio avant</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>Audio répéter</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>Audio lecture aléatoire</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>Sous-titre</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>Audio répéter la piste</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Heure</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Affichage</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>Haut du menu</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Suspendre</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>Hiberner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSlider</name>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Page précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Page précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Page suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Page suivante</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>Connexion au proxy refusée</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>connexion au proxy fermée prématurément</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>Hôte proxy introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>Connexion au proxy expirée</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>L&apos;authentification proxy a échoué</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>L&apos;authentification proxy a échoué : %1</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>Erreur de protocole SOCKS version 5</translation>
</message>
<message>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>Erreur générale du serveur SOCKSv5</translation>
</message>
<message>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>Connexion refusée par le serveur SOCKSv5</translation>
</message>
<message>
<source>TTL expired</source>
<translation>TTL expiré</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>Commande SOCKSv5 non supportée</translation>
</message>
<message>
<source>Address type not supported</source>
<translation>Type d&apos;adresse non supporté</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>Erreur proxy SOCKSv5 inconnue : 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Socks5 timeout error connecting to socks server</source>
<translation type="obsolete">Erreur d&apos;expiration socks5 lors de l&apos;établissement d&apos;une connexion au serveur socks</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>L&apos;opération réseau a expiré</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSoftKeyManager</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Sélectionner</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Terminer</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Quitter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpinBox</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>Plus</translation>
</message>
<message>
<source>Less</source>
<translation>Moins</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSql</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this record?</source>
<translation>Supprimer cet enregistrement ?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insérer</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Actualiser</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits?</source>
<translation>Enregistrer les modifications ?</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Confirmer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel your edits?</source>
<translation>Annuler vos modifications ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>Impossible d&apos;écrire les données : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Erreur lors de la lecture : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>Erreur lors de la poignée de main SSL : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>Erreur lors de la création du contexte SSL (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>La list de chiffrements est invalide ou vide (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>Erreur lors de la création de la session SSL, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>Erreur lors de la création de la session SSL : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Impossible de fournir un certificat sans clé, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Erreur lors du chargement du certificat local, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Erreur lors du chargement de la clé privée, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key do not certificate public key, %1</source>
<translation type="obsolete">La clé privée ne certifie pas la clé publique, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certificate public key, %1</source>
<translation type="obsolete">La clé privée ne certifie pas la clé publique, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>Impossible de décrypter les données : %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>La clé privée ne certifie pas la clé publique, %1</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Aucune erreur</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>Le certificat de l&apos;émetteur est introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>La signature du certificat n&apos;a pas pu être vérifiée</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>La clé publique du certificat n&apos;a pas pu être lue</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>La signature du certificat n&apos;est pas valide</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>Le certificat n&apos;est pas encore valide</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>Le certificat a expiré</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>Le champ pasAvant du certificat inclut une heure invalide</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>Le champ pasAprès du certificat inclut une heure invalide</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Le certificat n&apos;est pas sécurisé car auto-signé</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Le certificat racine de la chaîne de certificats n&apos;est pas sécurisé car signé automatiquement</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>Le certificat de l&apos;émetteur d&apos;un certificat converti localement est introuvable</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>Aucun certificat n&apos;a pu être vérifié</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>L&apos;un des certificats CA n&apos;est pas valide</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>Le paramètre de longueur du chemin basicConstraints a été dépassé</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>Le certificat fourni ne convient pas pour cet objectif</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>Le certificat CA racine n&apos;est pas sécurisé pour cet objectif</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>Le certificat CA racine est marqué pour rejeter l&apos;objectif spécifié</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>Le certificat de l&apos;émetteur candidat actuel a été rejeté car le nom de son sujet ne correspondait pas au nom de l&apos;émetteur du certificat actuel</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>Le certificat de l&apos;émetteur candidat actuel a été rejeté car le nom de son sujet et son numéro de série étaient présents et ne correspondaient pas à l&apos;identifiant de la clé d&apos;autorité du certificat actuel</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>Le poste ne contient aucun certificat</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>Le nom d&apos;hôte ne correspondait à aucun des hôtes valides pour ce certificat</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>État initial manquant dans l&apos;état composé &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>État par défaut manquant dans l&apos;état de l&apos;historique &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Aucun ancêtre commun pour les cibles et la source de transition de l&apos;état &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Erreur inconnue</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1 : plus de ressources disponibles</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1 : permission refusée</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1 : existe déjà</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1 : n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1 : erreur inconnue %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>Impossible d&apos;ouvrir la connexion</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>Impossible d&apos;utiliser la base de données</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Défiler vers la gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Défiler vers la droite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Socket operation unsupported</source>
<translation type="obsolete">Operation socket non supportée</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Opération sur le socket non supportée</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Rétablir</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Co&amp;uper</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>Cop&amp;ier</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Copier l&apos;adresse du &amp;lien</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Co&amp;ller</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Supprimer</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Tout sélectionner</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolButton</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Appuyer</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Ouvrir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>This platform does not support IPv6</source>
<translation>Cette plateforme ne supporte pas IPv6</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Rétablir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;vide&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Rétablir</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM Left-to-right mark</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM Right-to-left mark</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP Zero width space</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO Start of left-to-right override</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO Start of right-to-left override</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF Pop directional formatting</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Insérer caractère de contrôle Unicode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWebFrame</name>
<message>
<source>Request cancelled</source>
<translation>Requête annulée</translation>
</message>
<message>
<source>Request blocked</source>
<translation>Requête bloquée</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show URL</source>
<translation>Impossible d&apos;afficher l&apos;URL</translation>
</message>
<message>
<source>Frame load interruped by policy change</source>
<translation type="obsolete">Chargement de la frame interrompu par un changement de configuration</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show mimetype</source>
<translation>Impossible d&apos;afficher le mimetype</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exist</source>
<translation>Le fichier n&apos;existe pas</translation>
</message>
<message>
<source>Frame load interrupted by policy change</source>
<translation>Chargement du cadre interrompue par le changement de stratégie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWebPage</name>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
<translation>Soumettre</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
<translation>Soumettre</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
<translation>Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<source>Searchable Index</source>
<comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
<translation type="obsolete">Index recherchable</translation>
</message>
<message>
<source>Choose File</source>
<comment>title for file button used in HTML forms</comment>
<translation>Choisir le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>No file selected</source>
<comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
<translation>Pas de fichier sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Open in New Window</source>
<comment>Open in New Window context menu item</comment>
<translation>Ouvrir dans une Nouvelle Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Save Link...</source>
<comment>Download Linked File context menu item</comment>
<translation>Enregistrer le lien...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Link</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>Copier le lien</translation>
</message>
<message>
<source>Open Image</source>
<comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
<translation>Ouvrir l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image</source>
<comment>Download Image context menu item</comment>
<translation>Enregistrer l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Image</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>Copier l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Open Frame</source>
<comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
<translation>Ouvrir le cadre</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<comment>Copy context menu item</comment>
<translation>Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
<comment>Back context menu item</comment>
<translation>Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Go Forward</source>
<comment>Forward context menu item</comment>
<translation>Suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<comment>Stop context menu item</comment>
<translation>Arrêter</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<comment>Reload context menu item</comment>
<translation>Recharger</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<comment>Cut context menu item</comment>
<translation>Couper</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<comment>Paste context menu item</comment>
<translation>Coller</translation>
</message>
<message>
<source>No Guesses Found</source>
<comment>No Guesses Found context menu item</comment>
<translation>Pas de candidat trouvés</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
<translation>Ignorer</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Dictionary</source>
<comment>Learn Spelling context menu item</comment>
<translation>Ajouter au dictionnaire</translation>
</message>
<message>
<source>Search The Web</source>
<comment>Search The Web context menu item</comment>
<translation>Chercher sur le Web</translation>
</message>
<message>
<source>Look Up In Dictionary</source>
<comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
<translation>Chercher dans le dictionnaire</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<comment>Open Link context menu item</comment>
<translation>Ouvrir le lien</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
<translation>Ignorer</translation>
</message>
<message>
<source>Spelling</source>
<comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
<translation>Orthographe</translation>
</message>
<message>
<source>Show Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>Afficher Orthographe et Grammaire</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>Cacher Orthographe et Grammaire</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling</source>
<comment>Check spelling context menu item</comment>
<translation>Vérifier l&apos;orthographe</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling While Typing</source>
<comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
<translation>Vérifier l&apos;orthographe pendant la saisie</translation>
</message>
<message>
<source>Check Grammar With Spelling</source>
<comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
<translation>Vérifier la grammaire en même temps que l&apos;orthographe</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<comment>Font context sub-menu item</comment>
<translation>Polices</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<comment>Bold context menu item</comment>
<translation>Gras</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<comment>Italic context menu item</comment>
<translation>Italique</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<comment>Underline context menu item</comment>
<translation>Souligné</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<comment>Outline context menu item</comment>
<translation>Contour</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Text Direction</source>
<comment>Text direction context sub-menu item</comment>
<translation>Orientation du texte</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<comment>Default writing direction context menu item</comment>
<translation>Par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right</source>
<comment>Left to Right context menu item</comment>
<translation>Gauche à droite</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left</source>
<comment>Right to Left context menu item</comment>
<translation>Droite à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<comment>Media controller status message when the media is loading</comment>
<translation>Chargement...</translation>
</message>
<message>
<source>Live Broadcast</source>
<comment>Media controller status message when watching a live broadcast</comment>
<translation>Diffusion en direct</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Element</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Élément audio</translation>
</message>
<message>
<source>Video Element</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Élément vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Bouton de désactivation du son</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Bouton de réactivation du son</translation>
</message>
<message>
<source>Play Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Bouton de lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Pause Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Bouton de pause</translation>
</message>
<message>
<source>Slider</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Slider</translation>
</message>
<message>
<source>Slider Thumb</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Curseur de la barre de défilement</translation>
</message>
<message>
<source>Rewind Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Bouton de retour en arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Return to Real-time Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Bouton de retour au temps réel</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed Time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Temps écoulé</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining Time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Durée restante</translation>
</message>
<message>
<source>Status Display</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Affichage de l&apos;état</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Bouton de plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Seek Forward Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Bouton de recherche avant</translation>
</message>
<message>
<source>Seek Back Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Bouton de recherche arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Audio element playback controls and status display</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Commandes de lecture et affichage de l&apos;état de l&apos;élément audio</translation>
</message>
<message>
<source>Video element playback controls and status display</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Commandes de lecture et affichage de l&apos;état de l&apos;élément vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Mute audio tracks</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Couper le son des pistes audio</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute audio tracks</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Réactiver le son des pistes audio</translation>
</message>
<message>
<source>Begin playback</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Commencer la lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Pause playback</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Pause lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Movie time scrubber</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Balayeur de durée du film</translation>
</message>
<message>
<source>Movie time scrubber thumb</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Case de défilement du balayeur de la durée du film</translation>
</message>
<message>
<source>Rewind movie</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Rembobiner le film</translation>
</message>
<message>
<source>Return streaming movie to real-time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Ramener le film en streaming en temps réel</translation>
</message>
<message>
<source>Current movie time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Durée du film en cours</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining movie time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Durée de film restante</translation>
</message>
<message>
<source>Current movie status</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>État du film actuel</translation>
</message>
<message>
<source>Play movie in full-screen mode</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Regarder le film en mode plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Seek quickly back</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Recherche rapide arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Seek quickly forward</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Recherche rapide avant</translation>
</message>
<message>
<source>Indefinite time</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>Durée indéfinie</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 jours %2 heures %3 minutes %4 secondes</translation>
</message>
<message>
<source>%1 hours %2 minutes %3 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 heures %2 minutes %3 secondes</translation>
</message>
<message>
<source>%1 minutes %2 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 minutes %2 secondes</translation>
</message>
<message>
<source>%1 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 secondes</translation>
</message>
<message>
<source>LTR</source>
<comment>Left to Right context menu item</comment>
<translation type="obsolete">De la gauche vers la droite</translation>
</message>
<message>
<source>RTL</source>
<comment>Right to Left context menu item</comment>
<translation type="obsolete">De la droite vers la gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<comment>Inspect Element context menu item</comment>
<translation>Inspecter</translation>
</message>
<message>
<source>No recent searches</source>
<comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
<translation>Pas de recherche récente</translation>
</message>
<message>
<source>Recent searches</source>
<comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
<translation>Recherches récentes</translation>
</message>
<message>
<source>Clear recent searches</source>
<comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
<translation>Effacer les recherches récentes</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Plug-in</source>
<comment>Label text to be used when a plug-in is missing</comment>
<translation>Plug-in manquant</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
<comment>Title string for images</comment>
<translation>%1 (%2x%3 pixels)</translation>
</message>
<message>
<source>Web Inspector - %2</source>
<translation>Inspecteur Web - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Redirection limit reached</source>
<translation>Limite de redirection atteinte</translation>
</message>
<message>
<source>Bad HTTP request</source>
<translation>Requête HTTP erronée</translation>
</message>
<message>
<source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
<comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
<translation>Ceci est un index. Veuillez saisir les mots-clé : </translation>
</message>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Défiler jusqu&apos;ici</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>À gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Haut</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>À droite</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>En bas</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Page gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Page haut</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Page droite</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Page bas</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Défiler vers la gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Défiler vers le haut</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Défiler vers la droite</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Défiler vers le bas</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n file(s)</source>
<comment>number of chosen file</comment>
<translation>
<numerusform>%n fichier</numerusform>
<numerusform>%n fichiers</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Alert - %1</source>
<translation>Alerte JavaScript - %1</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Confirm - %1</source>
<translation>Confirmation JavaScript - %1</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Prompt - %1</source>
<translation>Invite JavaScript - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the next character</source>
<translation>Déplacer le curseur au caractère suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the previous character</source>
<translation>Déplacer le curseur au caractère précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the next word</source>
<translation>Déplacer le curseur au mot suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the previous word</source>
<translation>Déplacer le curseur au mot précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the next line</source>
<translation>Déplacer le curseur à la ligne suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the previous line</source>
<translation>Déplacer le curseur à la ligne précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the start of the line</source>
<translation>Déplacer le curseur en début de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the end of the line</source>
<translation>Déplacer le curseur en fin de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the start of the block</source>
<translation>Déplacer le curseur au début du paragraphe</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the end of the block</source>
<translation>Déplacer le curseur à la fin du paragraphe</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the start of the document</source>
<translation>Déplacer le curseur en début de document</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the end of the document</source>
<translation>Déplacer le curseur en fin de document</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Tout sélectionner</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the next character</source>
<translation>Sélectionner jusqu&apos;au caractère suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the previous character</source>
<translation>Sélectionner jusqu&apos;au caractère précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the next word</source>
<translation>Sélectionner jusqu&apos;au mot suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the previous word</source>
<translation>Sélectionner jusqu&apos;au mot précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the next line</source>
<translation>Sélectionner jusqu&apos;à la ligne suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the previous line</source>
<translation>Sélectionner jusqu&apos;à la ligne précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the start of the line</source>
<translation>Sélectionner jusqu&apos;en début de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the end of the line</source>
<translation>Sélectionner jusqu&apos;en fin de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the start of the block</source>
<translation>Sélectionner jusqu&apos;au début du paragraphe</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the end of the block</source>
<translation>Sélectionner jusqu&apos;à la fin du paragraphe</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the start of the document</source>
<translation>Sélectionner jusqu&apos;au début du document</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the end of the document</source>
<translation>Sélectionner jusqu&apos;à la fin du document</translation>
</message>
<message>
<source>Delete to the start of the word</source>
<translation>Supprimer jusqu&apos;au début du mot</translation>
</message>
<message>
<source>Delete to the end of the word</source>
<translation>Supprimer jusqu&apos;à la fin du mot</translation>
</message>
<message>
<source>Insert a new paragraph</source>
<translation>Insérer un nouveau paragraphe</translation>
</message>
<message>
<source>Insert a new line</source>
<translation>Insérer une nouvelle ligne</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<translation type="obsolete">Soumettre</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="obsolete">Réinitialiser</translation>
</message>
<message>
<source>Choose File</source>
<translation type="obsolete">Choisir le fichier</translation>
</message>
<message>
<source>No file selected</source>
<translation type="obsolete">Pas de fichier sélectionné</translation>
</message>
<message>
<source>Open in New Window</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir dans une Nouvelle Fenêtre</translation>
</message>
<message>
<source>Save Link...</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer la cible du lien...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Link</source>
<translation type="obsolete">Copier le lien</translation>
</message>
<message>
<source>Open Image</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image</source>
<translation type="obsolete">Enregistrer l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Image</source>
<translation type="obsolete">Copier l&apos;image</translation>
</message>
<message>
<source>Open Frame</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir le cadre</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="obsolete">Copier</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation type="obsolete">Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Go Forward</source>
<translation type="obsolete">Suivant</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation type="obsolete">Recharger</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation type="obsolete">Couper</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="obsolete">Coller</translation>
</message>
<message>
<source>No Guesses Found</source>
<translation type="obsolete">Pas de candidat trouvés</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation type="obsolete">Ignorer</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Dictionary</source>
<translation type="obsolete">Ajouter au dictionnaire</translation>
</message>
<message>
<source>Search The Web</source>
<translation type="obsolete">Chercher sur le Web</translation>
</message>
<message>
<source>Look Up In Dictionary</source>
<translation type="obsolete">Chercher dans le dictionnaire</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation type="obsolete">Ouvrir le lien</translation>
</message>
<message>
<source>Spelling</source>
<translation type="obsolete">Orthographe</translation>
</message>
<message>
<source>Show Spelling and Grammar</source>
<translation type="obsolete">Afficher Orthographe et Grammaire</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Spelling and Grammar</source>
<translation type="obsolete">Cacher Orthographe et Grammaire</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling</source>
<translation type="obsolete">Vérifier l&apos;orthographe</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling While Typing</source>
<translation type="obsolete">Vérifier l&apos;orthographe pendant la saisie</translation>
</message>
<message>
<source>Check Grammar With Spelling</source>
<translation type="obsolete">Vérifier la grammaire en même temps que l&apos;orthographe</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation type="obsolete">Polices</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation type="obsolete">Gras</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation type="obsolete">Italique</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation type="obsolete">Souligné</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="obsolete">Contour</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation type="obsolete">Direction</translation>
</message>
<message>
<source>Text Direction</source>
<translation type="obsolete">Orientation du texte</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="obsolete">Défaut</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right</source>
<translation type="obsolete">Gauche à droite</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left</source>
<translation type="obsolete">Droite à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation type="obsolete">Chargement...</translation>
</message>
<message>
<source>Live Broadcast</source>
<translation type="obsolete">Diffusion en direct</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Element</source>
<translation type="obsolete">Élément audio</translation>
</message>
<message>
<source>Video Element</source>
<translation type="obsolete">Élément vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Button</source>
<translation type="obsolete">Bouton de désactivation du son</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute Button</source>
<translation type="obsolete">Bouton de réactivation du son</translation>
</message>
<message>
<source>Play Button</source>
<translation type="obsolete">Bouton de lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Pause Button</source>
<translation type="obsolete">Bouton de pause</translation>
</message>
<message>
<source>Slider</source>
<translation type="obsolete">Barre de défilement</translation>
</message>
<message>
<source>Slider Thumb</source>
<translation type="obsolete">Curseur de la barre de défilement</translation>
</message>
<message>
<source>Rewind Button</source>
<translation type="obsolete">Bouton de retour en arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Return to Real-time Button</source>
<translation type="obsolete">Bouton de retour au temps réel</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed Time</source>
<translation type="obsolete">Temps écoulé</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining Time</source>
<translation type="obsolete">Durée restante</translation>
</message>
<message>
<source>Status Display</source>
<translation type="obsolete">Affichage de l&apos;état</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen Button</source>
<translation type="obsolete">Bouton de plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Seek Forward Button</source>
<translation type="obsolete">Bouton de recherche avant</translation>
</message>
<message>
<source>Seek Back Button</source>
<translation type="obsolete">Bouton de recherche arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Audio element playback controls and status display</source>
<translation type="obsolete">Commandes de lecture et affichage de l&apos;état de l&apos;élément audio</translation>
</message>
<message>
<source>Video element playback controls and status display</source>
<translation type="obsolete">Commandes de lecture et affichage de l&apos;état de l&apos;élément vidéo</translation>
</message>
<message>
<source>Mute audio tracks</source>
<translation type="obsolete">Couper le son des pistes audio</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute audio tracks</source>
<translation type="obsolete">Réactiver le son des pistes audio</translation>
</message>
<message>
<source>Begin playback</source>
<translation type="obsolete">Commencer la lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Pause playback</source>
<translation type="obsolete">Pause lecture</translation>
</message>
<message>
<source>Movie time scrubber</source>
<translation type="obsolete">Épurateur de la durée du film</translation>
</message>
<message>
<source>Movie time scrubber thumb</source>
<translation type="obsolete">Case de défilement de l&apos;épurateur de la durée du film</translation>
</message>
<message>
<source>Rewind movie</source>
<translation type="obsolete">Rembobiner le film</translation>
</message>
<message>
<source>Return streaming movie to real-time</source>
<translation type="obsolete">Ramener le film en streaming en temps réel</translation>
</message>
<message>
<source>Current movie time</source>
<translation type="obsolete">Durée du film actuel</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining movie time</source>
<translation type="obsolete">Durée de film restante</translation>
</message>
<message>
<source>Current movie status</source>
<translation type="obsolete">État du film actuel</translation>
</message>
<message>
<source>Play movie in full-screen mode</source>
<translation type="obsolete">Regarder le film en mode plein écran</translation>
</message>
<message>
<source>Seek quickly back</source>
<translation type="obsolete">Recherche rapide arrière</translation>
</message>
<message>
<source>Seek quickly forward</source>
<translation type="obsolete">Recherche rapide avant</translation>
</message>
<message>
<source>Indefinite time</source>
<translation type="obsolete">Durée indéfinie</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds</source>
<translation type="obsolete">%1 jours %2 heures %3 minutes %4 secondes</translation>
</message>
<message>
<source>%1 hours %2 minutes %3 seconds</source>
<translation type="obsolete">%1 heures %2 minutes %3 secondes</translation>
</message>
<message>
<source>%1 minutes %2 seconds</source>
<translation type="obsolete">%1 minutes %2 secondes</translation>
</message>
<message>
<source>%1 seconds</source>
<translation type="obsolete">%1 secondes</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation type="obsolete">Inspecter</translation>
</message>
<message>
<source>No recent searches</source>
<translation type="obsolete">Pas de recherche récente</translation>
</message>
<message>
<source>Recent searches</source>
<translation type="obsolete">Recherches récentes</translation>
</message>
<message>
<source>Clear recent searches</source>
<translation type="obsolete">Effacer les recherches récentes</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
<translation type="obsolete">%1 (%2x%3 pixels)</translation>
</message>
<message>
<source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
<translation type="obsolete">Ceci est un index. Veuillez saisir les mots-clé : </translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Problem - %1</source>
<translation>Problème de JavaScript - %1</translation>
</message>
<message>
<source>The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the script?</source>
<translation>Le script de cette page semble avoir un problème. Souhaitez-vous arrêter le script ?</translation>
</message>
<message>
<source>Paste and Match Style</source>
<translation>Coller et suivre le style</translation>
</message>
<message>
<source>Remove formatting</source>
<translation>Retirer la mise en forme</translation>
</message>
<message>
<source>Strikethrough</source>
<translation>Barré</translation>
</message>
<message>
<source>Subscript</source>
<translation>Indice</translation>
</message>
<message>
<source>Superscript</source>
<translation>Exposant</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Bulleted List</source>
<translation>Insérer une liste à puces</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Numbered List</source>
<translation>Insérer une liste numérotée</translation>
</message>
<message>
<source>Indent</source>
<translation>Retrait</translation>
</message>
<message>
<source>Outdent</source>
<translation>Retrait négatif</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation>Centré</translation>
</message>
<message>
<source>Justify</source>
<translation>Justifié</translation>
</message>
<message>
<source>Align Left</source>
<translation>Aligner à gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right</source>
<translation>Aligner à droite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Qu&apos;est-ce que c&apos;est ?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Continuer</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translatorcomment>si il s&apos;agit de commit au même sens que git... (en même temps se marier en cliquant... ?!!?!)</translatorcomment>
<translation>Soumettre</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Terminer</translation>
</message>
<message>
<source>Quit</source>
<translation type="obsolete">Quitter</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Aide</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Précédent</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>&amp;Terminer</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Aide</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Suivant &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Suivant &gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWorkspace</name>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Restaurer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;Déplacer</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Taille</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Réd&amp;uire</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximiser</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Rester au &amp;premier plan</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Réduire</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Restaurer en bas</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Fermer</translation>
</message>
<message>
<source>Sh&amp;ade</source>
<translation>Enrou&amp;ler</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unshade</source>
<translation>Dér&amp;ouler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>aucune erreur ne s&apos;est produite</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>Erreur déclenchée par le consommateur</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>Fin de fichier inattendue</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>plus d&apos;une définition de type de document</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique de l&apos;élement</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>tag incongru</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique du contenu</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>caractère inattendu</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>nom d&apos;instruction invalide</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>une version est attendue dans la déclaration XML</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>valeur incorrecte pour une déclaration &quot;standalone&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique de la définition du type de document</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>une lettre est attendue</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique du commentaire</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>une erreur s&apos;est produite pendant l&apos;analyse syntaxique d&apos;une référence</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>référence à une entité générale interne non autorisée dans la DTD</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>référence à une entité générale externe non autorisée dans la valeur d&apos;attribut</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>référence à une entité générale externe non autorisée dans le DTD</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>référence à une entité non analysée dans le mauvais contexte</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>entités récursives</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>erreur dans la déclaration texte d&apos;une entité externe</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>déclaration d&apos;encodage ou déclaration &quot;standalone&quot; attendue lors de la lecture de la déclaration XML</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>déclaration &quot;standalone&quot; attendue lors de la lecture de la déclaration XML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlPatternistCLI</name>
<message>
<source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source>
<translation>Avertissement dans %1, à la ligne %2, colonne %3 : %4</translation>
</message>
<message>
<source>Warning in %1: %2</source>
<translation>Avertissement dans %1 : %2</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>Lieu inconnu</translation>
</message>
<message>
<source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source>
<translation>Erreur %1 dans %2, à la ligne %3, colonne %4 : %5</translation>
</message>
<message>
<source>Error %1 in %2: %3</source>
<translation>Erreur %1 dans %2 : %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Contenu superflu à la fin du document.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>Valeur de l&apos;entité invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Caractère XML invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>séquence &apos;]]&gt;&apos; non autorisée dans le contenu.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>Le préfixe d&apos;espace de noms %1 n&apos;a pas été déclaré</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute redefined.</source>
<translation>Redéfinition d&apos;attribut.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>Caractère &apos;%1&apos; inattendu pour une valeur d&apos;identifiant public.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>Chaîne de version XML invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>Version XML non supportée.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas un nom d&apos;encodage valide.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>%1 n&apos;est pas un encodage supporté</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML encoding name.</source>
<translation type="obsolete">Encodage XML invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>Le seules valeurs possibles pour &quot;standalone&quot; sont &quot;yes&quot; ou &quot;no&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>Attribut invalide dans une déclaration XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Fin de document inattendue.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Document invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation>Attendu(e)</translation>
</message>
<message>
<source>, but got &apos;</source>
<translation>, mais trouvé &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation>Inattendu(e)</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>données texte attendues.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>Entité récursive détectée.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Tag de départ attendu.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>La déclaration XML doit être en début de document.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>NDATA dans une déclaration de paramètre d&apos;entité.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas un nom d&apos;instruction valide.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>nom d&apos;instruction invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>Déclaration d&apos;espace de noms non autorisée.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Nom XML invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>Tags ouvrant et fermants ne correspondent pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Référence à l&apos;entité &apos;%1&apos; non analysée.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>Entité &apos;%1&apos; non déclarée.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>Référence à l&apos;entité externe &apos;%1&apos; en valeur d&apos;attribut.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Référence à un caractère invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Du contenu avec un encodage incorrect a été rencontré.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>Le pseudo-attribut &quot;standalone&quot; doit apparaître après l&apos;encodage.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas un identifiant &quot;PUBLIC&quot; valide.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtXmlPatterns</name>
<message>
<source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
<translation type="obsolete">Un attribute %1 avec la valeur %2 est déjà déclaré.</translation>
</message>
<message>
<source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
<translation type="obsolete">Un attribute %1 doit avoir un %2 valide, %3 ne l&apos;a pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Network timeout.</source>
<translation>Le réseau ne répond pas.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
<translation>L&apos;élément %1 ne peut pas être sérialisé parce qu&apos;il est hors de l&apos;élément document.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute element %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;élément attribute %1 ne peut pas être sérialisé parce qu&apos;il apparaît comme racine.</translation>
</message>
<message>
<source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
<translation>L&apos;année %1 est invalide parce qu&apos;elle commence par %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>Le jour %1 est hors de l&apos;intervalle %2..%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>Le mois %1 est hors de l&apos;intervalle %2..%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
<translation>Overflow : impossible de représenter la date %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
<translation>Jour %1 est invalide pour le mois %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
<translation>Heure 24 : %1 : %2.%3 est invalide. L&apos;heure est 24 mais les minutes, secondes et millisecondes ne sont pas à 0;</translation>
</message>
<message>
<source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
<translation>L&apos;heure %1 : %2 : %3.%4 est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
<translation>Overflow : la date ne peut pas être représentée.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one component must be present.</source>
<translation>Au moins un composant doit être présent.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
<translation>Au moins un composant doit apparaître après le délimiteur %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
<translation type="obsolete">Pas d&apos;opérande dans une division entière, %1, peut être %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
<translation type="obsolete">Le premier opérande dans une division entière, %1, ne peut être infini (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
<translation type="obsolete">Le second opérande dans une division, %1, ne peut être nul (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas une valeur valide du type %2.</translation>
</message>
<message>
<source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
<translation>En castant de %2 vers %1, la valeur source ne peut pas être %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>Division entière (%1) par zéro (%2) indéfinie.</translation>
</message>
<message>
<source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>Division (%1) par zéro (%2) indéfinie.</translation>
</message>
<message>
<source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>Module division (%1) par zéro (%2) indéfinie.</translation>
</message>
<message>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
<translation>Diviser une valeur du type %1 par %2 (not-a-number) est interdit.</translation>
</message>
<message>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
<translation>Diviser une valeur de type %1 par %2 ou %3 (plus ou moins zéro) est interdit.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
<translation>La multiplication d&apos;une valeur du type %1 par %2 ou %3 (plus ou moins infini) est interdite.</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
<translation>Une valeur de type %1 ne peut pas avoir une valeur booléene effective.</translation>
</message>
<message>
<source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
<translation>Effective Boolean Value ne peut être calculée pour une séquence contenant deux ou plus valeurs atomiques.</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
<translation>La valeur %1 de type %2 excède le maximum (%3).</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
<translation>La valeur %1 de type %2 est inférieur au minimum (%3).</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
<translation>Une valeur de type %1 doit contenir un nombre pair de chiffre. La valeur %2 n&apos;est pas conforme.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas une valeur valide de type %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
<translation>L&apos;opérateur %1 ne peut pas être utilisé pour le type %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
<translation>L&apos;opérateur %1 ne peut pas être utilisé pour des valeurs atomiques de type %2 ou %3.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
<translation>L&apos;URI de namespace dans le nom d&apos;un attribut calculé ne peut pas être %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
<translation>Le nom d&apos;un attribut calculé ne peut pas avoir l&apos;URI de namespace %1 avec le nom local %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
<translation>Erreur de type lors du cast, attendu %1 mais reçu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
<translation>En castant vers %1 ou des types dérivés, la valeur source doit être du même type ou une chaîne. Le type %2 n&apos;est pas autorisé.</translation>
</message>
<message>
<source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
<translation type="obsolete">Aucun cast n&apos;est possible avec %1 comme type de destination.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
<translation type="obsolete">Il est impossible de caster de %1 en %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
<translation type="obsolete">Caster vers %1 est impossible parce que c&apos;est un type abstrait qui ne peut donc être instancié.</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
<translation type="obsolete">I lest impossible de caster la valeur %1 de type %2 en %3</translation>
</message>
<message>
<source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
<translation type="obsolete">Echec en castant de %1 ver %2 : %3</translation>
</message>
<message>
<source>A comment cannot contain %1</source>
<translation>Un commentaire ne peut pas contenir %1</translation>
</message>
<message>
<source>A comment cannot end with a %1.</source>
<translation>Un commentaire ne peut pas finir par %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
<translation type="obsolete">Aucune comparaison ne peut être faite avec le type %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;opérateur %1 n&apos;est pas disponible entre valeurs atomiques de type %2 et %3.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
<translation>Un noeuds attribut ne peut être un fils d&apos;un noeuds document. C&apos;est pourquoi l&apos;attribut %1 est mal placé.</translation>
</message>
<message>
<source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
<translation>Un module de bibliothèque ne peut pas être évalué directement. Il doit être importé d&apos;un module principal.</translation>
</message>
<message>
<source>No template by name %1 exists.</source>
<translation>Aucun template nommé %1 n&apos;existe.</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
<translation>Une valeur de type %1 ne peut être un prédicat. Un prédicat doit être de type numérique ou un Effective Boolean Value.</translation>
</message>
<message>
<source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
<translation>Un prédicat de position doit être évalué en une unique valeur numérique.</translation>
</message>
<message>
<source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
<translation type="obsolete">Le nom de destination dans une instruction de traitement ne peut être %1. %2 est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas un nom de destination valide dans une instruction de traitement. Ce doit être une valeur %2, par ex. %3.</translation>
</message>
<message>
<source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
<translation>La dernière étape dans un chemin doit contenir soit des noeuds soit des valeurs atomiques. Cela ne peut pas être un mélange des deux.</translation>
</message>
<message>
<source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
<translation>Les données d&apos;une instruction de traitement ne peut contenir la chaîne %1</translation>
</message>
<message>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
<translation>Aucun lien de namespace n&apos;existe pour le préfixe %1</translation>
</message>
<message>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
<translation>Aucun lien de namespace n&apos;existe pour le préfixe %1 dans %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid %2</source>
<translation>%1 est un ivalide %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 prend au maximum %n argument. %2 est donc invalide.</numerusform>
<numerusform>%1 prend au maximum %n arguments. %2 est donc invalide.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 requiert au moins %n argument. %2 est donc invalide.</numerusform>
<numerusform>%1 requiert au moins %n arguments. %2 est donc invalide.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
<translation>Le premier argument de %1 ne peut être du type %2. Il doit être de type numérique, xs:yearMonthDuration ou xs:dayTimeDuration.</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>Le premier argument de %1 ne peut être du type %2. Il doit être de type %3, %4 ou %5.</translation>
</message>
<message>
<source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>Le deuxième argument de %1 ne peut être du type %2. Il doit être de type %3, %4 ou %5.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas un caractère XML 1.0 valide.</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
<translation type="obsolete">Le premier argument de %1 ne peut être du type %2.</translation>
</message>
<message>
<source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
<translation>Si les deux valeurs ont des décalages de zone, elle doivent avoir le même. %1 et %2 sont différents.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 was called.</source>
<translation>%1 a été appelé.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
<translation>%1 doit être suivi par %2 ou %3, et non à la fin de la chaîne de remplacement.</translation>
</message>
<message>
<source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
<translation>Dans la chaîne de remplacement, %1 doit être suivi par au moins un chiffre s&apos;il n&apos;est pas échappé.</translation>
</message>
<message>
<source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
<translation>Dans la chaîne de remplacement, %1 peut seulement être utilisé pour échapper lui-même ou %2 mais pas %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 matches newline characters</source>
<translation>%1 correspond à des caractères de saut de ligne</translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
<translation>%1 et %2 correspondent au début et à la fin d&apos;une ligne.</translation>
</message>
<message>
<source>Matches are case insensitive</source>
<translation>Les correspondances ne sont pas sensibles à la casse</translation>
</message>
<message>
<source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
<translation>Les blancs sont supprimés excepté quand ils apparaissent dans les classes de caractère</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
<translation>%1 est un modèle d&apos;expression régulière invalide : %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
<translation>%1 est un flag invalide pour des expressions régulières. Les flags valides sont : </translation>
</message>
<message>
<source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
<translation>Si le premier argument est une sequence vide ou un chaîne vide (sans namespace), un préfixe ne peut être spécifié. Le préfixe %1 a été spécifié.</translation>
</message>
<message>
<source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
<translation>Il sera impossible de récupérer %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
<translation>Le noeuds racine du deuxième argument à la fonction %1 doit être un noeuds document. %2 n&apos;est pas un document.</translation>
</message>
<message>
<source>The default collection is undefined</source>
<translation>I&apos;l n&apos;y a pas de collection par défaut</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot be retrieved</source>
<translation>%1 ne peut pas être récupéré</translation>
</message>
<message>
<source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
<translation>Le forme de normalisation %1 n&apos;est pas supportée. Les formes supportées sont %2, %3, %4 et %5, et aucun, ie. une chaîne vide (pas de normalisation).</translation>
</message>
<message>
<source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
<translation>Un décalage de zone doit être dans l&apos;intervalle %1..%2 inclus. %3 est hors de l&apos;intervalle.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not an whole number of minutes.</source>
<translation type="obsolete">%1 n&apos;est pas un nombre complet de minutes.</translation>
</message>
<message>
<source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
<translation>La cardinalité requise est %1; reçu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
<translation>L&apos;item %1 ne correspond pas au type requis %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an unknown schema type.</source>
<translation>%1 est un type de schema inconnu.</translation>
</message>
<message>
<source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
<translation>Seulement une déclaration %1 peut intervenir lors du prologue de la requête.</translation>
</message>
<message>
<source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
<translation>L&apos;initialisation de la variable %1 dépend d&apos;elle-même</translation>
</message>
<message>
<source>No variable by name %1 exists</source>
<translation type="obsolete">Aucun variable nommée %1 existe</translation>
</message>
<message>
<source>The variable %1 is unused</source>
<translation>La variable %1 est inutilisée</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
<translation>La version %1 n&apos;est pas supportée. La version de XQuery supportée est 1.0.</translation>
</message>
<message>
<source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
<translation>L&apos;encodage %1 est invalide. Il doit contenir uniquement des caractères latins, sans blanc et doit être conforme à l&apos;expression régulière %2.</translation>
</message>
<message>
<source>No function with signature %1 is available</source>
<translation>Aucune fonction avec la signature %1 n&apos;est disponible</translation>
</message>
<message>
<source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Un déclaration de namespace par défaut doit être placée avant toute fonction, variable ou declaration d&apos;option.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Les declarations de namespace doivent être placées avant tout fonction, variable ou déclaration d&apos;option.</translation>
</message>
<message>
<source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Les imports de module doivent être placés avant tout fonction, variable ou déclaration d&apos;option.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
<translation>Il est impossible de redéclarer le préfixe %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Only the prefix %1 can be declared to bind the namespace %2. By default, it is already bound to the prefix %1.</source>
<translation type="obsolete">Seul le préfixe %1 peut être déclaré pour lié le namespace %2. Par défaut, il est déjà lié au préfixe %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
<translation>Le préfixe %1 est déjà déclaré dans le prologue.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
<translation>Le nom d&apos;une option doit avoir un préfixe. Il n&apos;y a pas de namespace par défaut pour les options.</translation>
</message>
<message>
<source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
<translation>La fonctionnalité &quot;Schema Import&quot; n&apos;est pas supportée et les déclarations %1 ne peuvent donc intervenir.</translation>
</message>
<message>
<source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
<translation>Le namespace cible d&apos;un %1 ne peut être vide.</translation>
</message>
<message>
<source>The module import feature is not supported</source>
<translation>La fonctionnalité &quot;module import&quot; n&apos;est pas supportée</translation>
</message>
<message>
<source>A variable by name %1 has already been declared in the prolog.</source>
<translation type="obsolete">Une variable du nom %1 a déjà été déclarée dans le prologue.</translation>
</message>
<message>
<source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
<translation type="obsolete">Aucune valeur n&apos;est disponible pour la variable externe %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace for a user defined function cannot be empty(try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
<translation type="obsolete">Le namespace d&apos;une fonction définie par l&apos;utilisateur ne peut être vide (essayez le préfixe prédéfini %1 qui existe pour ce genre de cas)</translation>
</message>
<message>
<source>A construct was encountered which only is allowed in XQuery.</source>
<translation type="obsolete">Construct n&apos;est autorisé que dans XQuery.</translation>
</message>
<message>
<source>A template by name %1 has already been declared.</source>
<translation type="obsolete">Un template nommé %1 a déjà été déclaré.</translation>
</message>
<message>
<source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source>
<translation>Le mot-clé %1 ne peut pas apparaître avec un autre nom de mode.</translation>
</message>
<message>
<source>The value of attribute %1 must of type %2, which %3 isn&apos;t.</source>
<translation type="obsolete">La valeur de l&apos;attribut %1 doit être du type %2, %3 n&apos;en est pas.</translation>
</message>
<message>
<source>The prefix %1 can not be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
<translation type="obsolete">Le préfixe %1 ne peut être lié. Par défault, il est déjà lié au namespace %2.</translation>
</message>
<message>
<source>A variable by name %1 has already been declared.</source>
<translation type="obsolete">Une variable nommée %1 a déjà été déclarée.</translation>
</message>
<message>
<source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
<translation>Une fonction de feuille de style doit avoir un nom préfixé.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
<translation>Le namespace d&apos;une fonction utilisateur ne peut pas être vide (essayez le préfixe prédéfini %1 qui existe pour ce genre de cas)</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
<translation>Le namespace %1 est réservé; c&apos;est pourquoi les fonctions définies par l&apos;utilisateur ne peuvent l&apos;utiliser. Essayez le préfixe prédéfini %2 qui existe pour ces cas.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
<translation>Le namespace d&apos;une fonction utilisateur dans un module de bibliothèque doit être équivalent au namespace du module. En d&apos;autres mots, il devrait être %1 au lieu de %2</translation>
</message>
<message>
<source>A function already exists with the signature %1.</source>
<translation>Une fonction avec la signature %1 existe déjà.</translation>
</message>
<message>
<source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
<translation>Les fonctions externes ne sont pas supportées. Toutes les fonctions supportées peuvent êter utilisées directement sans les déclarer préalablement comme externes</translation>
</message>
<message>
<source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
<translation type="obsolete">Un argument nommé %1 a déjà été déclaré. Chaque nom d&apos;argument doit être unique.</translation>
</message>
<message>
<source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
<translation>Quand la fonction %1 est utilisée pour vérifier la correspondance dans un pattern, l&apos;argument doit être une référence de variable ou une chaîne de caractères.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source>
<translation>Dans un pattern XSL-T, le premier argument à la fonction %1 doit être une chaîne de caractères quand utilisé pour correspondance.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source>
<translation>Dans un pattern XSL-T, le premier argument à la fonction %1 doit être un litéral ou une référence de variable.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source>
<translation>Dans un pattern XSL-T, la fonction %1 ne peut pas avoir de 3e argument.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source>
<translation>Dans un pattern XSL-T, seules les fonctions %1 et %2 (pas %3) peuvent être utilisées pour le matching.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source>
<translation>Dans un pattern XSL-T, l&apos;axe %1 ne peut pas être utilisé, seulement %2 ou %3 le peuvent.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid template mode name.</source>
<translation>%1 est un nom de mode de template invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
<translation>Le nom d&apos;une variable liée dans un expression for doit être different de la variable positionnelle. Les deux variables appelées %1 sont en conflit.</translation>
</message>
<message>
<source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
<translation>La fonctionnalité &quot;Schema Validation&quot; n&apos;est pas supportée. Les expressions %1 ne seront pas utilisées.</translation>
</message>
<message>
<source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
<translation>Aucune des expressions pragma n&apos;est supportée. Une expression par défault doit être présente</translation>
</message>
<message>
<source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source>
<translation>Chaque nom d&apos;un paramètre ede template doit être unique; %1 est dupliqué.</translation>
</message>
<message>
<source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
<translation>L&apos;axe %1 n&apos;est pas supporté dans XQuery</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas un nom valide pour une instruction de traitement.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas une valeur numérique valide.</translation>
</message>
<message>
<source>No function by name %1 is available.</source>
<translation type="obsolete">La fonction %1 n&apos;est pas disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
<translation>L&apos;URI de namespace ne peut être une chaîne vide quand on le lie à un préfixe, %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
<translation>%1 est un URI de namespace invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
<translation>Il est impossible de se lier au préfixe %1</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>Le namespace %1 peut seulement être lié à %2 (et doit être pré-déclaré).</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>Le préfixe %1 peut seulement être lié à %2 (et doit être prédéclaré).</translation>
</message>
<message>
<source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
<translation>Deux attributs de déclarations de namespace ont le même nom : %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
<translation>L&apos;URI de namespace doit être une constante et ne peut contenir d&apos;expressions.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
<translation type="obsolete">Un attribute nommé %1 existe déjà pour cet élément.</translation>
</message>
<message>
<source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
<translation>Un constructeur direct d&apos;élément est mal-formé. %1 est terminé par %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
<translation>Le nom %1 ne se réfère à aucun type de schema.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
<translation>%1 est une type complexe. Caster vers des types complexes n&apos;est pas possible. Cependant, caster vers des types atomiques comme %2 marche.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas un type atomique. Il est uniquement possible de caster vers des types atomiques.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid name for a processing-instruction. Therefore this name test will never match.</source>
<translation type="obsolete">%1 n&apos;est pas un nom valide pour une instruction de traitement. C&apos;est pourquoi ce test de nom ne réussira jamais.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas dans les déclaration d&apos;attribut in-scope. La fonctionnalité d&apos;inport de schéma n&apos;est pas supportée.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
<translation>Le nom d&apos;une expression d&apos;extension doit être dans un namespace.</translation>
</message>
<message>
<source>empty</source>
<translation>vide</translation>
</message>
<message>
<source>zero or one</source>
<translation>zéro ou un</translation>
</message>
<message>
<source>exactly one</source>
<translation>exactement un</translation>
</message>
<message>
<source>one or more</source>
<translation>un ou plus</translation>
</message>
<message>
<source>zero or more</source>
<translation>zéro ou plus</translation>
</message>
<message>
<source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
<translation>Le type requis est %1, mais %2 a été reçu.</translation>
</message>
<message>
<source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
<translation>La Promotion de %1 vers %2 peut causer un perte de précision.</translation>
</message>
<message>
<source>The focus is undefined.</source>
<translation>Le focus est indéfini.</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
<translation>Il est impossible d&apos;ajouter des attributs après un autre type de noeuds.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
<translation>Un attribute de nom %1 a déjà été créé.</translation>
</message>
<message>
<source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
<translation>Seule le Unicode CodepointCollation est supporté (%1), %2 n&apos;est pas supporté.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
<translation>%1 n&apos;est pas un nombre entier de minutes.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
<translation>L&apos;attribut %1 ne peut pas être sérialisé car il apparaît à la racine.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an unsupported encoding.</source>
<translation>%1 est un encodage non supporté.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
<translation>%1 contient &apos;octets&apos;, qui n&apos;est pas autorisé pour l&apos;encodage %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
<translation>Le codepoint %1 dans %2 et utilisant l&apos;encodage %3 est un caractère XML invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous rule match.</source>
<translation>Corresonpdance aux règles ambigüe.</translation>
</message>
<message>
<source>In a namespace constructor, the value for a namespace value cannot be an empty string.</source>
<translation type="obsolete">Dans un cosntructeur de namespace, la valeur pour un namespace ne peut pas être une chaîne vide.</translation>
</message>
<message>
<source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
<translation>Dans un constructeur d&apos;espace de noms, la valeur pour un espace de noms ne peut pas être une chaîne vide.</translation>
</message>
<message>
<source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source>
<translation>Le préfixe doit être un valide %1; %2 n&apos;e l&apos;est pas.</translation>
</message>
<message>
<source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
<translation>Le préfixe %1 ne peut être lié.</translation>
</message>
<message>
<source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
<translation>Seul le préfixe %1 peut être lié à %2, et vice versa.</translation>
</message>
<message>
<source>Circularity detected</source>
<translation type="obsolete">Circularité détectée</translation>
</message>
<message>
<source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source>
<translation>Le paramètre %1 est requis, mais aucun %2 correspondant n&apos;est fourni.</translation>
</message>
<message>
<source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source>
<translation>Le paramètre %1 est passé mais aucun %2 correspondant n&apos;existe.</translation>
</message>
<message>
<source>The URI cannot have a fragment</source>
<translation>L&apos;URI ne peut pas avoir de fragments</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation>L&apos;élément %1 n&apos;est pas autorisé à cet emplacement.</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error: %1</source>
<translation>Erreur : %1</translation>
</message>
<message>
<source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn&apos;t.</source>
<translation>La valeur de l&apos;attribut de version XSL-T doit être du type %1, et non %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source>
<translation>Lancement d&apos;une feuille de style XSL-T 1.0 avec un processeur 2.0.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
<translation>Attribut XSL-T inconnu : %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
<translation>Les attributs %1 et %2 sont mutuellement exclusifs.</translation>
</message>
<message>
<source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source>
<translation>Dans un module de feuille de style simplifié, l&apos;attribut %1 doit être présent.</translation>
</message>
<message>
<source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source>
<translation>Si l&apos;élément %1 n&apos;a pas d&apos;attribut %2, il ne peut pas avoir d&apos;attribut %3 ou %4.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source>
<translation>L&apos;élement %1 doit avoir au moins un des attributs %2 ou %3.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source>
<translation>Au moins un mode doit être spécifié dans l&apos;attribut %1 sur l&apos;élément %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes can appear.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;attribut %1 ne peut pas apparaître sur l&apos;élément %2. Seuls les attributs standard le peuvent.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the standard attributes.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;attribut %1 ne peut pas apparaître sur l&apos;élément %2. Seul %3 est autorisé, ainsi que les attributs standard.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the standard attributes.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;attribut %1 ne peut pas apparaître sur l&apos;élément %2. Seuls %3, %4 et les attributs standard le sont.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the standard attributes.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;attribut %1 ne peut pas apparaître sur l&apos;élément %2. Seul %3 et les attributs standard le sont.</translation>
</message>
<message>
<source>XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the XSL-T namespace which %1 is.</source>
<translation type="obsolete">Les attributs XSL-T sur des éléments XSL-T doivent être dans le namespace null, et pas dans %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute %1 must appear on element %2.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;attribut %1 doit apparaître sur l&apos;élément %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The element with local name %1 does not exist in XSL-T.</source>
<translation type="obsolete">L&apos;élément avec le nom local %1 n&apos;existe pas dans XSL-T.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 must come last.</source>
<translation>L&apos;élément %1 doit être le dernier.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one %1-element must occur before %2.</source>
<translation>Au moins un élément %1 doit être placé avant %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Only one %1-element can appear.</source>
<translation>Seulement un élément %1 peut apparaître.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one %1-element must occur inside %2.</source>
<translation>Au moins un élément %1 doit apparaître dans %2.</translation>
</message>
<message>
<source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source>
<translation>Quand l&apos;attribut %1 est présent sur %2, un constructeur de séquence ne peut pas être utilisé.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source>
<translation>L&apos;élément %1 doit avoir un attribut %2 ou un constructeur de séquence.</translation>
</message>
<message>
<source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source>
<translation>Quand un paramètre est requis, un valeur par défault ne peut pas être fournie par un attribute %1 ou un constructeur de séquence.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 cannot have children.</source>
<translation>L&apos;élément %1 ne peut pas avoir de fils.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source>
<translation>L&apos;élément %1 ne peut pas avoir un constructuer de séquence.</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source>
<translation>L&apos;attribut %1 ne peut pas apparaître sur %2 quand il est fils de %3.</translation>
</message>
<message>
<source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source>
<translation>Un paramètre de fonction ne peut pas être déclaré comme un tunnel.</translation>
</message>
<message>
<source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source>
<translation>Ce processeur ne comprend pas les Schemas. C&apos;est pourquoi %1 ne peut pas être utilisé.</translation>
</message>
<message>
<source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn&apos;t.</source>
<translation>Les élément d&apos;une feuille de style de haut niveau doivent être dans un namespace non nul; %1 ne l&apos;est pas.</translation>
</message>
<message>
<source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source>
<translation>La valeur de l&apos;attribut %1 de l&apos;élement %2 doit être %3 ou %4, et pas %5.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source>
<translation>L&apos;attribut %1 ne peut avoir la valeur %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source>
<translation>L&apos;attribute %1 peut seulement apparaître sur le premier élément %2.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source>
<translation>Au moins un élément %1 doit apparaître comme fils de %2.</translation>
</message>
<message>
<source>A template with name %1 has already been declared.</source>
<translation>Un template nommé %1 a déjà été déclaré.</translation>
</message>
<message>
<source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, %2 is invalid.</source>
<translation>Le nom de destination dans une instruction de traitement ne peut être %1. %2 est invalide.</translation>
</message>
<message>
<source>No variable with name %1 exists</source>
<translation>Aucune variable nommée %1 n&apos;existe</translation>
</message>
<message>
<source>The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn&apos;t.</source>
<translation>La valeur de l&apos;attribut %1 doit être du type %2, %3 n&apos;en est pas.</translation>
</message>
<message>
<source>The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
<translation>Le préfixe %1 ne peut être lié. Par défault, il est déjà lié au namespace %2.</translation>
</message>
<message>
<source>A variable with name %1 has already been declared.</source>
<translation>Une variable nommée %1 a déjà été déclarée.</translation>
</message>
<message>
<source>No value is available for the external variable with name %1.</source>
<translation>Aucune valeur n&apos;est disponible pour la variable externe %1.</translation>
</message>
<message>
<source>An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
<translation>Un argument nommé %1 a déjà été déclaré. Chaque nom d&apos;argument doit être unique.</translation>
</message>
<message>
<source>No function with name %1 is available.</source>
<translation>Aucune fonction nommée %1 n&apos;est disponible.</translation>
</message>
<message>
<source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>W3C XML Schema identity constraint field</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>An attribute with name %1 has already appeared on this element.</source>
<translation>Un attribute nommé %1 existe déjà pour cet élément.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Circular inheritance of base type %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Circular inheritance of union %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Base type of simple type %1 cannot be complex type %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 cannot have direct base type %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 is not allowed to have base type %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 can only have simple atomic type as base type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Base type of simple type %1 must have variety of type list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Item type of base type does not match item type of %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to have any facets.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of simple type %2 must have variety of union.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3&apos;s base type %4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 has non-deterministic content.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 must have simple content.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Item type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Member type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet collides with %2 facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must have the same value as %2 facet of base type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet contains invalid regular expression</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than %2 facet of base type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet and %2 facet cannot appear together.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be greater than %2 facet of base type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than %2 facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Simple type contains not allowed facet %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 contains %2 facet with invalid data: %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 contains attribute %2 twice.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 contains attribute %2 twice.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value constraint of element %1 is not of elements type: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 exists twice with different types.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Particle contains non-deterministic wildcards.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Base attribute %1 is required but derived attribute is not.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Derived attribute %1 does not exist in the base definition.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Base attribute %1 is required but missing in derived definition.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Derived wildcard is not a subset of the base wildcard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 from base type is missing in derived type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 references unknown %2 or %3 element %4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Item type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Member type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of complex type cannot be resolved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Substitution group %1 has circular definition.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated element names %1 in %2 element.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reference %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Circular group reference for %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed in this scope</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 has circular reference.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Empty particle cannot be derived from non-empty particle.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Derived particle is missing element %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Derived element %1 has weaker value constraint than base particle.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is missing in derived particle.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Can not process unknown element %1, expected elements are: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Document is not a XML schema.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 element must not have %2 and %3 attribute together.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must not be %3.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Specifying use=&apos;prohibited&apos; inside an attribute group has no effect.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 element must have either %2 or %3 attribute.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 element requires either %2 or %3 attribute.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Text or entity references not allowed inside %1 element</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed in this context.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Component with ID %1 has been defined previously.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 already defined.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 already defined.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 already defined.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 already defined.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element group %1 already defined.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Notation %1 already defined.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Identity constraint %1 already defined.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated facets in simple type %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not valid according to %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match the length facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match the minLength facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match the maxLength facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match pattern facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>String content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match pattern facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match pattern facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Double content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match pattern facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decimal content does not match in the fractionDigits facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Decimal content does not match in the totalDigits facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Date time content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match pattern facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Duration content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match pattern facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Boolean content does not match pattern facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Binary content does not match the length facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Binary content does not match the minLength facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Binary content does not match the maxLength facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Binary content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid QName content: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QName content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>QName content does not match pattern facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Notation content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match length facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match minLength facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match maxLength facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match pattern facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Union content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Union content does not match pattern facet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Data of type %1 are not allowed to be empty.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is missing child element.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>There is one IDREF value with no corresponding ID: %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Loaded schema file is invalid.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>%1 contains invalid data.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No schema defined for validation.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No definition for element %1 available.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Specified type %1 is not known to the schema.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not defined in this scope.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Declaration for element %1 does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains invalid content.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is declared as abstract.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not nillable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 contains invalid data: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element contains content although it is nillable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Fixed value constraint not allowed if element is nillable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 is not allowed to be abstract.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed attributes.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed child element.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Content of element %1 does not match its type definition: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Content of element %1 does not match defined value constraint.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed child content.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed text content.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is missing required attribute %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 does not match the attribute wildcard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Declaration for attribute %1 does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains two attributes of type %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 contains invalid content.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains unknown attribute %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Content of attribute %1 does not match its type definition: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Content of attribute %1 does not match defined value constraint.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Non-unique value found for constraint %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Key constraint %1 contains absent fields.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Key constraint %1 contains references nillable element %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>No referenced value found for key reference %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>More than one value found for field %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Field %1 has no simple type.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ID value &apos;%1&apos; is not unique.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; attribute contains invalid QName content: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VolumeSlider</name>
<message>
<source>Muted</source>
<translation type="obsolete">Muet</translation>
</message>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation type="obsolete">Volume : %1%</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WebCore::PlatformScrollbar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation type="obsolete">Défiler jusqu&apos;ici</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation type="obsolete">Extrême gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation type="obsolete">En haut</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation type="obsolete">Extrême droite</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation type="obsolete">En bas</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation type="obsolete">Page précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation type="obsolete">Page précédente</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation type="obsolete">Page suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation type="obsolete">Page suivante</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation type="obsolete">Défiler vers la gauche</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation type="obsolete">Défiler vers le haut</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation type="obsolete">Défiler vers la droite</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation type="obsolete">Défiler vers le bas</translation>
</message>
</context>
</TS>