blob: ec5df32aef7fd71a7c85de22eef7012f46d4d315 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="fa">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>بستن برگه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FakeReply</name>
<message>
<source>Fake error !</source>
<translation>خطای تقلبی!</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL</source>
<translation>URL نامعتبر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>خدمات</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation> مخفی کردن %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>مخفی کردن بقیه</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>نمایش همه</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>ترجیهات...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>اتمام %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>درباره %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::</name>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>اعلانات</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>موسیقی</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>ویدیو</translation>
</message>
<message>
<source>Communication</source>
<translation>ارتباطات</translation>
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation>بازی‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility</source>
<translation>قابلیت دسترسی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::AudioOutput</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;دستگاه پخش صوت &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; کار نمی‌کند.&lt;br/&gt;بازگشت به &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;سوئیچ کردن به دستگاه پخش صوت &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;که تازه در دسترس قرار گرفته است و امکانات بیشتری دارد.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
<translation>بازگشت دوباره به دستگاه &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which has higher preference or is specifically configured for this stream.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;سوئیچ کردن به دستگاه پخش صوت&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;که امکانات بیشتری دارد یا به طور مخصوص برای این نوع جریان پیکربندی شده است&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
Some video features have been disabled.</source>
<translation>هشدار: به نظر می‌رسد شما بستهٔ gstreamer0.10-plugins-good را نصب نکرده‌اید.
بعضی از ویژگی‌های ویدیویی غیرفعال شده اند.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
All audio and video support has been disabled</source>
<translation>هشدار: به نظر می‌رسد شما افزونه‌های پایه GStreamer را نصب نکرده‌اید.
تمامی پشتیبانی‌های صوتی و تصویری غیرفعال شده‌اند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
<message>
<source>Cannot start playback.
Check your GStreamer installation and make sure you
have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
<translation>نمی‌توان پخش را شروع کرد.
وضعیت نصب GStreamer خود را بررسی کنید و اطمینان حاصل نمایید که libgstreamer-plugins-base را نصب کرده‌اید.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing codec helper script assistant.</source>
<translation>اسکریپت کمکی کدک یافت نشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin codec installation failed for codec: %0</source>
<translation>نصب ناموفق افزونه دیکدر برای دیکد کردن: %0</translation>
</message>
<message>
<source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
<translation>رمزگشای مورد نیاز یافت نشد. شما می‌بایست رمز گشای ذیل را برای اجرای این مضمون نصب کنید: %0</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open media source.</source>
<translation>نمی‌توان منبع رسانه‌ را باز کرد.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source type.</source>
<translation>نوع منبع نامعتبر.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not locate media source.</source>
<translation>نمی‌توان محل منبع رسانه‌ای را پیدا کرد.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
<translation>نمی‌توان دستگاه صوتی را باز کرد. دستگاه هم‌اکنون در حال استفاده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not decode media source.</source>
<translation>نمی‌توان منبع رسانه‌ را رمزگشایی کرد.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF</name>
<message>
<source>Audio Output</source>
<translation>خروجی صدا</translation>
</message>
<message>
<source>The audio output device</source>
<translation>دستگاه خروجی صدا</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>خطایی وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>خارج از حافظه</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>پشتیبانی نشده</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow</source>
<translation>سرریز</translation>
</message>
<message>
<source>Underflow</source>
<translation>فروریز</translation>
</message>
<message>
<source>Already exists</source>
<translation>از قبل موجود است</translation>
</message>
<message>
<source>Path not found</source>
<translation>مسیر پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<source>In use</source>
<translation>در حال استفاده</translation>
</message>
<message>
<source>Not ready</source>
<translation>آماده نیست</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>دسترسی رد شد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect</source>
<translation>عدم امکان اتصال</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>اتصال قطع شد</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>اجازه دسترسی رد شد</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient bandwidth</source>
<translation>پهنای باند ناکافی</translation>
</message>
<message>
<source>Network unavailable</source>
<translation>شبکه موجود نمی‌باشد</translation>
</message>
<message>
<source>Network communication error</source>
<translation>خطای اتصال به شبکه</translation>
</message>
<message>
<source>Streaming not supported</source>
<translation>جریان‌دهی پشتیبانی نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Server alert</source>
<translation>اخطار سرور</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid protocol</source>
<translation>پروتکل نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL</source>
<translation>URL نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>Multicast error</source>
<translation>خطای قالب‌بندی چندگانه</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server error</source>
<translation>خطای سرویس‌دهنده پروکسی</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not supported</source>
<translation>سرویس‌دهنده پروکسی پشتیبانی نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Audio output error</source>
<translation>خطای خروجی صدا</translation>
</message>
<message>
<source>Video output error</source>
<translation>خطای خروجی تصویر</translation>
</message>
<message>
<source>Decoder error</source>
<translation>خطای رمزگشا</translation>
</message>
<message>
<source>Audio or video components could not be played</source>
<translation>اجزای صوتی یا تصویری نمی‌توانند اجرا شوند</translation>
</message>
<message>
<source>DRM error</source>
<translation>خطای DRM</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>خطای ناشناخته (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AbstractMediaPlayer</name>
<message>
<source>Not ready to play</source>
<translation>عدم آمادگی برای اجرا</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening file</source>
<translation>خطای باز کردن پرونده</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening URL</source>
<translation>خطای باز کردن URL</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening resource</source>
<translation>خطای باز کردن منبع</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: resource not opened</source>
<translation>خطای باز کردن منبع: منبع باز نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Setting volume failed</source>
<translation>تنظیم حجم صدا انجام نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Loading clip failed</source>
<translation>بارگذاری نماهنگ انجام نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Playback complete</source>
<translation>پخش کامل شد</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation>خطای دانلود</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AbstractVideoPlayer</name>
<message>
<source>Pause failed</source>
<translation>توقف ناموفق</translation>
</message>
<message>
<source>Seek failed</source>
<translation>لغزش ناموفق</translation>
</message>
<message>
<source>Getting position failed</source>
<translation>بازیابی ناموفق موقعیت</translation>
</message>
<message>
<source>Opening clip failed</source>
<translation>باز کردن ناموفق نماهنگ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name>
<message>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AudioPlayer</name>
<message>
<source>Getting position failed</source>
<translation>بازیابی ناموفق موقعیت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::DsaVideoPlayer</name>
<message>
<source>Video display error</source>
<translation>خطای نمایش ویدیو</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::EffectFactory</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>فعال شد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::EnvironmentalReverb</name>
<message>
<source>Decay HF ratio (%)</source>
<extracomment>DecayHFRatio: Ratio of high-frequency decay time to the value specified by DecayTime.</extracomment>
<translation>ضعیف شدن نسبت HF (٪)</translation>
</message>
<message>
<source>Decay time (ms)</source>
<extracomment>DecayTime: Time over which reverberation is diminished.</extracomment>
<translatorcomment>زمانی که طول می‌کشد تا پژواک موج تقلیل یابد</translatorcomment>
<translation>زمان کاهش یافتن (میلی‌ثانیه)</translation>
</message>
<message>
<source>Density (%)</source>
<extracomment>Density Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Diffusion value.</extracomment>
<translatorcomment>تأخیر تراکم میان انعکاس اول و انعکاس بعدی. توجه کنید که مستندات پلتفرم S60 فرق میان این مقدار و مقدار نفوذ را مشخص نمی‌کند.</translatorcomment>
<translation>تراکم (٪)</translation>
</message>
<message>
<source>Diffusion (%)</source>
<extracomment>Diffusion: Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Density value.</extracomment>
<translatorcomment>تأخیر نفوذ میان انعکاس اول و انعکاس بعدی. توجه کنید که مستندات پلتفرم S60 فرق میان این مقدار و مقدار انعکاس را مشخص نمی‌کند.</translatorcomment>
<translation>نفوذ (٪)</translation>
</message>
<message>
<source>Reflections delay (ms)</source>
<extracomment>ReflectionsDelay: Amount of delay between the arrival the direct path from the source and the arrival of the first reflection.</extracomment>
<translation>تأخیر بازتاب‌ها (میلی‌ثانیه)</translation>
</message>
<message>
<source>Reflections level (mB)</source>
<extracomment>ReflectionsLevel: Amplitude of reflections. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reflection amplitude.</extracomment>
<translation>سطح بازتاب‌ها (میلی‌بل)</translation>
</message>
<message>
<source>Reverb delay (ms)</source>
<extracomment>ReverbDelay: Amount of time between arrival of the first reflection and start of the late reverberation.</extracomment>
<translation>تأخیر انعکاس(میلی‌ثانیه)</translation>
</message>
<message>
<source>Reverb level (mB)</source>
<extracomment>ReverbLevel Amplitude of reverberations. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reverberation amplitude.</extracomment>
<translation>سطح انعکاس (میلی‌بل)</translation>
</message>
<message>
<source>Room HF level</source>
<extracomment>RoomHFLevel: Amplitude of low-pass filter used to attenuate the high frequency component of reflected sound.</extracomment>
<translation>سطح HF فضا</translation>
</message>
<message>
<source>Room level (mB)</source>
<extracomment>RoomLevel: Master volume control for all reflected sound.</extracomment>
<translation>سطح فضا (میلی‌بل)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::MediaObject</name>
<message>
<source>Error opening source: type not supported</source>
<translation>خطای باز کردن منبع: نوع پشتیبانی نشده</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: resource is compressed</source>
<translation>خطای باز کردن منبع: منبع فشرده شده است</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: resource not valid</source>
<translation>خطای باز کردن منبع: منبع نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: media type could not be determined</source>
<translation>خطای باز کردن منبع: نمی‌توان نوع رسانه را تعیین کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to set requested IAP</source>
<translation>نمی‌توان IAP درخواست شده را تنظیم کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::StereoWidening</name>
<message>
<source>Level (%)</source>
<translation>سطح (%)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::SurfaceVideoPlayer</name>
<message>
<source>Video display error</source>
<translation>خطای نمایش ویدیو</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::VolumeSlider</name>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation>حجم صدا:%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
<translation>این لغزنده را برای تنظیم صدا استفاده کنید. سمت چپ‌ترین حالت %، سمت راست‌ترین حالت %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Muted</source>
<translation>مات</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Accel</name>
<message>
<source>%1, %2 not defined</source>
<translation>%1، %2 تعریف نشده</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous %1 not handled</source>
<translation>ابهام %1 برطرف نشده</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3DataTable</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>درست</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>نادرست</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>درج</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>به‌روزرسانی</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3FileDialog</name>
<message>
<source>Copy or Move a File</source>
<translation>کپی با جابه‌جایی یک پرونده</translation>
</message>
<message>
<source>Read: %1</source>
<translation>خواندن: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write: %1</source>
<translation>نوشتن: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>لغو</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>تمام پرونده‌ها (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>حجم</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>نوع</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>تاریخ</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>ویژگی‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;تأیید</translation>
</message>
<message>
<source>Look &amp;in:</source>
<translation>جستجو &amp;در:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>&amp;نام پرونده:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;type:</source>
<translation>&amp;نوع پرونده:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>عقب</translation>
</message>
<message>
<source>One directory up</source>
<translation>یک پوشه بالاتر</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>ایجاد پوشه جدید</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>نمایش سیاهه</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>نمایش جزئیات</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Info</source>
<translation>مشاهده اطلاعات پرونده</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Contents</source>
<translation>مشاهده محتویات پرونده</translation>
</message>
<message>
<source>Read-write</source>
<translation>خواندن-نوشتن</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>فقط-خواندنی</translation>
</message>
<message>
<source>Write-only</source>
<translation>فقط-نوشتنی</translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>غیر قابل دسترس</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to File</source>
<translation>لینک سمبلیک به فایل</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Directory</source>
<translation>لینک سمبلیک به پوشه</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Special</source>
<translation>لینک سمبلیک خاص</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>پرونده</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>مسیر</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>ویژه</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>باز کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>ذخیره به عنوان</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;بازکردن</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;ذخیره</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;تغییر نام</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;حذف</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eload</source>
<translation>بارگذاری &amp;مجدد</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>مرتب‌سازی بر حسب &amp;نام</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Size</source>
<translation>مرتب‌سازی بر حسب &amp;اندازه</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Date</source>
<translation>مرتب‌سازی بر حسب &amp;تاریخ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unsorted</source>
<translation>.&amp;مرتب نشده</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>مرتب‌سازی</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>نمایش پرونده‌های م&amp;خفی</translation>
</message>
<message>
<source>the file</source>
<translation>پرونده</translation>
</message>
<message>
<source>the directory</source>
<translation>پوشه</translation>
</message>
<message>
<source>the symlink</source>
<translation>لینک سمبلیک</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1</source>
<translation>حذف %1</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;آیا مطمئن هستید که می‌خواهید حذف کنید %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;بله</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;نه</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder 1</source>
<translation>پوشهٔ جدید ۱</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>پوشهٔ جدید</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder %1</source>
<translation>پوشهٔ جدید %1</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>پیدا کردن پوشه</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>پوشه‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>پوشه:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>خطا</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Check path and filename.</source>
<translation>%1
پرونده پیدا نشد
مسیر و نام پرونده را بررسی کنید.</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>تمام پرونده‌ها (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>بازکردن</translation>
</message>
<message>
<source>Select a Directory</source>
<translation>انتخاب یک پوشه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3LocalFs</name>
<message>
<source>Could not read directory
%1</source>
<translation>نمی‌توان پوشه
%1
را خواند</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create directory
%1</source>
<translation>نمی‌توان پوشه
%1
را ایجاد کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file or directory
%1</source>
<translation>نمی‌توان پوشه یا پرونده
%1
را پاک کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename
%1
to
%2</source>
<translation>نمی‌توان
%1
را به
%2
تغییر نام داد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open
%1</source>
<translation>نمی‌توان باز کرد
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write
%1</source>
<translation>نمی‌توان در
%1
نوشت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3MainWindow</name>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>به خط شدن</translation>
</message>
<message>
<source>Customize...</source>
<translation>سفارشی کردن...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3NetworkProtocol</name>
<message>
<source>Operation stopped by the user</source>
<translation>عملیات توسط کاربر متوقف شد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>لغو</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TabDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>تأیید</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>اعمال.کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>کمک</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>پیش‌فرض‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>لغو</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TextEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;خنثی‌سازی</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;بازانجام</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;برش</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;کپی</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;چسباندن</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>پاک کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>انتخاب همه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TitleBar</name>
<message>
<source>System</source>
<translation>سیستم</translation>
</message>
<message>
<source>Restore up</source>
<translation>بازیابی به بالا</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>کوچک کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Restore down</source>
<translation>بازیابی به پایین</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>بزرگ کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>بستن</translation>
</message>
<message>
<source>Contains commands to manipulate the window</source>
<translation>حاوی دستوراتی برای دستکاری پنجره است</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a minimized window back to normal</source>
<translation>پنجره کوچک شده را به اندازه عادی برمی‌گرداند</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the window out of the way</source>
<translation>پنجره را به خارج از مسیر می‌برد</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a maximized window back to normal</source>
<translation>پنجرهٔ بزرگ شده را به اندازه عادی برمی‌گرداند</translation>
</message>
<message>
<source>Makes the window full screen</source>
<translation>پنجره را تمام صفحه می‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the window</source>
<translation>پنجره را می‌بندد</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
<translation>نام پنجره را نمایش می‌دهد و حاوی کنترل‌هایی برای دستکاری آن است</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ToolBar</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>بیشتر...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3UrlOperator</name>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
<translation>پروتکل «%1» پشتیبانی نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
<translation>پروتکل «%1» سیاهه‌برداری پوشه‌ها را پشتیبانی نمی‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
<translation>پروتکل «%1» ایجاد کردن پوشه‌های جدید را پشتیبانی نمی‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
<translation>پروتکل «%1» پاک کردن پرونده‌ها یا پوشه‌ها را پشتیبانی نمی‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
<translation>پروتکل «%1» تغییر نام پرونده‌ها یا پوشه‌ها را پشتیبانی نمی‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
<translation>پروتکل «%1» گرفتن پرونده‌ها را پشتیبانی نمی‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
<translation>پروتکل «%1» ثبت کردن پرونده‌ها را پشتیبانی نمی‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
<translation>پروتکل «%1» کپی یا انتقال پرونده‌ها یا پوشه‌ها را پشتیبانی نمی‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>(unknown)</source>
<translation>(ناشناخته)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Wizard</name>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;لغو</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;عقب</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>بع&amp;دی &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>پایا&amp;ن</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;کمک</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>پایان زمان عملیات سوکت</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>عملیات روی سوکت پشتیبانی نمی‌شود</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>میزبان یافت نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>اتصال پذیرفته نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>پایان زمان اتصال</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>سوکت متصل نیست</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>شبکه در دسترس نیست</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>انتخاب &amp;همه</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>&amp;افزایش</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>&amp;کاهش</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleButton</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>فشار دادن</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>فعال‌سازی</translation>
</message>
<message>
<source>Activates the program&apos;s main window</source>
<translation>پنجره اصلی برنامه را فعال می‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>برنامهٔ «%1»نیازمند کیوت %2 است، کیوت %3 یافت شد.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>خطای کتابخانه ناسازگار کیوت</translation>
</message>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>RTL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAxSelect</name>
<message>
<source>Select ActiveX Control</source>
<translation>انتخاب کنترل ActiveX</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>تأیید</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;لغو</translation>
</message>
<message>
<source>COM &amp;Object:</source>
<translation>شیء &amp;COM:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Uncheck</source>
<translation>عدم انتخاب</translation>
</message>
<message>
<source>Check</source>
<translation>انتخاب</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>ضامن</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>&amp;شدت:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>اشبا&amp;ع:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>م&amp;قدار:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;قرمز:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;سبز:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>&amp;آبی:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>&amp;کانال آلفا:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>انتخاب رنگ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>رن&amp;گ‌های پایه</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>رنگ‌های &amp;سفارشی</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>&amp;افزودن به رنگ‌های سفارشی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>False</source>
<translation>نادرست</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>درست</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>باز کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>بستن</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: از قبل وجود دارد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: خارج از منابع</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1:اجازه رد شد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: خطای ناشناخته %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: کلید تهی است</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: نمی‌توان کلید ایجاد کرد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: عدم موفقیت ftok</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>نمی‌توان اتصال برقرار کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>نمی‌توان ارسال خودکار را برقرار کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>نمی‌توان متغیر را مقید کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>نمی‌توان رکورد %1 را واکشی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>نمی‌توان رکورد بعدی را واکشی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>نمی‌توان اولین رکورد را واکشی کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeEdit</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>ق‌ظ</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>ق‌ظ</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>ب‌ظ</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>ب‌ظ</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAbstractAnimation</name>
<message>
<source>Cannot animate non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>نمی‌توان ویژگی ناموجود %1 را متحرک سازی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot animate read-only property &quot;%1&quot;</source>
<translation>نمی‌توان ویژگی فقط خواندنی %1 را متحرک کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Animation is an abstract class</source>
<translation>Animation یک کلاس انتزاعی است</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnchorAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>نمی‌توان مدت زمانی کمتر از صفر را قرار داد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnchors</name>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
<translation>حلقهٔ احتمالی تکیه‌گاه در «پر» تشخیص داده شد.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
<translation>حلقهٔ احتمالی تکیه‌گاه در «مرکز-داخل» تشخیص داده شد.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor to an item that isn&apos;t a parent or sibling.</source>
<translation>نمی‌توان به آیتمی که والد یا هم نوع نیست لنگر انداخت.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
<translation>گره ممکنهٔ محکم کردن روی حالت عمودی گرفته شد.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
<translation>حلقهٔ احتمالی تکیه‌گاه در تکیه‌گاه «افقی» تشخیص داده شد.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source>
<translation>نمی‌توان تکیه گاه چپ ، راست و افقی-مرکزی معین کرد.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor to a null item.</source>
<translation>نمی‌توان به یک آیتم تهی لنگر انداخت.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
<translation>نمی‌توان یک یال افقی را به یک یال عمودی تکیه داد.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor item to self.</source>
<translation>نمی‌توان یک آیتم را به خودش تکیه داد.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source>
<translation>نمی‌توان تکیه‌گاه بالا، کف و عمودی-مرکزی معین کرد.</translation>
</message>
<message>
<source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source>
<translation>تکیه‌گاه خط مبنا نمی‌تواند در اتصالات بالا ، کف و عمودی-مرکزی استفاده شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
<translation>نمی‌توان یک یال عمودی را به یک یال افقی تکیه داد.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnimatedImage</name>
<message>
<source>Qt was built without support for QMovie</source>
<translation>Qt بدون پشتیبانی از QMovie ساخته شده است</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeApplication</name>
<message>
<source>Application is an abstract class</source>
<translation>Application یک کلاس مجرد است</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeBehavior</name>
<message>
<source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
<translation>نمی‌توان انیمیشنی را که به رفتار اختصاص یافته تغییر داد.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeBinding</name>
<message>
<source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
<translation>حلقهٔ مقیدسازی برای ویژگی «%1» تشخیص داده شد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeCompiledBindings</name>
<message>
<source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
<translation>حلقهٔ مقیدسازی برای ویژگی &quot;%1&quot; تشخیص داده شد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeCompiler</name>
<message>
<source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
<translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: «%1» ویژگی فقط خواندنی است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
<translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: شمارش ناشناخته</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: string expected</source>
<translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: رشته مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: url expected</source>
<translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: url مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
<translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: نوع unsigned int مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: int expected</source>
<translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: نوع int مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: number expected</source>
<translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: number مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: color expected</source>
<translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: color مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: date expected</source>
<translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: date مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: time expected</source>
<translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: نوع time مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
<translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: نوع datetime مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: point expected</source>
<translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: point مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: size expected</source>
<translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: size مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: rect expected</source>
<translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: rect مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
<translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: boolean مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
<translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: 3D vector مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
<translation>تخصیص نامعتبر ویژگی: نوع پشتیبانی نشده «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Element is not creatable.</source>
<translation>عنصر قابل ایجاد نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Component elements may not contain properties other than id</source>
<translation>عناصر کامپوننت نمی‌توانند دربردارنده ویژگی‌هایی به غیر از شناسه باشند</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid component id specification</source>
<translation>مشخصه نامعتبر شناسه کامپوننت</translation>
</message>
<message>
<source>id is not unique</source>
<translation>شناسه یکتا نیست</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid component body specification</source>
<translation>مشخصه نامعتبر بدنه کامپوننت</translation>
</message>
<message>
<source>Component objects cannot declare new properties.</source>
<translation>اشیاء کامپوننت نمی‌توانند ویژگی‌های جدید اعلان کنند.</translation>
</message>
<message>
<source>Component objects cannot declare new signals.</source>
<translation>اشیاء کامپوننت نمی‌توانند سیگنال‌های جدید اعلان کنند.</translation>
</message>
<message>
<source>Component objects cannot declare new functions.</source>
<translation>اشیاء کامپوننت نمی‌توانند توابع جدید تعریف کند.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create empty component specification</source>
<translation>نمی‌توان مشخصه خالی کامپوننت ایجاد کرد</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
<translation>«%1.%2» در %3 %4.%5 موجود نمی‌باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1.%2&quot; is not available due to component versioning.</source>
<translation>«%1.%2» با توجه به نسخه کامپوننت در دسترس نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrectly specified signal assignment</source>
<translation>تعیین نادرست تخصیص سیگنال</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
<translation>نمی‌توان یک مقدار را به یک سیگنال اختصاص داد (یک اسکریپت برای اجرا مورد نیاز است)</translation>
</message>
<message>
<source>Empty signal assignment</source>
<translation>تخصیص خالی سیگنال</translation>
</message>
<message>
<source>Empty property assignment</source>
<translation>تخصیص خالی ویژگی</translation>
</message>
<message>
<source>Attached properties cannot be used here</source>
<translation>ویژگی‌های اتصال داده شده نمی‌توانند اینجا استفاده شوند</translation>
</message>
<message>
<source>Non-existent attached object</source>
<translation>شیء اتصال داده شده ناموجود</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attached object assignment</source>
<translation>تخصیص نامعتبر شیء اتصال داده شده</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent default property</source>
<translation>نمی‌توان به ویژگی پیش‌فرض ناموجود تخصیص داد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>نمی‌توان ویژگی «%1» را به چیزی که وجود ندارد تخصیص داد</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid use of namespace</source>
<translation>استفادهٔ نامعتبر از فضای نامی</translation>
</message>
<message>
<source>Not an attached property name</source>
<translation>نام یک ویژگی وابسته نیست</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid use of id property</source>
<translation>استفاده نامعتبر از ویژگی شناسه</translation>
</message>
<message>
<source>Property has already been assigned a value</source>
<translation>از قبل به ویژگی یک مقدار اختصاص یافته است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid grouped property access</source>
<translation>دسترسی نامعتبر به ویژگی گروهی</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
<translation>نمی‌توان یک مقدار را به طور مستقیم به یک ویژگی گروهی اختصاص داد</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property use</source>
<translation>استفاده نامعتبر از ویژگی</translation>
</message>
<message>
<source>Property assignment expected</source>
<translation>اختصاص ویژگی مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>Single property assignment expected</source>
<translation>اختصاص ویژگی تکی مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected object assignment</source>
<translation>اختصاص غیر منتظره شیء</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to list</source>
<translation>نمی‌توان به لیست شیء اختصاص داد</translation>
</message>
<message>
<source>Can only assign one binding to lists</source>
<translation>فقط یک قید را می‌توان به شیء اختصاص داد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign primitives to lists</source>
<translation>نمی‌توان انواع اولیه را به لیست اختصاص داد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
<translation>نمی‌توان مقادیر مضاعف را به یک ویژگی اسکریپت اختصاص داد</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: script expected</source>
<translation>اختصاص نامعتبر ویژگی: اسکریپت مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign multiple values to a singular property</source>
<translation>نمی‌توان مقادیر چندگانه را به ویژگی‌ یگانه نسبت داد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to property</source>
<translation>نمی‌توان شیء به یک ویژگی اختصاص داد</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; cannot operate on &quot;%2&quot;</source>
<translation>«%1» نمی‌تواند روی «%2» عمل کند</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate default property</source>
<translation>ویژگی پیش‌فرض تکراری</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate property name</source>
<translation>اسم ویژگی مضاعف</translation>
</message>
<message>
<source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>اسامی ویژگی نمی‌توانند با حروف الفبای بزرگ شروع شوند</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal property name</source>
<translation>نام غیرمجاز ویژگی</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate signal name</source>
<translation>نام تکی چندگانه</translation>
</message>
<message>
<source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>اسامی سیگنال‌ها نمی‌توانند با حروف الفبای بزرگ شروع شوند</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal signal name</source>
<translation>نام غیرمجاز سیگنال</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate method name</source>
<translation>نام تکراری متد</translation>
</message>
<message>
<source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>اسامی متدها نمی‌توانند با حروف الفبای بزرگ شروع شوند</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal method name</source>
<translation>نام غیرمجاز متد</translation>
</message>
<message>
<source>Property value set multiple times</source>
<translation>مقدار ویژگی چند بار تعیین شد</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property nesting</source>
<translation>تودرتویی غیر مجاز ویژگی</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot override FINAL property</source>
<translation>نمی‌توان ویژگی FINAL را لغو کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property type</source>
<translation>نوع نامعتبر ویژگی</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid empty ID</source>
<translation>شناسه خالی نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
<translation>شناسه‌ها نمی‌توانند با حروف الفبای بزرگ شروع شوند</translation>
</message>
<message>
<source>IDs must start with a letter or underscore</source>
<translation>شناسه‌ها باید با یک حرف یا خط زیرین شروع شوند</translation>
</message>
<message>
<source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source>
<translation>شناسه‌ها فقط می‌توانند شامل حرف ، عدد و خط زیرین باشند</translation>
</message>
<message>
<source>ID illegally masks global JavaScript property</source>
<translation>شناسه به طور غیرمجاز ویژگی JavaScript را پوشش می‌دهد</translation>
</message>
<message>
<source>No property alias location</source>
<translation>مکان نام مستعار ویژگی وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias location</source>
<translation>مکان نامعتبر نام مستعار</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; or &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt;</source>
<translation>ارجاع نامعتبر اسم مستعار.یک ارجاع نام مستعار باید به شکل &lt;شناسه&gt;, &lt;شناسه&gt;.&lt;ویژگی&gt; یا &lt;id&gt;.&lt;مقدار ویژگی&gt;.&lt;ویژگی&gt; مشخص شود</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
<translation>مرجع نامعتبر نام مستعار. ناتوان در یافتن شناسه «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Alias property exceeds alias bounds</source>
<translation>ویژگی نام مستعار از حدود مجاز تجاوز می‌کند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeComponent</name>
<message>
<source>Invalid empty URL</source>
<translation>URL خالی نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>createObject: value is not an object</source>
<translation>createObject: مقدار یک شیء نیست</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeConnections</name>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>نمی‌توان به ویژگی ناموجود «%1» نسبت داد</translation>
</message>
<message>
<source>Connections: nested objects not allowed</source>
<translation>اتصالات: اشیاء تودرتو مجاز نیستند</translation>
</message>
<message>
<source>Connections: syntax error</source>
<translation>اتصالات: خطای نحوی</translation>
</message>
<message>
<source>Connections: script expected</source>
<translation>اتصالات: اسکریپت مورد انتظار است</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeEngine</name>
<message>
<source>executeSql called outside transaction()</source>
<translation>executeSql خارج از transaction() صدا زده شده است</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only Transaction</source>
<translation>تراکنش فقط خواندنی</translation>
</message>
<message>
<source>Version mismatch: expected %1, found %2</source>
<translation>عدم تطابق نسخه: مورد انتظار: %1؛ پیدا شده: %2</translation>
</message>
<message>
<source>SQL transaction failed</source>
<translation>تراکنش ناموفق SQL</translation>
</message>
<message>
<source>transaction: missing callback</source>
<translation>تراکنش: callback یافت نشد</translation>
</message>
<message>
<source>SQL: database version mismatch</source>
<translation>SQL: عدم تطابق نسخه پایگاه داده</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeFlipable</name>
<message>
<source>front is a write-once property</source>
<translation>front یک ویژگی یک بار نوشتنی است</translation>
</message>
<message>
<source>back is a write-once property</source>
<translation>back یک ویژگی یک بار نوشتنی است</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeImportDatabase</name>
<message>
<source>cannot load module &quot;%1&quot;: File name case mismatch for &quot;%2&quot;</source>
<translation>نمی‌توان ماژول «%1» را بارگذاری کرد: مورد نام پرونده با «%2» تطابق ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; definition &quot;%2&quot; not readable</source>
<translation>تعریف «%2» ماژول «%1» قابل خواندن نیست</translation>
</message>
<message>
<source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>افزونه نمی‌تواند برای ماژول «%1» بارگذاری شود: %2</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
<translation>افزونه «%2» ماژول «%1» پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
<translation>ماژول «%1» نسخه %2 %3 نصب نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
<translation>ماژول «%1» نصب نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
<translation>«%1»: چنین پوشه‌ای وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
<translation>در «%1» هیچ qmldir و فضای نامی وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>- %1 is not a namespace</source>
<translation>- %1 یک فضای‌نام نیست</translation>
</message>
<message>
<source>- nested namespaces not allowed</source>
<translation>- فضای نام تودرتو مجاز نیست</translation>
</message>
<message>
<source>local directory</source>
<translation>پوشه محلی</translation>
</message>
<message>
<source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source>
<translation>مبهم است. در %1 و %2 پیدا شد</translation>
</message>
<message>
<source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source>
<translation>مبهم است. در %1 در نسخه %2 %3 و %4 %5 پیدا شد</translation>
</message>
<message>
<source>is instantiated recursively</source>
<translation>به صورت بازگشتی معرفی شده است</translation>
</message>
<message>
<source>is not a type</source>
<translation>یک نوع نیست</translation>
</message>
<message>
<source>File name case mismatch for &quot;%2&quot;</source>
<translation>عدم تطابق حالت نام پرونده با «%2»</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeKeyNavigationAttached</name>
<message>
<source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
<translation>KeyNavigation فقط از طریق ویژگی‌های ضمیمه شده موجود است</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeKeysAttached</name>
<message>
<source>Keys is only available via attached properties</source>
<translation>کلیدها فقط از طریق ویژگی‌های وابسته در دسترس هستند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeLayoutMirroringAttached</name>
<message>
<source>LayoutDirection attached property only works with Items</source>
<translation>ویژگی ضمیمه‌شده LayoutDirection تنها با Item ها کار می‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source>
<translation>LayoutMirroring تنها به‌همراه ویژگی‌های ضمیمه‌شده موجود است</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeListModel</name>
<message>
<source>remove: index %1 out of range</source>
<translation>remove: شاخص %1 خارج از دامنه است</translation>
</message>
<message>
<source>insert: value is not an object</source>
<translation>insert: مقدار ، یک شی نیست</translation>
</message>
<message>
<source>insert: index %1 out of range</source>
<translation>insert: شاخص %1 خارج از دامنه است</translation>
</message>
<message>
<source>move: out of range</source>
<translation>move: خارج از دامنه</translation>
</message>
<message>
<source>append: value is not an object</source>
<translation>append: مقدار ، یک شی نیست</translation>
</message>
<message>
<source>set: value is not an object</source>
<translation>set: مقدار ، یک شی نیست</translation>
</message>
<message>
<source>set: index %1 out of range</source>
<translation>set: شاخص %1 خارج از دامنه است</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
<translation>ListElement: نمی‌تواند دربردارنده عناصر تودرتو باشد</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
<translation>ListElement: نمی‌تواند از ویژگی رزرو شده «id» استفاده کند</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot use script for property value</source>
<translation>ListElement: نمی‌توان از اسکریپت برای ویژگی مقدار استفاده کرد</translation>
</message>
<message>
<source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
<translation>ListElement: ویژگی «%1» تعریف نشده است</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeLoader</name>
<message>
<source>Loader does not support loading non-visual elements.</source>
<translation>بارکننده بار کردن عناصر غیربصری را پشتیبانی نمی‌کند.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParentAnimation</name>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
<translation>نمی‌توان ظاهر را تحت تبدیل پیچیده حفظ کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
<translation>نمی‌توان ظاهر را تحت مقیاس غیر یکنواخت حفظ کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
<translation>نمی‌توان ظاهر را تحت مقیاس صفر حفظ کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParentChange</name>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
<translation>نمی‌توان ظاهر را تحت تبدیل پیچیده حفظ کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
<translation>نمی‌توان ظاهر را تحت مقیاس غیر یکنواخت حفظ کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
<translation>نمی‌توان ظاهر را تحت مقیاس صفر حفظ کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParser</name>
<message>
<source>Illegal unicode escape sequence</source>
<translation>دنباله فرار یونی‌کد غیرمجاز</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal character</source>
<translation>نویسه غیرمجاز</translation>
</message>
<message>
<source>Unclosed string at end of line</source>
<translation>رشته بسته نشده در انتهای خط</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal escape sequence</source>
<translation>دنباله فرار غیر مجاز</translation>
</message>
<message>
<source>Unclosed comment at end of file</source>
<translation>توضیح بسته نشده در انتهای خط</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal syntax for exponential number</source>
<translation>ترکیب غیرمجاز برای اعداد نمایی</translation>
</message>
<message>
<source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
<translation>شناسه نمی‌تواند با عدد شروع شود</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression literal</source>
<translation>عبارت منظم پایان نیافته</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
<translation>پرچم غیر مجاز عبارت منظم «%0»</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
<translation>دنباله backslash پایان نیافته عبارت منظم</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression class</source>
<translation>کلاس عبارت منظم پایان نیافته</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error</source>
<translation>خطای نحوی</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected token `%1&apos;</source>
<translation>نشانه غیر منتظره «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Expected token `%1&apos;</source>
<translation>نشانه مورد انتظار «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Property value set multiple times</source>
<translation>مقدار ویژگی چند بار تعیین شد</translation>
</message>
<message>
<source>Expected type name</source>
<translation>نام نوع مورد انتظار</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid import qualifier ID</source>
<translation>شناسه نامعتبر توصیف کننده import</translation>
</message>
<message>
<source>Reserved name &quot;Qt&quot; cannot be used as an qualifier</source>
<translation>نام رزرو شده «Qt» نمی‌تواند به عنوان توصیف‌کننده مورد استفاده قرار گیرد</translation>
</message>
<message>
<source>Script import qualifiers must be unique.</source>
<translation>توصیف‌کننده وارد کردن اسکریپت باید یکتا باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Script import requires a qualifier</source>
<translation>وارد کردن اسکریپت یک توصیف‌کننده نیاز دارد</translation>
</message>
<message>
<source>Library import requires a version</source>
<translation>وارد کردن کتابخانه یک نسخه نیاز دارد</translation>
</message>
<message>
<source>Expected parameter type</source>
<translation>نوع پارامتر مورد انتظار</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property type modifier</source>
<translation>تغییردهنده غیرمجاز نوع ویژگی</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected property type modifier</source>
<translation>تغییردهنده غیرمنتظره نوع ویژگی</translation>
</message>
<message>
<source>Expected property type</source>
<translation>نوع ویژگی مورد انتظار</translation>
</message>
<message>
<source>Readonly not yet supported</source>
<translation>فقط‌خواندنی هنوز پشتیبانی نمی‌شود</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript declaration outside Script element</source>
<translation>اعلان JavaScript خارج از عنصر Script</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePauseAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>نمی‌توان مدت زمان را کمتر از صفر قرار داد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePixmap</name>
<message>
<source>Error decoding: %1: %2</source>
<translation>خطای رمزگشایی: %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get image from provider: %1</source>
<translation>بازیابی ناموفق تصویر از سرویس‌دهنده: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open: %1</source>
<translation>نمی‌توان باز کرد: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePropertyAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>نمی‌توان مدت زمان را کمتر از صفر قرار داد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePropertyChanges</name>
<message>
<source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source>
<translation>propertyChanges ایجاد اشیاء state-specific را پشتیبانی نمی‌کند.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>نمی‌توان به ویژگی ناموجود «%1» اختصاص داد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to read-only property &quot;%1&quot;</source>
<translation>نمی‌توان به ویژگی فقط خواندنی «%1» اختصاص داد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeTextInput</name>
<message>
<source>Could not load cursor delegate</source>
<translation>نمی‌توان نماینده نشانگر را بارگذاری کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not instantiate cursor delegate</source>
<translation>نمی‌توان نماینده نشانگر را معرفی کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeTypeLoader</name>
<message>
<source>Script %1 unavailable</source>
<translation>اسکریپت %1 در دسترس نیست</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 unavailable</source>
<translation>نوع %1 در دسترس نیست</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
<translation>فضای نام %1 نمی‌تواند به عنوان نوع استفاده شود</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeVME</name>
<message>
<source>Unable to create object of type %1</source>
<translation>نمی‌توان شیء نوع %1 را ایجاد کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
<translation>نمی‌توان مقدار %1 را به ویژگی %2 اختصاص داد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
<translation>.نمی‌توان شیء نوع %1 را بدون متد پیش‌فرض تعیین کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
<translation>نمی‌توان سیگنال/اسلات نا‌مناسب %1 / %2 را به هم متصل کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
<translation>نمی‌توان یک شیء را به ویژگی سیگنال %1 اختصاص داد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to list</source>
<translation>نمی‌توان شیء را به لیست اختصاص داد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to interface property</source>
<translation>نمی‌توان شیء را به ویژگی interface اختصاص داد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create attached object</source>
<translation>نمی‌توان شیء وابسته ایجاد کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
<translation>نمی‌توان ویژگی‌ها را روی %1 تنظیم کرد چون که تهی است</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeVisualDataModel</name>
<message>
<source>Delegate component must be Item type.</source>
<translation>جزء نماینده باید یک نوع آیتم باشد.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlListModel</name>
<message>
<source>Qt was built without support for xmlpatterns</source>
<translation>Qt بدون پشتیبانی از xmlpatterns ساخته شده است</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlListModelRole</name>
<message>
<source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
<translation>یک .پرس‌وجوی XmlRole نباید با «/» شروع شود</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlRoleList</name>
<message>
<source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
<translation>یک پرس و جوی XmlListModel باید با «/» یا «//» شروع شود</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDial</name>
<message>
<source>QDial</source>
<translation>کلاس QDial</translation>
</message>
<message>
<source>SpeedoMeter</source>
<translation>سرعت‌سنج</translation>
</message>
<message>
<source>SliderHandle</source>
<translation>دسته‌لغزنده</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>Done</source>
<translation>انجام شد</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>این چیست؟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>تأیید</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;تأیید</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;ذخیره</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>ذخیره</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>باز کردن</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;لغو</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>لغو</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;بستن</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>بستن</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>اعمال کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>بازتنظیم</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>کمک</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>ذخیره نکن</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>بستن بدون ذخیره</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>دورانداختن</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;بله</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>&amp;بله برای همه</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;نه</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>ن&amp;ه برای همه</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>ذخیره همه</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>لغو کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>تلاش دوباره</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>نادیده‌گرفتن</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>بازنشانی پیش‌فرض‌ها</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>حجم</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>نوع</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>نوع</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>تاریخ تغییر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>بستن</translation>
</message>
<message>
<source>Dock</source>
<translation>ثابت</translation>
</message>
<message>
<source>Float</source>
<translation>شناور</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDoubleSpinBox</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>بیشتر</translation>
</message>
<message>
<source>Less</source>
<translation>کمتر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>پیغام اشکال‌زدایی:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>هشدار:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>خطای مهلک:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>این پیغام را &amp;دوباره نمایش بده</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;تأیید</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>پرونده مقصد موجود است</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>پرونده ترتیبی با استفاده از کپی بلاک‌ها تغییر نام داده نخواهد شد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>نمی‌توان پرونده منبع را حذف کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>نمی‌توان %1 را به‌عنوان ورودی باز کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output</source>
<translation>نمی‌توان برای خروجی باز کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>نگارش ناموفق بلاک</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>نمی‌توان %1 را برای خروجی باز کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>جستجو در:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>عقب</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>عقبگرد</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>جلوتر</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>جلوگرد</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>پوشه بالاتر</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>برو به پوشه بالاتر</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>ایجاد پوشه جدید</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>ایجاد یک پوشه جدید</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>نمایش سیاهه</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>تغییر به حالت نمایش سیاهه</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>نمایش با جزئیات</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>تغییر به حالت نمایش با جزئیات</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>پرونده‌هایی از نوع:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>یافتن پوشه</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>بازکردن</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>ذخیره به عنوان</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>تمام پرونده‌ها (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>نمایش</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;تغییر نام</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;حذف</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>نمایش پرونده‌های م&amp;خفی</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>&amp;پوشه جدید</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>پوشه:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>&amp;نام پرونده:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;بازکردن</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;ذخیره</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>پوشه‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>&amp;انتخاب</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
پوشه یافت نشد
لطفا بررسی کنید که نام مسیر به‌درستی داده شده باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 از قبل موجود است.
آیا مایل هستید جایگزین شود؟</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
پرونده یافت نشد.
لطفا درستی نام پرونده داده شده را بررسی کنید.</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>پوشه جدید</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; از حفاظت نوشتاری برخوردار است.
با این حال آیا مایل هستید حذف شود؟</translation>
</message>
<message>
<source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>آیا مطمئن هستید می‌خواهید %1 را حذف کنید؟</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>نمی‌توان پوشه را حذف کرد.</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
<translation>مکان‌های اخیر</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>تمام پرونده‌ها (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>رایانه من</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>درایو</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>پرونده</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>پوشه پرونده</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>پوشه</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>Mac OS X Finder</comment>
<translation>نام مستعار</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>میان‌بر</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>ناشناخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 ترابایت</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 گیگابایت</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 مگابایت</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 کیلوبایت</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 بایت</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>نام نامعتبر پرونده</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;نام &quot;%1&quot; نمی‌تواند مورد استفاده قرار گیرد.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;نام دیگری با تعداد نویسه‌های کمتر یا نامی بدون علایم نگارشی را امتحان کنید.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>حجم</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>نوع</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>نوع</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>تاریخ تغییر</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>رایانه من</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>رایانه</translation>
</message>
<message>
<source>%1 byte(s)</source>
<translation>%1 بایت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>عادی</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>توپر</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>نیمه‌توپر</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>سیاه</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<translation>نیمه</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>سبک</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>کج</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>اریب</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>همه</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>لاتین</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>یونانی</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>سیریلیک</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>ارمنی</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>عبرانی</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>عربی</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>سریانی</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>سانا</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>دوناگاری</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>بنگالی</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>گورموخی</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>گوجارتی</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>اوریا</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>تامیل</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>تلوگو</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>کانادا</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>مالایی</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>سینهالا</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>تایلندی</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>لائوسی</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>تبتی</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>میانماری</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>گرجی</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>خیمر</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>چینی ساده شده</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>چینی تجاری</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>ژاپنی</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>کره‌ای</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>ویتنامی</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>نشانه</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>اوغام</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>رمزی</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>ان‌کو</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>انتخاب فونت</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;فونت</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>&amp;سبک فونت</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;اندازه</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>جلوه‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>&amp;خط‌زده</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;زیرخط‌دار</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>نمونه</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>سامانه &amp;نوشتاری</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>متصل نمی‌باشد</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>میزبان %1 پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>اتصال به میزبان %1 رد شد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>زمان اتصال به میزبان %1 به پایان رسید</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>اتصال به میزبان %1 برقرار شد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>اتصال برقراری اتصال داده را رد کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>اتصال ناموفق به میزبان:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>ورود ناموفق:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>لیست کردن پوشه شکست خورد:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>تغییر پوشه انجام نشد:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>دانلود ناموفق پرونده:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>آپلود ناموفق پرونده:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>حذف ناموفق پرونده:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>ایجاد پوشه انجام نشد:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>حدف پوشه انجام نشد:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>اتصال بسته شد</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>میزبان پیدا %1 شد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>اتصال به %1 بسته شد</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>میزبان پیدا شد</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>اتصال به میزبان برقرار شد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>نام میزبان داده نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>نام میزبان داده نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>نام نامعتبر میزبان</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>نوع ناشناخته آدرس</translation>
</message>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>میزبان پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
<translation>اتصال HTTPS در خواست شد اما پشتیبانی SSL گردآوری نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
<message>
<source>Request aborted</source>
<translation>درخواست لغو شد</translation>
</message>
<message>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>سرویس‌دهنده‌ای برای اتصال تعیین نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong content length</source>
<translation>طول اشتباه برای محتوا</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>بسته شدن غیرمنتظره اتصال از سمت سرویس‌دهنده</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused (or timed out)</source>
<translation>اتصال رد شد (یا فرصت به اتمام رسید)</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>میزبان %1 پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>درخواست HTTP انجام نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>سرآیند نامعتبر پاسخ HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown authentication method</source>
<translation>روش اعتبار‌سنجی ناشناخته</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>اعتبارسنجی پروکسی نیاز است</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>اعتبارسنجی نیاز است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>بدنه قطعه‌بندی شده نامعتبر HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing response to device</source>
<translation>خطای نوشتن پاسخ روی دستگاه</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>اتصال رد شد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>اتصال بسته شد</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>پروکسی به اعتبار سنجی نیاز دارد</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>میزبان به اعتبار سنجی نیاز دارد</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>داده خراب است</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>پروتکل ناشناخته تعیین شده است</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>دست‌دهی ناموفق SSL</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>میزبان %1 پیدا شد</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>اتصال به میزبان %1 برقرار شد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>اتصال به %1 بسته شد</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>میزبان پیدا شد</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>اتصال به میزبان برقرار شد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>پاسخ HTTP از پروکسی دریافت نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>درخواست خطای تجزیه اعتبارسنجی از پروکسی</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>اعتبارسنجی نیاز است</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>پروکسی اتصال را رد کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>خطای ارتباط با پروکسی HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>سرویس‌دهنده پروکسی پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>اتصال پروکسی رد شد</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>زمان اتصال به سرویس دهنده پروکسی تمام شد</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>اتصال پروکسی نابهنگام بسته شد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>خطا در باز کردن پایگاه داده</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>نمی‌توان BLOB را ایجاد کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>نمی‌توان در BLOB نوشت</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>نمی‌توان BLOB را باز کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>نمی‌توان BLOB را خواند</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>نمی‌توان آرایه را پیدا کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>نمی‌توان داده‌های آرایه را بازیابی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>نمی‌توان اطلاعات پرس‌وجو را بازیابی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را اختصاص داد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت ورودی را شرح داد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را شرح داد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را بست</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>نمیتوان پرس‌وجو را اجرا کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>نمی‌توان آیتم بعدی را واکشی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>نمی‌توان اطلاعات عبارت را بازیابی کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>حق دسترسی رد شد</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>پرونده‌های زیادی باز است</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>چنین پوشه یا پرونده‌ای وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>فضایی در دستگاه باقی نمانده است</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputContext</name>
<message>
<source>XIM</source>
<translation>XIM</translation>
</message>
<message>
<source>FEP</source>
<translation>FEP</translation>
</message>
<message>
<source>XIM input method</source>
<translation>روش ورودی XIM</translation>
</message>
<message>
<source>Windows input method</source>
<translation>روش ورودی ویندوز</translation>
</message>
<message>
<source>Mac OS X input method</source>
<translation>روش ورودی مکینتاش</translation>
</message>
<message>
<source>S60 FEP input method</source>
<translation>روش ورودی FEP S60</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>Enter a value:</source>
<translation>یک مقدار وارد کنید:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
<translation>داده اعتبارسنجی افزونه در «%1» تطابق ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>کتابخانه اشتراکی پیدا نشد.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>پرونده «%1» یک افزونه معتبر Qt نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>افزونه «%1» از کتابخانه ناسازگار Qt استفاده می‌کند. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
<translation>افزونه «%1» از کتابخانه ناسازگار Qt استفاده می‌کند. کلید ساخت «%2» مورد انتظار است، «%3» پیدا شد</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>افزونه «%1» از کتابخانه ناسازگار Qt استفاده می‌کند. (نمی‌توان کتابخانه‌های اشکال‌زدایی و انتشار را ترکیب کرد.)</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>نمی‌توان کتابخانه %1 را بارگذاری کرد: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>نمی‌توان کتابخانه %1 را تخلیه کرد: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
<translation>نمی‌توان درباره نماد «%1» در %2 تصمیم‌گیری کرد: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;خنثی‌سازی</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;بازانجام</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>ب&amp;رش</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;کپی</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;چسباندن</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>انتخاب همه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: خطای نام</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: حق دسترسی وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: آدرس در حال استفاده است</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: خطای ناشناخته %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: اتصال رد شد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: فرمان از دور بسته شد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: نام نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: خطای دسترسی به سوکت</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: خطای منبع سوکت</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: زمان عملیات سوکت به اتمام رسید</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: دیتاگرام بیش از حد بزرگ است</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: خطای اتصال</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: عملیات سوکت پشتیبانی نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1: خطای ناشناخته</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: خطای ناشناخته %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to open database &apos;</source>
<translation>نمی‌توان پایگاه داده را باز کرد &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>نمی‌توان اتصال برقرار نمود</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>عدم موفقیت در واکشی داده</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>نمی‌توان پرس‌وجو را اجرا کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>نمی‌توان نتیجه را ذخیره کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>نمی‌توان درخواست بعدی را اجرا کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>نمی‌توان نتیجه بعدی را ذخیره کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را بازنشانی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>نمی‌توان مقدار را مقید کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>نمی‌توان مقادیر بیرونی را مقید کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>نمی‌توان نتایج عبارت را ذخیره کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(بی‌نام)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>ـ [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 ـ [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>کوچک کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>بزرگ کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>بازنشانی سایه</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>سایه</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>بازیابی به پایین</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>بازیابی</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>بستن</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>کمک</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>منو</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>با&amp;زیابی</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;حرکت</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;اندازه</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>کوچ&amp;ک کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>بزر&amp;گ کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>بالاتر ب&amp;ماند</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;بستن</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenu</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>بستن</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>بازکردن</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>اجرا</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>عمل</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>نمایش جزئیات...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>مخفی کردن جزئیات...</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>تأیید</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>کمک</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;دربارهٔ کیوت&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;این برنامه از کیوت نسخهٔ %1 استفاده می‌کند.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;کیوت یک ابزار C++ است که برای توسعهٔ نرم‌افزار مستقل از پلتفرم به کار می‌رود&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;کیوت قابلیت حمل تک‌منبع را برای مایکروسافت ویندوز، مک‌او‌اس‌ایکس، لینوکس و تمام توزیع‌های اصلی یونیکس پشتیبانی می‌کند. کیوت همچنین برای دستگاه‌های جانبی قابل استفاده است. از جمله کیوت برای لینوکس تعبیه شده و کیوت برای ویندوز CE.&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;به منظور پاسخ‌دهی به نیاز کاربران مختلف، کیوت تحت سه اجازه‌نامهٔ متفاوت قابل دستیابی است.&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;‎Qt منتشر شده تحت اجازه‌نامه تجاری ما برای توسعهٔ تجاری نرم‌افزارهایی مناسب است که مایل نیستید کد منبع آن‌ها را با اشخاص ثالث و یا دیگران به اشتراک بگذارید یا به هر دلیل نمی‌توانید با شرایط GNU LGPL نسخهٔ ۲٫۱ یا GNU GPL نسخهٔ ۳ موافقت کنید.&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;‎Qt منتشر شده تحت اجازه‌نامهٔ GNU LGPL نسخهٔ ۲٫۱؛ در صورتی که بتوانید با مفاهیم و شرایط GNU LGPL نسخهٔ ۲٫۱ موافقت کنید، برای توسعهٔ برنامه‌های کاربردی متن‌باز قابل استفاده است.&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;‎Qt منتشر شده تحت اجازه‌نامهٔ GNU General Public License نسخهٔ ۳ برای توسعهٔ برنامه‌هایی مناسب است که بخواهید از آن‌ها در ترکیب‌هایی از نرم‌افزارهای تحت شمول شرایط GNU GPL نسخهٔ ۳٫۰ استفاده کنید یا مایل باشید با شرایط اجازه‌نامهٔ GNU GPL نسخهٔ ۳ موافقت کنید.&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;‎برای به دست آوردن اطلاعاتی در مورد اجازه‌نامه‌های Qt لطفاً &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; را ببینید.&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;قانون حمایت از حقوق مؤلفین ‎(C)‎ ۲۰۱۱ کمپانی نوکیا و/یا تمام زیرمجموعه‌ها&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;rtl&quot;&gt;‎Qt یک محصول Nokia است.برای اطلاعات بیشتر &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; را ببینید.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>دربارهٔ کیوت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContext</name>
<message>
<source>Select IM</source>
<translation>انتخاب IM</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContextPlugin</name>
<message>
<source>Multiple input method switcher</source>
<translation>سویچ روش ورودی چندگانه</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
<translation>سویچ روش ورودی چندگانه که از منوی محتوای عناصر متنی استفاده می‌کند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>نمی‌توان سوکت بلوک‌بندی نشده را آماده کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>نمی‌توان سوکت پخش را آماده کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>تلاش برای استفاده از سوکت IPv6 روی پلتفرم بدون پشتیبانی IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>میزبان کنترل از راه دور اتصال را بست</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>عملیات شبکه با وقفهٔ زمانی مواجه شد</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>خارج از منابع</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>عملیات پشتیبانی نشده سوکت</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>نوع پروتکل پشتیبانی نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>توصیف‌کنندهٔ نامعتبر سوکت</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>میزبان در دسترس نیست</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>شبکه در دسترس نیست</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>حق دسترسی وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>اتصال با وقفهٔ زمانی مواجه شد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>اتصال پذیرفته نشد</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>آدرس محدوده هم‌اکنون در حال استفاده است</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>آدرس در دسترس نیست</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>آدرس حفاظت‌شده است</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>دیتاگرام برای ارسال خیلی بزرگ بود</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>نمی‌توان پیام را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>نمی‌توان پیام دریافت کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>ناتوان در نوشتن</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>خطای شبکه</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>سوکت تکیه‌گاه هم‌اکنون روی همان درگاه در حال شنیدن است</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>عملیات روی غیرسوکت</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>پروکسی برای این عملیات غیرمعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<source>Error opening %1</source>
<translation>خطای باز کردن %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Operation not supported on %1</source>
<translation>عملیات روی %1 پشتیبانی نمی‌شود</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>نشانی اینترنتی نامعتبر: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>خطای نوشتن روی %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>خطای سوکت در %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>میزبان کنترل از راه دور اتصال را نابهنگام روی %1 بست</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>درخواست برای باز‌کردن پروندهٔ غیر محلی %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>نمی‌توان %1 را باز کرد: مسیر یک پوشه است</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>خطای باز کردن %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>خطای نوشتن روی %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>خطای خواندن از %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>پروکسی مناسب پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>نمی‌توان %1 را باز کرد: یک پوشه است</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>.برقراری ناموفق ارتباط با %1: اعتبارسنجی نیاز است</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>خطا در هنگام دانلود %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>خطا در هنگام آپلود %1: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessHttpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>پروکسی مناسب پیدا نشد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>دسترسی شبکه غیر‌فعال شده است.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
<translation>خطای دانلود %1 - پاسخ سرور: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>پروتکل «%1» پشتیبانی ناشناخته است</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
<translation>خطای جلسهٔ شبکه.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>خرابی موقت شبکه.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>عملیات لغو شد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>پیکر‌بندی نامعتبر.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Roaming error</source>
<translation>خطای رومینگ</translation>
</message>
<message>
<source>Session aborted by user or system</source>
<translation>جلسه به‌وسیلهٔ کاربر یا سیستم لغو شد</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>پیکربندی مشخص‌‌شده نمی‌تواند استفاده شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Unidentified Error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>خطای ناشناختهٔ جلسه.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>جلسه به‌وسیلهٔ کاربر یا سیستم لغو شده بود.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>درخواست عملیات به‌وسیلهٔ سیستم پشتیبانی نشده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>رومینگ لغو شد یا امکان پذیر نیست.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>نمی‌توان آماده کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>نمی‌توان وارد سیستم شد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>نمی‌توان ستون را برای اجرای گروهی مقید کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت دسته‌ای را اجرا کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>نمی‌توان به بعدی رفت</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را تخصیص داد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>نمی‌توان نوع عبارت را بازیابی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>نمی‌توان متغیر را مقید کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>نمی‌توان اتصال برقرار کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>نمی‌توان اتصال برقرار نمود. درایور تمام عملکردهای لازم را پشتیبانی نمی‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>نمی‌توان ارسال خودکار را غیر‌فعال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>نمی‌توان ارسال خودکار را فعال کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>نمی‌توان آخرین رکورد را واکشی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: نمی‌توان &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; را به عنوان صفت عبارت نتظیم کرد. لطفاً پیکربندی گردانندهٔ ODBC خود را بررسی کنید</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>نمی‌توان رکورد را واکشی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>نمی‌توان رکورد بعد را واکشی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>نمی‌توان اولین رکورد را واکشی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>نمی‌توان رکورد قبلی را واکشی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>نمی‌توان متغیر را مقید کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>PulseAudio Sound Server</source>
<translation>سرویس‌دهندهٔ صوت PulseAudio</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
<translation>&quot;%1&quot; نام وظیفهٔ قبلی را تکرار می‌کند و غیر‌فعال خواهد شد.</translation>
</message>
<message>
<source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
<translation>پرس‌وجوی نامعتبر: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPPDOptionsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>مقدار</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>نمی‌توان اتصال برقرار کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>نمی‌توان اشتراک ایجاد کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>نمی‌توان اشتراک را لغو کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>نمی‌توان پرس‌وجو ایجاد کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را آماده کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>کاغذ</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>اندازهٔ صفحه:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>عرض:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>ارتفاع:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>منبع کاغذ:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>جهت</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>عمودی</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>افقی</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>افقی معکوس</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>.عمودی معکوس</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>حاشیه</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>حاشیهٔ بالا</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>حاشیهٔ چپ</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>حاشیهٔ راست</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>حاشیهٔ پایین</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters (cm)</source>
<translation>سانتی‌متر (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>میلی‌متر (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>اینچ (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>نقطه (pt)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>افزونه بار نشده بود.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>Print</source>
<translation>چاپ</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>C5E</source>
<translation>C5E</translation>
</message>
<message>
<source>DLE</source>
<translation>DLE</translation>
</message>
<message>
<source>Executive</source>
<translation>Executive</translation>
</message>
<message>
<source>Folio</source>
<translation>Folio</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger</source>
<translation>Ledger</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation>Letter</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid</source>
<translation>Tabloid</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope</source>
<translation>US Common #10 Envelope</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>سفارشی</translation>
</message>
<message>
<source>File exists</source>
<translation>پرونده وجود دارد</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;آیا می‌خواهید آن را بازنویسی کنید؟&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
<translation>A0 (۸۴۱ x ۱۱۸۹ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594 x 841 mm)</source>
<translation>A1 (۵۹۴ x ۸۴۱ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420 x 594 mm)</source>
<translation>A2 (۴۲۰ x ۵۹۴ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297 x 420 mm)</source>
<translation>A3 (۲۹۷ x ۴۲۰ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
<translation>A4 (۲۱۰ x ۲۹۷ میلی‌متر، ۸٫۲۶ x ۱۱٫۷ اینچ)</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148 x 210 mm)</source>
<translation>A5 (۱۴۸ x ۲۱۰ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>A6 (105 x 148 mm)</source>
<translation>A6 (۱۰۵ x ۱۴۸ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>A7 (74 x 105 mm)</source>
<translation>A7 (۷۴ x ۱۰۵ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>A8 (52 x 74 mm)</source>
<translation>A8 (۵۲ x ۷۴ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>A9 (37 x 52 mm)</source>
<translation>A9 (۳۷ x ۵۲ mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (۱۰۰۰ x ۱۴۱۴ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (۷۰۷ x ۱۰۰۰ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (۵۰۰ x ۷۰۷ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (۳۵۳ x ۵۰۰ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (۲۵۰ x ۳۵۳ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
<translation>B5 (۱۷۶ x ۲۵۰ میلی‌متر، ۶٫۹۳ x ۹٫۸۴ اینچ)</translation>
</message>
<message>
<source>B6 (125 x 176 mm)</source>
<translation>B6 (۱۲۵ x ۱۷۶ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>B7 (88 x 125 mm)</source>
<translation>B7 (۸۸ x ۱۲۵ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>B8 (62 x 88 mm)</source>
<translation>B8 (۶۲ x ۸۸ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>B9 (44 x 62 mm)</source>
<translation>B9 (۴۴ x ۶۲ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>B10 (31 x 44 mm)</source>
<translation>B10 (۳۱ x ۴۴ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>C5E (163 x 229 mm)</source>
<translation>C5E (۱۶۳ x ۲۲۹ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>DLE (110 x 220 mm)</source>
<translation>DLE (۱۱۰ x ۲۲۰ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
<translation>Executive (۷٫۵ x ۱۰ اینچ - ۱۹۱ x ۲۵۴ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (210 x 330 mm)</source>
<translation>Folio (۲۱۰ x ۳۳۰ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
<translation>Ledger (۴۳۲ x ۲۷۹ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
<translation>Legal (۸٫۵ x ۱۴ اینچ - ۲۱۶ x ۳۵۶ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
<translation>Letter (۸٫۵ x ۱۱ اینچ - ۲۱۶ x ۲۹۷ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
<translation>Tabloid (۲۷۹ x ۴۳۲ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
<translation>US Common #10 Envelope (۱۰۵ x ۲۴۱ میلی‌متر)</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>چاپ کردن همه</translation>
</message>
<message>
<source>Print selection</source>
<translation>اتتخاب چاپ</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>چاپ کردن محدوده</translation>
</message>
<message>
<source>Print current page</source>
<translation>چاپ صفحهٔ جاری</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;تنظیمات &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;چاپ کردن</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;تنظیمات &lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>چاپ کردن روی پرونده (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (Postscript)</source>
<translation>چاپ کردن روی پرونده (Postscript)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>پروندهٔ محلی</translation>
</message>
<message>
<source>Write %1 file</source>
<translation>نوشتن %1 فایل</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>چاپ روی پرونده ...</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 یک پوشه است
لطفا یک پروندهٔ دیگر انتخاب کنید.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>پروندهٔ %1 قابل نوشتن نیست
لطفاً یک پروندهٔ دیگر انتخاب کنید.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>%1 هم‌اکنون وجود دارد
آیا می‌خواهید آن را بازنویسی کنید؟</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>مقدار مبدأ نمی‌تواند از مقدار مقصد بزرگتر باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>تأیید</translation>
</message>
<message>
<source>locally connected</source>
<translation>به طورمحلی متصل شد</translation>
</message>
<message>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>نام‌های مستعار: %1</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>ناشناخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>پیکربندی صفحه</translation>
</message>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>پیش‌نمایش چاپ</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>صفحهٔ بعدی</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>صفحهٔ قبلی</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>صفحهٔ اول</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>صفحهٔ آخر</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>تنظیم براساس عرض</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>تنظیم براساس اندازهٔ صفحه</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>بزرگ‌نمایی</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>کوچک‌نمایی</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>عمودی</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>افقی</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>نمایش یک صفحهٔ تکی</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>نمایش صفحه‌های اول</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>نمایش اختصاری تمام صفحات</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>چاپ</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>پیکربندی صفحه</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>بستن</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>خروجی گرفتن به PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PostScript</source>
<translation>خروجی گرفتن به PostScript</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>صفحه</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>پیشرفته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>کپی‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>چاپ کردن محدوده</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>چاپ کردن همه</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>محدودهٔ صفحات</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>تا</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>صفحهٔ جاری</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>انتخاب</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>تنظیمات خروجی</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>کپی‌ها:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>تلفیق کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>معکوس</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>تنظیمات</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>حالت رنگ</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>رنگ</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>مقیاس خاکستری</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>چاپ دوبله</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>هیچ</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>سمت طولانی</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>سمت کوتاه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>فرم</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>چاپگر</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;نام:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>و&amp;ژگی‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>موقعیت:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>پیش‌نمایش</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>نوع:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>&amp;پروندهٔ خروجی:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<source>Error reading from process</source>
<translation>خطای خواندن از پردازش</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to process</source>
<translation>خطای نوشتن روی پردازش</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>پردازش خراب‌ شد</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
<translation>هیچ برنامه‌ای تعریف نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>نمی‌توان تغییر مسیر ورودی را برای خواندن باز کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>نمی‌توان تغییر مسیر خروجی را برای نوشتن باز کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>خطای منبع (خرابی انشعاب): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>عملیات پردازش با وقفهٔ زمانی مواجه شد</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>شروع ناموفق پردازش: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>لغو</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>باز کردن</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRadioButton</name>
<message>
<source>Check</source>
<translation>انتخاب</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>خطایی رخ نداد</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>استفاده از ویژگی غیرفعال شده</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>.استفاده از کلاس نویسهٔ نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>نحو نامعتبر پیش‌رو</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>نحو نامعتبر تکرار</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>مقدار هشت‌هشتی نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>جداکنندهٔ چپ موجود نیست</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>انتهای نامنتظره</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>رویارویی با محدودیت داخلی</translation>
</message>
<message>
<source>invalid interval</source>
<translation>وقفهٔ نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>invalid category</source>
<translation>طبقه‌بندی نامعتبر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>خطا در باز کردن پایگاه داده</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش داده را شروع کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>عدم موفقیت در واکشی نتایج</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>خطا در باز کردن پایگاه داده</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>خطا در بستن پایگاه داده</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را شروع کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را ارسال کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>نمی‌توان تراکنش را بازگرداند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>نمی‌توان رکورد را واکشی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>درخواست وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را اجرا کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>نمی‌توان عبارت را بازنشانی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>نمی‌توان پارامترها را مقید کرد</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>تعداد پارامترها تطابق ندارد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptBreakpointsModel</name>
<message>
<source>ID</source>
<translation>شمارهٔ شناسایی</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>موقعیت</translation>
</message>
<message>
<source>Condition</source>
<translation>شرایط</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore-count</source>
<translation>نادیده‌گرفتن-شمارش</translation>
</message>
<message>
<source>Single-shot</source>
<translation>تک-شلیک</translation>
</message>
<message>
<source>Hit-count</source>
<translation>ضربه-شمارش</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptBreakpointsWidget</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>جدید</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebugger</name>
<message>
<source>Go to Line</source>
<translation>برو به خط</translation>
</message>
<message>
<source>Line:</source>
<translation>خط:</translation>
</message>
<message>
<source>Interrupt</source>
<translation>وقفه</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F5</source>
<translation>Shift+F5</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>ادامه</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<source>Step Into</source>
<translation>پرش به داخل</translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<source>Step Over</source>
<translation>پرش از روی</translation>
</message>
<message>
<source>F10</source>
<translation>F10</translation>
</message>
<message>
<source>Step Out</source>
<translation>پرش به بیرون</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F11</source>
<translation>Shift+F11</translation>
</message>
<message>
<source>Run to Cursor</source>
<translation>اجرا تا نشانگر</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F10</source>
<translation>Ctrl+F10</translation>
</message>
<message>
<source>Run to New Script</source>
<translation>اجرا تا اسکریپت جدید</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>تغییر وضعیت دادن نقطهٔ شکست</translation>
</message>
<message>
<source>F9</source>
<translation>F9</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Debug Output</source>
<translation>پاک کردن خروجی اشکال‌زدایی</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Error Log</source>
<translation>پاک کردن گزارش خطا</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Console</source>
<translation>پاک کردن کنسول</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Script...</source>
<translation>&amp;پیدا کردن در اسکریپت...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>پیدا کردن &amp;بعدی</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>پیدا کردن &amp;قبلی</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F3</source>
<translation>Shift+F3</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>اشکال‌زدایی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>بستن</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>قبلی</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>بعدی</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>حساس به بزگ و کوچک بودن نویسه‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Whole words</source>
<translation>تمام واژه‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;جستجو پیچیده شد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>مقدار</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerStackModel</name>
<message>
<source>Level</source>
<translation>سطح</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>نام</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>موقعیت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptEdit</name>
<message>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>تغییر دادن وضعیت نقطهٔ شکست</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Breakpoint</source>
<translation>غیر‌فعال کردن نقطهٔ شکست</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Breakpoint</source>
<translation>‌فعال‌سازی نقطهٔ شکست</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint Condition:</source>
<translation>شرط نقطهٔ شکست:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptEngineDebugger</name>
<message>
<source>Loaded Scripts</source>
<translation>اسکریپت بار‌گذاری‌شده</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoints</source>
<translation>نقطهٔ شکست</translation>
</message>
<message>
<source>Stack</source>
<translation>پشته</translation>
</message>
<message>
<source>Locals</source>
<translation>محلی‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Console</source>
<translation>کنسول</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Output</source>
<translation>خروجی اشکال‌زدایی</translation>
</message>
<message>
<source>Error Log</source>
<translation>گزارش خطا</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>جستجو</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>نمایش</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Script Debugger</source>
<translation>اشکال‌زدای اسکریپتی کیوت</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>بستن</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>لغزش به اینجا</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>گوشهٔ چپ</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>بالا</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>گوشهٔ راست</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>پایین</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>صفحهٔ چپ</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>صفحهٔ بالا</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>صفحهٔ راست</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>صفحه به پایین</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>لغزش به چپ</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>لغزش به بالا</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>لغزش به راست</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>لغزش به پایین</translation>
</message>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>به خط شدن</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>موقعیت</translation>
</message>
<message>
<source>Line down</source>
<translation>به خط شدن به پایین</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: نمی‌توان کلید را روی قفل تنظیم کرد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: اندازهٔ ساخت کمتر از صفر است</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: نمی‌توان قفل کرد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: نمی‌توان قفل را باز کرد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: هم‌اکنون موجود است</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exists</source>
<translation>%1: وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1: اندازهٔ نامعتبر</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: خارج از منابع</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: حق دسترسی وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: خطای ناشناخته %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key error</source>
<translation>%1: خطای کلید</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: نمی‌توان کلید ایجاد کرد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: کلید تهی است</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: پروندهٔ کلید UNIX وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: عدم موفقیت ftok</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: محدودیت اندازهٔ تحمیلی سیستم</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: ضمیمه نشد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1: عدم موفقیت اندازهٔ پرس‌وجو</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Space</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Backtab</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Ins</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Del</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Left</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Up</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Right</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Down</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Help</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Back</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Forward</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Refresh</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Volume Down</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Volume Mute</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Volume Up</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Bass Boost</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Bass Up</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Bass Down</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Treble Up</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Treble Down</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Media Play</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Media Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Media Previous</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Media Next</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Media Record</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>Media Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>Toggle Media Play/Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Home Page</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Favorites</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Search</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Standby</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>Open URL</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Launch Mail</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Launch Media</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Launch (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Launch (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Launch (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Launch (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Launch (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Launch (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Launch (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Launch (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Launch (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Launch (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Launch (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Launch (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Launch (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Launch (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Launch (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Launch (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>افزایش درخشش نمایشگر</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>Monitor Brightness Down</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>نور صفحه‌کلید (روشن/خاموش)</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>افزایش درخشش صفحه‌کلید</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>کاهش درخشش صفحه‌کلید</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>قطع برق</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>بیدار شدن</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>بیرون آوردن</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>محافظ صفحه</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>WWW</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>خواب</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>لامپ روشنایی</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>فروشگاه</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>تاریخ</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>اضافه کردن علایق</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>پیوندهای داغ</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>تنظیم درخشندگی</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>مالی</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>جامعه</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Rewind</source>
<translation>برگرداندن صدا</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation>رو به عقب</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation>چپ برنامه</translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation>راست برنامه</translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation>کتاب</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>سی‌دی</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>ماشین‌حساب</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>پاک کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation>پاک کردن قلاب</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>بستن</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>کپی</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>برش</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>نمایش</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>اسناد</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>صفحه‌گسترده</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>مرورگر</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>بازی</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>برو</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>خروج</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>بازار</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>ملاقات</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>منوی صفحه‌کلید</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>Menu PB</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>سایت‌های من</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>اخبار</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>دفتر کار خانگی</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>تنظیمات</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>چسباندن</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>تلفن</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>پاسخ</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>بارگذاری مجدد</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>چرخاندن پنجره</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>چرخش PB</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>چرخش KB</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>ذخیره</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>ارسال</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>چک‌کنندهٔ املا</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>تقسیم صفحه</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>پشتیبانی</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>صفحهٔ وظیفه</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>ترمینال</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>ابزار</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>سفر</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>ویدئو</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>پردازشگر متن</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>بزرگ‌نمایی</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>کوچک‌نمایی</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>دور</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>پیام‌رسان</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>وب‌کم</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>دوباره فرستادن نامه</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>عکس‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>موسیقی</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>باتری</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>بلوتوث</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>وایرلس</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>باند فوق پهن</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Forward</source>
<translation>صدا - جلوبردن</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>تکرار صدا</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>صدا - اجرای تصادفی</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>زیر‌نویس</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>صدا - سیکل قطعه</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>زمان</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>انتخاب</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>نمایش</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>منوی بالا</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>انجماد</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>خواب</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>چاپ کردن صفحه</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>صفحه به بالا</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>صفحه به پایین</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Num Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Number Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Scroll Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>درج</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>در‌خواست سیستم</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>بله</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>نه</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>زمینهٔ ۱</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>زمینهٔ ۲</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>زمینهٔ ۳</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>زمینهٔ ۴</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>فراخوانی</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>هنگاپ</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>تغییر وضعیت (فراخوانی/هنگاپ)</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>تلنگر</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>شماره‌گیری صوتی</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>شماره‌‌گیری مجدد آخرین شماره</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>شاتر دوربین</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>زوم دوربین</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation>Kanji</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation>Muhenkan</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation>Henkan</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation>Romaji</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>Hiragana Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation>Zenkaku</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation>Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>Zenkaku Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation>Touroku</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation>Massyo</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation>Kana Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation>Kana Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>Eisu Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>Eisu toggle</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation>Code input</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>Multiple Candidate</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>Previous Candidate</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>Hangul</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>شروع Hangul</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>پایان Hangul</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>Hangul Hanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>Hangul Jamo</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>Hangul Romaja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>Hangul Jeonja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>Hangul Banja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>Hangul PreHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>Hangul PostHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation>Hangul Special</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSlider</name>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>صفحه به چپ</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>صفحه به بالا</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>موقعیت</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>صفحه به راست</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>صفحه به پایین</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>اتصال به پروکسی پذیرفته نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>اتصال به پروکسی نابهنگام بسته شد</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>میزبان پروکسی پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>اتصال به پروکسی با وقفهٔ زمانی روبه‌رو شد</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>اعتبارسنجی ناموفق پروکسی</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>اعتبارسنجی ناموفق پروکسی: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>خطای پروتکل سوکت نسخهٔ ۵</translation>
</message>
<message>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>خرابی عمومی سرور SOCKSv5</translation>
</message>
<message>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>اتصال به‌وسیلهٔ سرور SOCKSv5 مجاز نیست</translation>
</message>
<message>
<source>TTL expired</source>
<translation>اTTL منقضی شده است</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>دستور SOCKSv5 پشتیبانی نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Address type not supported</source>
<translation>نوع آدرس پشتیبانی نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>کد 0x%1 خطای ناشناختهٔ پروکسی SOCKSv5</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>عملیات شبکه با وقفهٔ زمانی مواجه شد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSoftKeyManager</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>تأیید</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>انتخاب</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>انجام شد</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>تنظیمات</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>لغو</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>خروج</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpinBox</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>بیشتر</translation>
</message>
<message>
<source>Less</source>
<translation>کمتر</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSql</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this record?</source>
<translation>این رکورد حذف شود؟</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>بله</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>نه</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>درج</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>به‌روزرسانی</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits?</source>
<translation>تغییرات ذخیره شوند؟</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>لغو</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>تأیید</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel your edits?</source>
<translation>تغییرات خود را لغو می‌کنید؟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>No error</source>
<translation>خطا وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>گواهینامهٔ درخواست‌کننده پیدا نمی‌شود</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>نمی‌توان امضای گواهی‌نامه را رمزگشایی نمود</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>کلید عمومی تأییدیه خوانده نمی‌شود</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>امضای گواهی‌نامه نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>گواهی‌نامه هنوز معتبر نیست</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>گواهی‌نامه باطل شده است</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>رشتهٔ notBefore گواهی‌نامه شامل یک آیتم نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>رشتهٔ notAfter گواهی‌نامه شامل یک آیتم نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>گواهی‌نامه، خود-امضا و غیرقابل اعتماد است</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>گواهی‌نامهٔ ریشه در زنجیرهٔ گواهی‌نامه‌ها خود-امضا و غیرقابل اعتماد است</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>گواهی‌نامهٔ درخواست‌کنندهٔ یک گواهی‌نامهٔ جستجو شدهٔ محلی، پیدا نمی‌شود</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>هیچ گواهی‌نامه‌ای قابل تأیید نیست</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>یکی از گواهی‌نامه‌های CA نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>پارامتر طول مسیر basicConstraints از حد تجاوز کرده است</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>تأییدیهٔ تهیه‌شده برای این هدف نامناسب است</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>تأییدیهٔ ریشهٔ CA برای این هدف غیر‌قابل‌اطمینان است</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>تأییدیهٔ ریشهٔ CA برای رد هدف مشخص‌ شده‌ای مارک شده است</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>شمارهٔ تأییدیهٔ داوطلب جاری پذیرفته نشد زیرا موضوع نام آن با شمارهٔ نام تأییدیهٔ جاری هم‌خوانی ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>شمارهٔ تأییدیهٔ داوطلب جاری پذیرفته نشد زیرا شمارهٔ نام و شمارهٔ سریال ارائه شده با کلید مجوز تأییدیهٔ جاری هم‌خوانی ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>جفت تأییدیه‌ای ارائه نداده است</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>نام میزبان با نام هیچ یک از میزبان‌های معتبر برای این تأییدیه هم‌خوانی ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>خطای ایجاد زمینهٔ SSL (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>لیست رمز تهی یا نامعتبر (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>نمی‌توان بدون کلید یک تأییدیه تهیه کرد، %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>خطای بارگذاری تأییدیهٔ محلی، %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>خطای بارگذاری کلید اختصاصی، %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>کلید اختصاصی کلید عمومی را تأیید نمی‌کند، %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>خطای ایجاد جلسهٔ SSL %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>خطای ایجاد جلسهٔ SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>نمی‌توان روی داده نوشت: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>نمی‌توان داده را رمزگشایی کرد: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>خطا در هنگام خواندن: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>خطا در هنگام دست‌دهی SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The peer certificate is blacklisted</source>
<translation>گواهی‌نامهٔ جفت در لیست سیاه قرار دارد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>حالت مقدار‌دهی گمشده در حالت ترکیب «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>حالت پیش‌فرض گمشده در حالت تاریخ «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>فاقد نیای مشترک برای اهداف و منابع انتقالی از حالت «%1»</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>خطای ناشناخته</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: حق دسترسی وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: هم‌اکنون موجود است</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1: وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: خارج از منابع</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: خطای ناشناخته %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>نمی‌توان اتصال را برقرار نمود</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>نمی‌توان از پایگاه داده استفاده کرد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>لغزش به چپ</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>لغزش به راست</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>عملیات روی سوکت پشتیبانی نمی‌شود</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;خنثی‌سازی</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;بازانجام</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>ب&amp;ریدن</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;کپی</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>کپی و &amp;پیوند دادن مکان</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;چسباندن</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>حذف</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>انتخاب همه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolButton</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>فشار دادن</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>باز کردن</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>This platform does not support IPv6</source>
<translation>این پلتفرم IPv6 را پشتیبانی نمی‌کند</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>خنثی‌سازی</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>بازانجام</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;خالی&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>خنثی‌سازی</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>بازانجام</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM نشانهٔ چپ-به-راست</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM نشانهٔ راست-به-چپ</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ متصل‌کننده با عرض صفر</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ فاصلهٔ غیر‌چسبان بدون عرض</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP فاصلهٔ بدون عرض</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE شروع حالت تعبیه‌شدهٔ چپ-به-راست</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE شروع حالت تعبیه‌شدهٔ راست-به-چپ</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO شروع روی‌هم‌گذاری چپ-به-راست</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO شروع روی‌هم‌گذاری راست-به-چپ</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF قالب‌بندی Pop directional</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>درج نویسهٔ کنترلی یونی‌کد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWebFrame</name>
<message>
<source>Request cancelled</source>
<translation>درخواست لغو شد</translation>
</message>
<message>
<source>Request blocked</source>
<translation>درخواست بلوکه شد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show URL</source>
<translation>نمی‌توان URL را نمایش داد</translation>
</message>
<message>
<source>Frame load interrupted by policy change</source>
<translation>بارگذاری فریم با تغییر سیاست دچار وقفه شد</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show mimetype</source>
<translation>نمی‌توان mimetype را نمایش داد</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exist</source>
<translation>پرونده وجود ندارد</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWebPage</name>
<message>
<source>Redirection limit reached</source>
<translation>رسیدن به محدودیت تعیین مسیر</translation>
</message>
<message>
<source>Bad HTTP request</source>
<translation>درخواست HTTP ناهنجار</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n file(s)</source>
<comment>number of chosen file</comment>
<translation>
<numerusform>%n پرونده</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
<translation>ارسال</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
<translation>ارسال</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
<translation>بازتنظیم</translation>
</message>
<message>
<source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
<comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
<translation>این یک شاخص قابل جستجو است. کلیدواژه‌های جستجو را وارد کنید:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose File</source>
<comment>title for file button used in HTML forms</comment>
<translation>پرونده را انتخاب کنید</translation>
</message>
<message>
<source>No file selected</source>
<comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
<translation>پرونده‌ای انتخاب نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Open in New Window</source>
<comment>Open in New Window context menu item</comment>
<translation>باز‌کردن در پنجرهٔ جدید</translation>
</message>
<message>
<source>Save Link...</source>
<comment>Download Linked File context menu item</comment>
<translation>ذخیرهٔ پیوند...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Link</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>کپی پیوند</translation>
</message>
<message>
<source>Open Image</source>
<comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
<translation>بازکردن تصویر</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image</source>
<comment>Download Image context menu item</comment>
<translation>ذخیرهٔ تصویر</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Image</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>کپی تصویر</translation>
</message>
<message>
<source>Open Frame</source>
<comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
<translation>بازکردن فریم</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<comment>Copy context menu item</comment>
<translation>کپی</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
<comment>Back context menu item</comment>
<translation>عقبگرد</translation>
</message>
<message>
<source>Go Forward</source>
<comment>Forward context menu item</comment>
<translation>جلوگرد</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<comment>Stop context menu item</comment>
<translation>توقف</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<comment>Reload context menu item</comment>
<translation>بارگذاری مجدد</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<comment>Cut context menu item</comment>
<translation>برش</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<comment>Paste context menu item</comment>
<translation>چسباندن</translation>
</message>
<message>
<source>No Guesses Found</source>
<comment>No Guesses Found context menu item</comment>
<translation>تخمینی پیدا نشد</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
<translation>نادیده گرفتن</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Dictionary</source>
<comment>Learn Spelling context menu item</comment>
<translation>اضافه‌کردن به دیکشنری</translation>
</message>
<message>
<source>Search The Web</source>
<comment>Search The Web context menu item</comment>
<translation>جستجوی وب</translation>
</message>
<message>
<source>Look Up In Dictionary</source>
<comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
<translation>جستجو در دیکشنری</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<comment>Open Link context menu item</comment>
<translation>باز‌کردن لینک</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
<translation>نادیده گرفتن</translation>
</message>
<message>
<source>Spelling</source>
<comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
<translation>هجی کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Show Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>نمایش املا و گرامر</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>مخفی‌کردن املا و گرامر</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling</source>
<comment>Check spelling context menu item</comment>
<translation>بررسی املا</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling While Typing</source>
<comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
<translation>بررسی املا هنگام نوشتن</translation>
</message>
<message>
<source>Check Grammar With Spelling</source>
<comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
<translation>بررسی گرامر در هنگام نوشتن</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<comment>Font context sub-menu item</comment>
<translation>قلم‌ها</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<comment>Bold context menu item</comment>
<translation>توپر</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<comment>Italic context menu item</comment>
<translation>کج</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<comment>Underline context menu item</comment>
<translation>زیرخط‌دار</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<comment>Outline context menu item</comment>
<translation>خطوط پیرامونی</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
<translation>جهت</translation>
</message>
<message>
<source>Text Direction</source>
<comment>Text direction context sub-menu item</comment>
<translation>جهت متن</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<comment>Default writing direction context menu item</comment>
<translation>پیش‌فرض‌</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right</source>
<comment>Left to Right context menu item</comment>
<translation>چپ ‌به ‌راست</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left</source>
<comment>Right to Left context menu item</comment>
<translation>راست به چپ</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<comment>Inspect Element context menu item</comment>
<translation>بررسی‌کردن</translation>
</message>
<message>
<source>No recent searches</source>
<comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
<translation>جستجویی انجام نشده</translation>
</message>
<message>
<source>Recent searches</source>
<comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
<translation>جستجو‌های پیشین</translation>
</message>
<message>
<source>Clear recent searches</source>
<comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
<translation>پاک‌کردن جستجو‌های پیشین</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Plug-in</source>
<comment>Label text to be used when a plug-in is missing</comment>
<translation>افزونهٔ گمشده</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
<translation>ناشناخته</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
<comment>Title string for images</comment>
<translation>%1 (%2x%3 پیکسل)</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<comment>Media controller status message when the media is loading</comment>
<translation>بار‌گذاری...</translation>
</message>
<message>
<source>Live Broadcast</source>
<comment>Media controller status message when watching a live broadcast</comment>
<translation>پخش زنده</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Element</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>عنصر صوتی</translation>
</message>
<message>
<source>Video Element</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>عنصر تصویری</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>دکمهٔ قطع صدا</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>دکمهٔ وصل صدا</translation>
</message>
<message>
<source>Play Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>دکمهٔ اجرا</translation>
</message>
<message>
<source>Pause Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>دکمهٔ توقف</translation>
</message>
<message>
<source>Slider</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>‌لغزنده</translation>
</message>
<message>
<source>Slider Thumb</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>بند‌انگشتی ‌لغزنده</translation>
</message>
<message>
<source>Rewind Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>دکمهٔ پیچاندن</translation>
</message>
<message>
<source>Return to Real-time Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>بازگشت به دکمهٔ زمان-واقعی</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed Time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>زمان صرف شده</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining Time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>زمان باقی‌مانده</translation>
</message>
<message>
<source>Status Display</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>نمایش وضعیت</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>دکمهٔ تمام‌صفحه</translation>
</message>
<message>
<source>Seek Forward Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>دکمهٔ لغزش رو به جلو</translation>
</message>
<message>
<source>Seek Back Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>دکمهٔ لغزش رو به عقب</translation>
</message>
<message>
<source>Audio element playback controls and status display</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>کنترل‌ها و نمایش وضعیت پخش عنصر صوتی</translation>
</message>
<message>
<source>Video element playback controls and status display</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>کنترل‌ها و نمایش وضعیت پخش عنصر تصویری</translation>
</message>
<message>
<source>Mute audio tracks</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>خاموش‌کردن قطعه‌های صوتی</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute audio tracks</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>روشن‌کردن قطعه‌های صوتی</translation>
</message>
<message>
<source>Begin playback</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>شروع پخش</translation>
</message>
<message>
<source>Pause playback</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>توقف پخش</translation>
</message>
<message>
<source>Movie time scrubber</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>پاک‌کنندهٔ زمان فیلم</translation>
</message>
<message>
<source>Movie time scrubber thumb</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>بند‌انگشتی پاک‌کنندهٔ زمان فیلم</translation>
</message>
<message>
<source>Rewind movie</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation> عقبگرد فیلم</translation>
</message>
<message>
<source>Return streaming movie to real-time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>بازگشت جریان فیلم به زمان-واقعی</translation>
</message>
<message>
<source>Current movie time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>زمان جاری فیلم</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining movie time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>زمان باقی‌ماندهٔ فیلم</translation>
</message>
<message>
<source>Current movie status</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>وضعیت جاری فیلم</translation>
</message>
<message>
<source>Play movie in full-screen mode</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>اجرای فیلم در حالت تمام صفحه</translation>
</message>
<message>
<source>Seek quickly back</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>لغزش سریع رو به عقب</translation>
</message>
<message>
<source>Seek quickly forward</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>لغزش سریع رو به جلو</translation>
</message>
<message>
<source>Indefinite time</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>زمان نامعلوم</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 روز %2 ساعت %3 دقیقه %4 ثانیه</translation>
</message>
<message>
<source>%1 hours %2 minutes %3 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 ساعت %2 دقیقه %3 ثانیه</translation>
</message>
<message>
<source>%1 minutes %2 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 دقیقه %2 ثانیه</translation>
</message>
<message>
<source>%1 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 ثانیه</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>لغزش به اینجا</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>یال چپ</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>بالا</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>یال راست</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>کف</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>صفحه به چپ</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>صفحه به بالا</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>صفحه به راست</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>صفحه به پایین</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>لغزش به چپ</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>لغزش به بالا</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>لغزش به راست</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>لغزش به پایین</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Alert - %1</source>
<translation>اخطار جاوا‌اسکریپت - %1</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Confirm - %1</source>
<translation>تأیید جاوا‌اسکریپت - %1</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Prompt - %1</source>
<translation>عکس‌العمل جاوا‌اسکریپت - %1</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Problem - %1</source>
<translation>مشکل جاوا‌اسکریپت - %1</translation>
</message>
<message>
<source>The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the script?</source>
<translation>به نظر می‌رسد اسکریپت در این صفحه مشکلی دارد. آیا مایل هستید اسکریپت را متوقف کنید؟</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the next character</source>
<translation>نشانگر را به نویسهٔ بعدی حرکت بده</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the previous character</source>
<translation>نشانگر را به نویسهٔ قبلی حرکت بده</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the next word</source>
<translation>نشانگر را به کلمهٔ بعدی حرکت بده</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the previous word</source>
<translation>نشانگر را به کلمهٔ قبلی حرکت بده</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the next line</source>
<translation>نشانگر را به خط بعدی حرکت بده</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the previous line</source>
<translation>نشانگر را به خط قبلی حرکت بده</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the start of the line</source>
<translation>نشانگر را به شروع خط حرکت بده</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the end of the line</source>
<translation>نشانگر را به پایان خط حرکت بده</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the start of the block</source>
<translation>نشانگر را به شروع بلاک حرکت بده</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the end of the block</source>
<translation>نشانگر را به پایان بلاک حرکت بده</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the start of the document</source>
<translation>نشانگر را به شروع سند حرکت بده</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the end of the document</source>
<translation>نشانگر را به پایان سند حرکت بده</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>انتخاب همه</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the next character</source>
<translation>انتخاب کاراکتر بعدی</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the previous character</source>
<translation>انتخاب کاراکتر قبلی</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the next word</source>
<translation>انتخاب کلمهٔ بعدی</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the previous word</source>
<translation>انتخاب کلمهٔ قبلی</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the next line</source>
<translation>انتخاب خط بعدی</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the previous line</source>
<translation>انتخاب خط قبلی</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the start of the line</source>
<translation>انتخاب شروع خط</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the end of the line</source>
<translation>انتخاب پایان خط</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the start of the block</source>
<translation>انتخاب شروع بلاک</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the end of the block</source>
<translation>انتخاب پایان بلاک</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the start of the document</source>
<translation>انتخاب شروع سند</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the end of the document</source>
<translation>انتخاب پایان سند</translation>
</message>
<message>
<source>Delete to the start of the word</source>
<translation>انتخاب شروع کلمه</translation>
</message>
<message>
<source>Delete to the end of the word</source>
<translation>انتخاب پایان کلمه</translation>
</message>
<message>
<source>Insert a new paragraph</source>
<translation>درج پاراگراف جدید</translation>
</message>
<message>
<source>Insert a new line</source>
<translation>درج خط جدید</translation>
</message>
<message>
<source>Paste and Match Style</source>
<translation>چسباندن و تطبیق سبک</translation>
</message>
<message>
<source>Remove formatting</source>
<translation>حذف قالب‌بندی</translation>
</message>
<message>
<source>Strikethrough</source>
<translation>خط‌دار</translation>
</message>
<message>
<source>Subscript</source>
<translation>زیر‌نگاشت</translation>
</message>
<message>
<source>Superscript</source>
<translation>بالانگاشت</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Bulleted List</source>
<translation>درج سیاههٔ نقطه‌دار</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Numbered List</source>
<translation>درج سیاههٔ شماره‌دار</translation>
</message>
<message>
<source>Indent</source>
<translation>تورفتگی</translation>
</message>
<message>
<source>Outdent</source>
<translation>بیرون‌زدگی</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation>مرکز</translation>
</message>
<message>
<source>Justify</source>
<translation>تراز از دو طرف</translation>
</message>
<message>
<source>Align Left</source>
<translation>تراز‌کردن از چپ</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right</source>
<translation>تراز‌کردن از راست</translation>
</message>
<message>
<source>Web Inspector - %2</source>
<translation>بررسی‌کنندهٔ وب - %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>این چیست؟</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>برو عقب</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;عقب</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>ادامه</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>بع&amp;دی</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>بع&amp;دی &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>ارسال</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>انجام شد</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>پایا&amp;ن</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>لغو</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>کمک</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;کمک</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWorkspace</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>بستن</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>کوچک کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>بازیابی به پایین</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>با&amp;زیابی</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>&amp;حرکت</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;اندازه</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>کوچ&amp;ک کردن</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>بزر&amp;گ کردن</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;بستن</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>بالاتر ب&amp;ماند</translation>
</message>
<message>
<source>Sh&amp;ade</source>
<translation>&amp;سایه</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 ـ [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unshade</source>
<translation>بازنشانی &amp;سایه</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>خطایی رخ نداد</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>خطای تحریک شده به‌وسیلهٔ مصرف‌کننده</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>انتهای نامنتظرهٔ پرونده</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>بیشتر از یک تعریف نوع سند</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>خطا در هنگام تحلیل عنصر رخ داد</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>عدم تطابق نشانه</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>خطا در هنگام تحلیل محتوا رخ داد</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>نویسهٔ غیرمنتظرهٔ</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>نام نامعتبر برای معرفی پردازش</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>هنگام خواندن XML نسخه نیاز است</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>مقدار اشتباه برای بیان مستقل</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>هنگام خواندن XML بیان کدگذاری یا بیان مستقل نیاز است</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>هنگام خواندن XML بیان مستقل نیاز است</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>خطا در هنگام تحلیل نوع تعریف سند رخ داد</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>حرف مورد انتظار است</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>خطا در هنگام تحلیل پیام رخ داد</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>خطا در هنگام تحلیل مرجع رخ داد</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>موجودیت عمومی داخلی مرجع در DTD مجاز نیست</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>موجودیت عمومی تجزیه‌شدهٔ خارجی مرجع در مقدار صفت مجاز نیست</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>موجودیت عمومی تجزیه‌شدهٔ خارجی مرجع در DTD مجاز نیست</translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>موجودیت عمومی تجزیه‌نشدهٔ مرجع در زمینهٔ اشتباه</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>موجودیت‌های بازگشتی</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>خطا در بیان متنی یک موجودیت خارجی</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlPatternistCLI</name>
<message>
<source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source>
<translation>اخطار در %1 ،در خط %2 ، ستون %3: %4</translation>
</message>
<message>
<source>Warning in %1: %2</source>
<translation>اخطار در %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown location</source>
<translation>موقعیت ناشناخته</translation>
</message>
<message>
<source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source>
<translation>خطای %1 در %2 ،در خط %3 ، ستون %4: %5</translation>
</message>
<message>
<source>Error %1 in %2: %3</source>
<translation>خطای %1 در %2: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>محتویات اضافه در انتهای سند.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>مقدار موجودیت نامعتبر.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>نویسهٔ نامعتبر XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>رشتهٔ «&lt;[[» در محتوا مجاز نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>رویارویی با محتوای کدگذاری شده به‌شکل نادرست.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>پیشوند «%1» فضای‌نامی تعریف نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>بیان غیرمجاز فضای‌نامی.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute redefined.</source>
<translation>بازتعریف صفت.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>نویسهٔ غیرمنتظرهٔ «%1» در رشتهٔ id عمومی.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>رشتهٔ نامعتبر نسخهٔ XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>نسخهٔ پشتیبانی نشدهٔ XML.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>صفت مستقل کاذب باید بعد از کدگذاری ظاهر شود.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 یک نام کدگذاری نامعتبر است.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>کدگذاری %1 پشتیبانی نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>پذیرفتن‌های مستقل فقط بله یا خیر.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>صفت نامعتبر در بیان XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>پایان نابه‌هنگام سند.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>سند نامعتبر.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation>مورد انتظار</translation>
</message>
<message>
<source>, but got &apos;</source>
<translation>، اما دریافت شده: &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation>نامنتظره &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>دادهٔ نویسه مورد انتظار است.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>موجودیت بازگشتی پیدا‌ شد.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>نشانهٔ شروع مورد انتظار.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>NDATA در بیان موجودیت پارامتر.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>بیان XML در ابتدای سند نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 یک دستورالعمل پردازشی نامعتبر است.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>دستورالعمل پردازشی نامعتبر.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 یک شناسهٔ عمومی نامعتبر است.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>نام XML نامعتبر.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>نشانهٔ شروع و پایان نامناسب.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>موجودیت «%1» بیان نشده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>ارجاع به موجودیت تحلیل‌نشده «%1».</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translatorcomment>ارجاع به موجودیت خارجی «%1» در مقدار صفت.</translatorcomment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>ارجاع کاراکتر نامعتبر.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtXmlPatterns</name>
<message>
<source>%1 is an unsupported encoding.</source>
<translation>%1 یک کدگذاری پشتیبانی نشده است.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
<translation>%1 شامل هشتایی‌هایی است که در کدگذاری درخواست شده توسط %2 مجاز نیستند.</translation>
</message>
<message>
<source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
<translation>کد‌نقطهٔ %1، در %2 واقع می‌شود از کدگذاری %3 استفاده می‌کند، یک نویسهٔ XML نامعتبر است.</translation>
</message>
<message>
<source>Network timeout.</source>
<translation>وقفهٔ زمانی شبکه.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
<translation>عنصر %1 نمی‌تواند سریالیزه شود زیرا خارج از عنصر سند به نظر می‌رسد.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
<translation>صفت %1 نمی‌تواند مرتب شود زیرا در سطح بالا به نظر می‌رسد.</translation>
</message>
<message>
<source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
<translation>سال %1 نامعتبر است زیرا با %2 شروع می‌شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>روز %1 خارج از دامنهٔ %2 است..%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>ماه %1 خارج از دامنهٔ %2 است..%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
<translation>سرریز: نمی‌توان تاریخ %1 را نمایش داد.</translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
<translation>روز %1 برای ماه %2 نامعتبر است.</translation>
</message>
<message>
<source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
<translation>زمان ۲۴ ساعتی: %1 %2 %3 نامعتبر است. زمان ۲۴ ساعتی است اما دقیقه، ثانیه و میلی‌ثانیه صفر نیستند؛</translation>
</message>
<message>
<source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
<translation>زمان %1:%2:%3.%4 نامعتبر است.</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
<translation>سرریز: نمی‌توان تاریخ را نمایش داد.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one component must be present.</source>
<translation>حداقل یک جزء باید نمایش داده شود.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
<translation>حداقل یک جزء زمان باید بعد از حائل‌ %1 ظاهر شود.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
<translation>%1 یک مقدار معتبر از نوع %2 نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
<translation>هنگام تبدیل از %2 به %1، مقدار مبدأ نمی‌تواند %3 شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>تقسیم صحیح (%1) بر صفر (%2) تعریف نشده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>تقسیم (%1) بر صفر (%2) تعریف نشده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>باقیمانده‌گیری (%1) از صفر (%2) تعریف نشده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
<translation>تقسیم مقادیر از نوع %1 بر %2 (غیر عددی) مجاز نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
<translation>تقسیم مقادیر از نوع %1 بر %2 یا %3 (+ یا - صفر) مجاز نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
<translation>ضرب مقادیر از نوع %1 در %2 یا %3 (+ یا - بی‌نهایت) مجاز نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
<translation>مقدار از نوع %1 نمی‌تواند مقدار مؤثر منطقی داشته‌باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
<translation>مقدار مؤثر بولین نمی‌تواند برای رشته‌ای با دو یا چند مقدار اتمی محاسبه شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
<translation>مقدار %1 از نوع %2 از حد ماکزیمم (%3) تجاوز می‌کند.</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
<translation>مقدار %1 از نوع %2 زیر حد کمینه (%3) است.</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
<translation>یک مقدار از نوع %1 باید تعداد زوج اعداد باشد. مقدار %2 این طور نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
<translation>%1 به عنوان مقداری از نوع %2 معتبر نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous rule match.</source>
<translation>قاعدهٔ تطبیق مبهم.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
<translation>عملگر %1 روی نوع %2 قابل اجرا نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
<translation>عملگر %1 روی مقادیر اتمی از نوع %2 و %3 قابل اجرا نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
<translation>نام فضای‌نامی URL برای یک صفت محاسبه شده نمی‌تواند %1 باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
<translation>نام صفت محاسبه شده نمی‌تواند فضای نامی URL %1 را با نام محلی %2 داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
<translation>خطای نوع در تبدیل، مورد انتظار %1، دریافت شده %2.</translation>
</message>
<message>
<source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
<translation>هنگامی که به %1 تبدیل می‌کنیم با انواع از آن مشتق می‌شوند، مقدار اولیه باید همان یا رشته باشد. نوع %2 مجاز نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>A comment cannot contain %1</source>
<translation>یک توضیح نمی‌تواند شامل %1 باشد</translation>
</message>
<message>
<source>A comment cannot end with a %1.</source>
<translation>یک توضیح نمی‌تواند با یک %1 تمام شود.</translation>
</message>
<message>
<source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
<translation>در یک سازندهٔ فضای‌نامی، مقدار فضای‌نامی نمی‌تواند یک رشتهٔ خالی باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source>
<translation>پیشوند باید یک %1 معتبر باشد، که %2 نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
<translation>پیشوند %1 نمی‌تواند مقید شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
<translation>فقط پیشوند %1 می‌تواند به %2 مقید شود و برعکس.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
<translation>یک گرهٔ صفت نمی‌تواند فرزند یک گرهٔ سند باشد. بنابراین، صفت %1 خارج از مکان است.</translation>
</message>
<message>
<source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
<translation>یک ماژول کتابخانه‌ای نمی‌تواند به تنهایی بررسی شود. آن باید از یک ماژول اصلی وارد شود.</translation>
</message>
<message>
<source>No template by name %1 exists.</source>
<translation>هیچ قالبی با نام %1 وجود ندارد.</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
<translation>یک نوع نامعتبر %1 نمی‌تواند مستند باشد. یک مستند باید یک نوع عددی یا یک نوع مؤثر بولین داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
<translation>یک مستند وابسته به موقعیت باید نسبت به یک مقدار عددی تک ارزیابی شود.</translation>
</message>
<message>
<source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, %2 is invalid.</source>
<translation>نام هدف در دستورالعمل پردازش نمی‌تواند در هر ترکیب از حروف بزرگ و کوچک %1 باشد. بنابراین، %2 نامعتبر است.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
<translation>%1 یک نام هدف معتبر در دستورالعمل پردازش نیست. آن باید یک مقدار %2 باشد، برای مثال %3.</translation>
</message>
<message>
<source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
<translation>آخرین گام در یک مسیر باید شامل گره یا مقدار اتمی باشد. آن نمی‌تواند ترکیبی بین هردو باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
<translation>دادهٔ دستورالعمل پردازش نمی‌تواند شامل رشتهٔ %1 باشد</translation>
</message>
<message>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
<translation>هیچ مقید‌سازی فضای‌نامی برای پیشوند %1 وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
<translation>هیچ مقید‌سازی فضای‌نامی برای پیشوند %1 در %2 وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid %2</source>
<translation>%1 یک %2 نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source>
<translation>پارامتر %1 پاس شده است، اما مترادف %2 وجود ندارد.</translation>
</message>
<message>
<source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source>
<translation>پارامتر %1 مورد نیاز است است، اما مترادف %2 تأمین نشده است.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 حداکثر %n آرگومان می‌گیرد. بنابراین %2 نامعتبر است.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 لااقل %n آرگومان نیاز دارد. بنابراین %2 نامعتبر است.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
<translation>اولین آرگومان به %1 نمی‌تواند از نوع %2 باشد. آن باید یک نوع عددی، xs:yearMonthDuratin یا xs::dayTimeDuration باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>اولین آرگومان به %1 نمی‌تواند از نوع %2 باشد. آن باید از نوع %3، %4 یا %5 باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>دومین آرگومان به %1 نمی‌تواند از نوع %2 باشد. آن باید از نوع %3، %4 یا %5 باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
<translation>%1 یک کاراکتر معتبر 1.0 XML نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
<translation>گره ریشهٔ دومین آرگومان به تابع %1 باید یک گره سند باشد. %2 یک گره سند نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
<translation>اگر هر دو مقدار انحراف ناحیه‌ای دارند انحراف ناحیه‌ای آن‌ها باید برابر باشد. %1 و %2 یکی نیستند.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 was called.</source>
<translation>%1 فراخوانی شده بود.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
<translation>%1 باید با %2 یا %3 همراه شود، نه در پایان رشتهٔ جایگزین.</translation>
</message>
<message>
<source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
<translation>در رشتهٔ جایگزین، %1 هنگامی که شناسهٔ فرار نیست باید حداقل با یک رقم همراه شود.</translation>
</message>
<message>
<source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
<translation>در رشتهٔ جایگزین، %1 فقط باید برای فرار از %2 یا خودش استفاده شود، نه %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 matches newline characters</source>
<translation>%1 با کاراکتر خط‌جدید مطابقت دارد</translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
<translation>%1 و %2 شروع و پایان یک خط را جور می‌کنند.</translation>
</message>
<message>
<source>Matches are case insensitive</source>
<translation>تطابق‌ها حساس به حالت هستند</translation>
</message>
<message>
<source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
<translation>کاراکتر‌های فضای خالی حذف می‌شوند به جز مواردی که در رده‌های کاراکتر پیدا شوند</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
<translation>%1 یک الگوی عبارت منظم نامعتبر است: %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
<translation>%1 یک پرچم نامعتبر برای عبارات منظم است. پرچم‌های معتبر این‌ها هستند:</translation>
</message>
<message>
<source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
<translation>اگر اولین آرگومان خالی یا یک رشته با طول صفر باشد، یک پیشوند نمی‌تواند مشخص شود. پیشوند %1 مشخص شده بود.</translation>
</message>
<message>
<source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
<translation>امکان بازیابی %1 وجود ندارد.</translation>
</message>
<message>
<source>The default collection is undefined</source>
<translation>مجموعهٔ پیش‌فرض تعریف نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot be retrieved</source>
<translation>نمی‌توان %1 را بازیابی کرد</translation>
</message>
<message>
<source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
<translation>نرمال‌سازی از %1 پشتیبانی نشده است. شکل‌های پشتیبانی شده %2، %3، %4، %5 و رشته خالی هستند.</translation>
</message>
<message>
<source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
<translation>یک انحراف ناحیه‌ای باید شامل محدودهٔ %1 تا %2 باشد. %3 خارج از محدوده است.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
<translation>%1 تمام عدد دقیقه‌ها نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>The URI cannot have a fragment</source>
<translation>URL نمی‌تواند شکستگی داشته باشد</translation>
</message>
<message>
<source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
<translation>اصلیت %1 درخواست شد؛ %2 حاصل شد.</translation>
</message>
<message>
<source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
<translation>آیتم %1 با نوع موردنیاز %2 مطابقت ندارد.</translation>
</message>
<message>
<source>The variable %1 is unused</source>
<translation>متغیر %1 استفاده نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
<translation>موجودیت طرح XML W3C انتخاب‌کننده را محدود می‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>W3C XML Schema identity constraint field</source>
<translation>موجودیت طرح XML W3C رشته را محدود می‌کند</translation>
</message>
<message>
<source>A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1).</source>
<translation>برخورد با ساختار غیرمجاز در زبان جاری (%1)..</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an unknown schema type.</source>
<translation>%1 نوع ناشناختهٔ طرح نوع.</translation>
</message>
<message>
<source>A template with name %1 has already been declared.</source>
<translation>یک قالب با نام %1 هم‌اکنون بیان شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
<translation>%1 یک لفظ عددی نامعتبر است.</translation>
</message>
<message>
<source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
<translation>فقط اعلان یک %1می‌تواند در prolog پرس‌وجویی اتفاق بیفتد.</translation>
</message>
<message>
<source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
<translation>فرمت متغیر %1 به خودش وابسته است</translation>
</message>
<message>
<source>No variable with name %1 exists</source>
<translation>هیچ متغییری با نام %1 وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
<translation>نسخهٔ %1 پشتیبانی نشده است. نسخهٔ پشتیبانی شدهٔ XQuery 1.0است.</translation>
</message>
<message>
<source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
<translation>کدگذاری %1 نامعتبر است. آن فقط باید شامل حروف لاتین باشد و نباید شامل فضای خالی باشد و همچنین باید با عبارت منظم %2 تطابق داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>No function with signature %1 is available</source>
<translation>تابعی با امضای %1 در دسترس نیست</translation>
</message>
<message>
<source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>اعلان یک فضای‌نامی پیش‌فرض باید قبل از اعلان تابع، متغیر و گزینه‌ها اتفاق بیفتد.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>اعلان فضای‌نامی باید قبل از اعلان تابع، متغیر و گزینه‌ها اتفاق بیفتد.</translation>
</message>
<message>
<source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>وارد‌کردن ماژول باید قبل از اعلان تابع، متغیر و گزینه‌ها اتفاق بیفتد.</translation>
</message>
<message>
<source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source>
<translation>کلیدواژهٔ %1 نمی‌تواند با هیچ اسم حالت دیگری اتفاق بیفتد.</translation>
</message>
<message>
<source>The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn&apos;t.</source>
<translation>مقدار صفت %1 باید از نوع %2 باشد، در حالی که %3 نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
<translation>نمی‌توان پیشوند %1 را دوباره اعلان کرد.</translation>
</message>
<message>
<source>The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
<translation>پیشوند %1 نمی‌تواند مقید شود. به طور پیش‌فرض، آن به فضای‌نامی %2 مقید شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
<translation>پیشوند %1 هم‌اکنون در prolog اعلان شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
<translation>نام گزینه باید پیشوند داشته باشد. فضای‌نامی پیش‌فرضی برای گزینه‌ها وجود ندارد.</translation>
</message>
<message>
<source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
<translation>ویژگی وارد‌کردن طرح پشتیبانی نشده است، بنابراین اعلان %1 نمی‌تواند اتفاق بیفتد.</translation>
</message>
<message>
<source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
<translation>فضای‌نامی هدف %1 نمی‌تواند خالی باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>The module import feature is not supported</source>
<translation>ویژگی وارد‌کردن ماژول پشتیبانی نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>A variable with name %1 has already been declared.</source>
<translation>یک متغیر با نام %1 هم‌اکنون اعلان شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>No value is available for the external variable with name %1.</source>
<translation>مقداری برای متغیر خارجی با نام %1 در دسترس نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
<translation>یک تابع مجموعه‌تعاریف باید یک نام پیشوندی داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
<translation>فضای‌نامی برای توابع تعریف شده توسط کاربر نمی‌تواند خالی باشد(پیشوند از پیش تعریف شدهٔ %1 را که برای این موارد وجود دارد امتحان کنید)</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
<translation>فضای‌نامی %1 رزرو شده است؛ بنابراین توابع تعریف شده توسط کاربر نمی‌توانند از آن استفاده کنند. پیشوند از پیش تعریف شدهٔ %2 را که برای این موارد وجود دارد امتحان کنید.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
<translation>فضای‌نامی یک تابع تعریف شده توسط کاربر در یک ماژول کتابخانه‌ای باید هم‌ارز فضای‌نامی ماژول باشد. به بیان دیگر، باید %1 به‌جای %2 باشد</translation>
</message>
<message>
<source>A function already exists with the signature %1.</source>
<translation>یک تابع با امضای %1 هم‌اکنون وجود دارد.</translation>
</message>
<message>
<source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
<translation>هیچ تابع خارجی پشتیبانی نشده است. تمام توابع پشتیبانی شده می‌توانند بدون بیان به صورت خارجی در ابتدا، به طور مستقیم استفاده شوند</translation>
</message>
<message>
<source>An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
<translation>یک آرگومان با نام %1 هم‌اکنون اعلان شده است. نام هر آرگومان باید یکتا باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
<translation>هنگامی که تابع %1 برای تطابق داخل الگو استفاده می‌شود، آرگومان باید یک اشاره‌گر به متغر یا رشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source>
<translation>در یک الگوی XSL-T، آرگومان اول تابع %1 هنگامی که برای تطابق استفاده می‌شود باید رشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source>
<translation>در یک الگوی XSL-T، آرگومان اول تابع %1 هنگامی که برای تطابق استفاده می‌شود باید لفظ یا اشاره‌گر به متغیر باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source>
<translation>در یک الگوی XSL-T، تابع %1 نمی‌تواند آرگومان سوم داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source>
<translation>در یک الگوی XSL-T، فقط توابع %1 و %2 نه %3 می‌تواند برای تطابق استفاده شوند.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source>
<translation>در یک الگوی XSL-T، فقط الگو‌های %2 و %3 نه %1 می‌توانند استفاده شوند.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid template mode name.</source>
<translation>%1 یک نام حالت قالب نامعتبر است.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
<translation>نام یک متغیر مقید شده برای عبارت باید متفاوت از نام یک متغیر موقعیتی باشد. بنابراین دو متغیر با نام %1 برخورد دارند.</translation>
</message>
<message>
<source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
<translation>ویژگی اعتبار‌سنجی طرح پشتیبانی نشده است. بنابراین، عبارات-%1 ممکن است استفاده نشود.</translation>
</message>
<message>
<source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
<translation>هیچ عبارت عملی پشتیبانی نشده اسن. بنابراین، یک عبارت عقب‌نشینی باید ارائه شود</translation>
</message>
<message>
<source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source>
<translation>هر نام پارامتر قالب باید یگانه باشد؛ %1 چندگانه است.</translation>
</message>
<message>
<source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
<translation>محور %1 در XQuery پشتیبانی نشده است</translation>
</message>
<message>
<source>No function with name %1 is available.</source>
<translation>هیچ تابعی با نام %1 در دسترس نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
<translation>فضای‌نامی URL هنگامی که به یک پیشوند مقید می‌شود نمی‌تواند رشتهٔ خالی باشد، %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
<translation>%1 یک فضای نامی URL نامعتبر است.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
<translation>مقید کردن به پیشوند %1 ممکن نیست</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>فضای‌نامی %1 فقط می‌تواند به %2 مقید شود (در هر حالتی پیش اعلان شده است).</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>پیشوند %1 فقط می‌تواند به %2 مقید شود (در هر حالتی پیش اعلان شده است).</translation>
</message>
<message>
<source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
<translation>صفت‌های اعلان دو فضای نام دارای یک نام هستند: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
<translation>فضای‌نامی URL باید ثابت باشد و نمی‌تواند به عبارات بپیوندد.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute with name %1 has already appeared on this element.</source>
<translation>یک صفت با نام %1 هم‌اکنون در این عنصر شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
<translation>سازندهٔ مستقیم یک عنصر خوش‌فرم نیست. %1 با %2 تمام شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
<translation>نام %1 به هیچ نوع طرحی اشاره نمی‌کند.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
<translation>%1 یک نوع پیچیده است. تبدیل به نوع پیچیده غیرممکن است. اما تبدیل به انواع اتمی مثل %2 کار می‌کند.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
<translation>%1 یک نوع اتمی نیست. تبدیل فقط برای انواع اتمی ممکن است.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
<translation>%1 یک نام معتبر برای دستوراعمل پردازش نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
<translation>%1 یک اعلان صفت درون قلمرویی نیست. توجه کنید که ویژگی وارد‌کردن طرح پشتیبانی نشده است.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
<translation>نام یک عبارت توسعه داده شده باید در فضای‌نامی باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed at this location.</source>
<translation>عنصر %1 در این مکان مجاز نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Text nodes are not allowed at this location.</source>
<translation>گره‌های متن در این مکان مجاز نیستند.</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error: %1</source>
<translation>خطای تحلیل: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn&apos;t.</source>
<translation>مقدار صفت ورژن XSL-T باید از نوع %1 باشد در حالی که %2 نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source>
<translation>اجرای یک مجموعه‌تعاریف 1.0 XSL-T با یک پردازنده 2.0.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
<translation>صفت ناشناخته %1 XSL-T.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
<translation>صفات %1 و %2 متقابلاً انحصاری هستند.</translation>
</message>
<message>
<source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source>
<translation>در یک ماژول مجموعه تعاریف ساده شده، صفت %1 باید ارائه شود.</translation>
</message>
<message>
<source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source>
<translation>اگر عنصر %1 صفت %2 را نداشته باشد، نمی‌تواند صفت %3 یا %4 را داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source>
<translation>عنصر %1 باید حداقل یکی از صفات %2 یا %3 را داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source>
<translation>حداقل یک حالت باید به صورت صفت %1 در عنصر %2 مشخص شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 must come last.</source>
<translation>عنصر %1 باید در آخر بیاید.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one %1-element must occur before %2.</source>
<translation>حداقل یک عنصر %1 قبل از %2 باید واقع شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Only one %1-element can appear.</source>
<translation>فقط یک عنصر %1 می‌تواند ظاهر شود.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one %1-element must occur inside %2.</source>
<translation>حداقل یک عنصر %1 باید داخل %2 واقع شود.</translation>
</message>
<message>
<source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source>
<translation>هنگامی که صفت %1 روی %2 ارائه می‌شود، یک سازندهٔ رشته نمی‌تواند استفاده شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source>
<translation>عنصر %1 باید یک صفت %2 یا یک سازندهٔ رشته داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source>
<translation>هنگامی که یک پارامتر موردنیاز است، یک مقدار پیش‌فرض نمی‌تواند به واسطهٔ صفت %1 یا سازندهٔ رشته تأمین شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 cannot have children.</source>
<translation>عنصر %1 نمی‌تواند فرزند داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source>
<translation>عنصر %1 نمی‌تواند سازندهٔ رشته داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source>
<translation>صفت %1 نمی‌تواند روی %2 ظاهر شود، در حالی که فرزند %3 است.</translation>
</message>
<message>
<source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source>
<translation>یک پارامتر در یک تابع نمی‌تواند به عنوان تونل اعلان شود.</translation>
</message>
<message>
<source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source>
<translation>این پردازنده طرح-آگاه نیست بنابراین %1 نمی‌تواند استفاده شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn&apos;t.</source>
<translation>عنصر مجموعهٔ تعریف سطح بالا باید یک فضای‌نامی غیر‌تهی باشد، در حالی که %1 نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source>
<translation>مقدار صفت %1 روی عنصر %2 باید %3 یا %4 باشد، نه %5.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source>
<translation>صفت %1 نمی‌تواند مقدار %2 داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source>
<translation>صفت %1 فقط می‌تواند روی %2 عنصر اول به نظر برسد.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source>
<translation>حداقل یک عنصر %1 باید به عنوان فرزند %2 ظاهر شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty particle cannot be derived from non-empty particle.</source>
<translation>یک ذرهٔ تهی نمی‌تواند از یک ذرهٔ غیرتهی مشتق شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived particle is missing element %1.</source>
<translation>ذرهٔ مشتق شده عنصر گمشدهٔ %1 است.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle.</source>
<translation>عنصر مشتق شدهٔ %1 مقدار گمشده‌ایست که در ذرهٔ پایهٔ به عنوان تعریف شده مقید شده.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived element %1 has weaker value constraint than base particle.</source>
<translation>عنصر مشتق شده %1 مقدار ضعیف‌تری دارد که از عنصر پایه مقید می‌شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle.</source>
<translation>مقدار اصلاح شده‌ای که از عنصر %1 مقید می‌شود از مقداری که از عنصر پایه مقید می‌شود متفاوت است.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable.</source>
<translation>عنصر مشتق شده %1 همان طور که عنصر پایه‌اش nillable نیست نمی‌تواند nillable باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element.</source>
<translation>بلاکی که از عنصر مشتق شده %1 مقید می‌شود نباید از عنصر پایه ضعیف‌تر باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
<translation>نوع سادهٔ مشتق شده از عنصر %1 نمی‌تواند به طور معتبر از عنصر پایه مشتق شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
<translation>نوع پیچیدهٔ مشتق شده از عنصر %1 نمی‌تواند به طور معتبر از عنصر پایه مشتق شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is missing in derived particle.</source>
<translation>عنصر %1 در جزء مشتق‌شده گم شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source>
<translation>عنصر %1 با فضای‌نامی که از حرف جایگزین شونده در عنصر پایه مقید می‌شود تطابق ندارد.</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source>
<translation>حرف جایگزین شونده در عنصر مشتق شده یک زیر‌مجموعه معتبر از حرف جایگزین شونده در عنصر پایه نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source>
<translation>محتویات پردازش حرف جایگزین شونده در عنصر مشتق شده از حرف جایگزین شونده در عنصر پایه ضعیف‌تر است.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source>
<translation>محتویات غیرمجاز در عنصر پایه در عنصر مشتق شده مجازند.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source>
<translation>%1 در نوع %2 پایه‌اش حلقهٔ وراثت دارد.</translation>
</message>
<message>
<source>Circular inheritance of base type %1.</source>
<translation>وراثت گردشی پایهٔ نوع %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Circular inheritance of union %1.</source>
<translation>وراثت گردشی اتحاد %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final.</source>
<translation>%1 نمی‌تواند با شرط از %2 مشتق شود مانند نویسه‌ای که آن را به عنوان نهایی تعریف می‌کند.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final.</source>
<translation>%1 نمی‌تواند با پسوند از %2 مشتق شود مانند نویسه‌ای که آن را به عنوان نهایی تعریف می‌کند.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type of simple type %1 cannot be complex type %2.</source>
<translation>نوع پایهٔ نوع سادهٔ %1 نمی‌تواند نوع پیچیدهٔ %2 باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 cannot have direct base type %2.</source>
<translation>نوع سادهٔ %1 نمی‌تواند نوع پایهٔ مستقیم %2 را باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 is not allowed to have base type %2.</source>
<translation>نوع سادهٔ %1 مجاز نیست نوع پایهٔ مستقیم %2 را داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 can only have simple atomic type as base type.</source>
<translation>نوع سادهٔ %1 فقط می‌تواند نوع سادهٔ اتمی را به عنوان نوع پایه داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source>
<translation>%1 نمی‌تواند از %2 مشتق شود مانند نویسه‌ای که قید را به عنوان نهایی تعریف می‌کند.</translation>
</message>
<message>
<source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source>
<translation>نوع آیتم نوع %1 باید اتمی یا اتحاد باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source>
<translation>نوع عضو نوع %1 باید اتمی باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source>
<translation>%1 نمی‌تواند با لیست از %2 مشتق شود مانند نویسه‌ای که آن را به عنوان نهایی تعریف می‌کند.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source>
<translation>نوع سادهٔ %1 فقط مجاز است رویهٔ %2 را داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type of simple type %1 must have variety of type list.</source>
<translation>نوع پایهٔ نوع سادهٔ %1 باید از نوع لیست باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final.</source>
<translation>نوع پایهٔ نوع سادهٔ %1 اشتقاق را با قید پایانی تعریف کرده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Item type of base type does not match item type of %1.</source>
<translation>آیتم نوع پایه با آیتم نوع %1 مطابقت ندارد.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source>
<translation>نوع سادهٔ %1 شامل رویهٔ غیر‌مجاز نوع %2 است.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final.</source>
<translation>%1 نمی‌تواند با اتحاد از %2 مشتق شود مانند نویسه‌ای که آن را به عنوان نهایی تعریف می‌کند.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to have any facets.</source>
<translation>نوع سادهٔ %1 مجاز نیست هیچ رویه‌ای داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of simple type %2 must have variety of union.</source>
<translation>نوع پایهٔ %1 نوع سادهٔ %2 بایدازنوع اتحاد باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute.</source>
<translation>نوع پایهٔ %1 نوع سادهٔ %2 مجاز نیست در صفت %3 محدودیت داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3&apos;s base type %4.</source>
<translation>نوع %1 نمی‌تواند از نوع %2 نوع %4 پایهٔ %3 مشتق شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type.</source>
<translation>روش اشتقاق %1 باید پسوند باشد زیرا پایهٔ نوع %2 ساده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model.</source>
<translation>نوع پیچیدهٔ %1 در مدل محتویاتش عنصر چندگانهٔ %2 را دارد.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 has non-deterministic content.</source>
<translation>نوع پیچیدهٔ %1 محتویات غیرقطعی دارد.</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3.</source>
<translation>صفات نوع پیچیدهٔ %1 پسوند معتبر صفات نوع پایهٔ %2 نیستند: %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2.</source>
<translation>مدل محتویات نوع پیچیدهٔ %1 پسوند معتبر مدل محتویات %2 نیستند.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 must have simple content.</source>
<translation>نوع پیچیدهٔ %1 باید محتویات ساده داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2.</source>
<translation>نوع پیچیدهٔ %1 باید همان انواع ساده را مانند کلاس %2 پایه‌اش داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3.</source>
<translation>نوع پیچیدهٔ %1 نمی‌تواند از نوع %2%3 مشتق شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3.</source>
<translation>صفات نوع پیچیدهٔ %1 قید معتبری از صفات نوع پایهٔ %2 نیستند: %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2.</source>
<translation>نوع پیچیدهٔ %1 با محتویات ساده نمی‌تواند از نوع پیچیدهٔ %2 مشتق شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Item type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
<translation>نوع آیتم نوع سادهٔ %1 نمی‌تواند نوع پیچیده باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Member type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
<translation>اعضای نوع سادهٔ %1 نمی‌توانند پیچیده باشند.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself.</source>
<translation>%1 نمی‌تواند عضوی هم‌نام خودش داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet collides with %2 facet.</source>
<translation>رویهٔ %1 با %2 تداخل دارد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must have the same value as %2 facet of base type.</source>
<translation>رویهٔ %1 باید همان مقدار رویهٔ %2 نوع پایه باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type.</source>
<translation>رویهٔ %1 باید بزرگتر یا مساوی رویهٔ %2 نوع پایه باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type.</source>
<translation>رویهٔ %1 باید کوچکتر یا مساوی رویهٔ %2 نوع پایه باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet contains invalid regular expression</source>
<translation>رویهٔ %1 شامل عبارت منظم نامعتبر است</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source>
<translation>نشانه‌گذاری ناشناختهٔ %1 در رویهٔ %2 استفاده شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source>
<translation>رویه %1 شامل مقدار نامعتبر %2 است: %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5.</source>
<translation>رویهٔ %1 نمی‌تواند %2 یا %3 باشد اگر رویهٔ %4 نوع پایه %5 باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4.</source>
<translation>رویهٔ %1 نمی‌تواند %2 باشد اگر رویهٔ %3 نوع پایه %4 باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet.</source>
<translation>رویهٔ %1 باید کوچکتر یا مساوی رویهٔ %2 باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than %2 facet of base type.</source>
<translation>رویهٔ %1 باید کوچکتر از رویهٔ %2 نوع پایه باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet and %2 facet cannot appear together.</source>
<translation>رویه‌های %1 و %2 نمی‌توانند با هم ظاهر شوند.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be greater than %2 facet of base type.</source>
<translation>رویهٔ %1 باید بزرگتر از رویهٔ %2 نوع پایه باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than %2 facet.</source>
<translation>رویهٔ %1 باید کوچکتر از رویهٔ %2 باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type.</source>
<translation>رویهٔ %1 باید بزرگتر یا مساوی رویهٔ %2 نوع پایه باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type contains not allowed facet %1.</source>
<translation>نوع ساده شامل رویهٔ غیر مجاز %1 است.</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list.</source>
<translation>رویه‌های %1، %2، %3، %4، %5 و %6 هنگامی که به‌وسیلهٔ لیست مشتق می‌شوند مجاز نیستند.</translation>
</message>
<message>
<source>Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union.</source>
<translation>فقط رویه‌های %1 و %2 هنگامی که به‌وسیلهٔ اتحاد مشتق می‌شوند مجاز هستند.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 contains %2 facet with invalid data: %3.</source>
<translation>%1 شامل رویهٔ %2 با دادهٔ نامعتبر است: %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 contains attribute %2 twice.</source>
<translation>گروه صفت %1 صفت %2 را دوبار شامل است.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
<translation>گروه صفت %1 شامل دو صفت متفاوت است که هر دو از %2 مشتق شده‌اند.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
<translation>گروه صفت %1 شامل صفت %2 است.که قید مقدار دارد اما نوع را از %3 به ارث می‌برد.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 contains attribute %2 twice.</source>
<translation>نوع پیچیدهٔ %1 صفت %2 را دوبار شامل است.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
<translation>نوع پیچیدهٔ %1 شامل دو صفت متفاوت است که هر دو از %2 مشتق شده‌اند.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
<translation>نوع پیچیدهٔ %1 شامل صفت %2 است.که قید مقدار دارد اما نوع را از %3 به ارث می‌برد.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex.</source>
<translation>نوع %1 مجاز به داشتن قید مقدار نیست اگر نوع پایه‌اش پیچیده باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2.</source>
<translation>نوع %1 مجاز به داشتن قید مقدار نیست اگر از %2 مشتق شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Value constraint of element %1 is not of elements type: %2.</source>
<translation>قید مقدار عنصر %1 از نوع عنصر نیست: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element.</source>
<translation>نوع %1 مجاز به داشتن وابستگی مجموعهٔ زیرحالت نیست مادامی که عنصر سراسری نباشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation.</source>
<translation>نوع عنصر %1 نمی‌تواند از نوع وابستگی مجموعهٔ زیرحالت مشتق شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2.</source>
<translation>مقدار قید صفت %1 نوع صفت نیست: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2.</source>
<translation>صفت %1 مقدار قید دارد اما از نوع %2 مشتق شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type.</source>
<translation>%1 صفت در نوع پیچیدهٔ مشتق شده باید مانند %2 در نوع پایه باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type.</source>
<translation>%1 صفت در نوع پیچیدهٔ مشتق شده باید %2 مانند نوع پایه باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type.</source>
<translation>صفت %1 در نوع پیچیدهٔ مشتق شده باید همان %2 قید مقدار را مانند نوع پایه داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint.</source>
<translation>صفت %1 در نوع پیچیدهٔ مشتق شده باید %2 قید مقدار داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard.</source>
<translation>محتویات پردازش در حروف جایگزین شونده پایه باید از حروف جایگزین شوندهٔ مشتق شده ضعیف‌تر باشند.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 exists twice with different types.</source>
<translation>عنصر %1 دوبار با انواع متفاوت وجود دارد.</translation>
</message>
<message>
<source>Particle contains non-deterministic wildcards.</source>
<translation>ذره شامل حروف جایگزین شوندهٔ قطعی نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Base attribute %1 is required but derived attribute is not.</source>
<translation>صفت پایهٔ %1 مورد نیاز است اما صفت مشتق شده نه.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute.</source>
<translation>نوع صفت مشتق شدهٔ %1 نمی‌تواند به طور معتبر از صفت پایه مشتق شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute.</source>
<translation>قید مقدار صفت مشتق شدهٔ %1 با قید مقدار صفت پایه مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived attribute %1 does not exist in the base definition.</source>
<translation>صفت مشتق شدهٔ %1 در تعریف پایه وجود ندارد.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition.</source>
<translation>صفت مشتق شدهٔ %1 با کلمات جایگزین شونده در تعریف پایه مطابقت ندارد.</translation>
</message>
<message>
<source>Base attribute %1 is required but missing in derived definition.</source>
<translation>صفت پایهٔ %1 مورد نیاز است اما صفت مشتق شده مفقود شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition</source>
<translation>تعریف مشتق شده شامل صفت %1 است که در تعریف پایه وجود ندارد</translation>
</message>
<message>
<source>Derived wildcard is not a subset of the base wildcard.</source>
<translation>حروف جایگزین شوندهٔ مشتق شده زیر مجموعه‌ای از حروف جایگزین شوندهٔ پایه نیستند.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard</source>
<translation>%1 حروف جایگزین شونده مشتق شده، قید معتبر %2 حروف جایگزین شوندهٔ پایه نیستند</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 from base type is missing in derived type.</source>
<translation>صفت %1 از نوع پایه در نوع مشتق شده مفقود شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute.</source>
<translation>نوع صفت مشتق شده %1 از نوع صفت پایه متفاوت است.</translation>
</message>
<message>
<source>Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition</source>
<translation>تعریف پایه شامل عنصر %1 است که در تعریف مشتق شده مفقود شده است</translation>
</message>
<message>
<source>Can not process unknown element %1, expected elements are: %2.</source>
<translation>نمی‌توان عنصر ناشناختهٔ %1 را پردازش کرد، عناصر مورد انتظار این‌ها هستند: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2.</source>
<translation>عنصر %1 در این قلمرو مجاز نیست، عناصر ممکن این‌ها هستند: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1.</source>
<translation>عنصر فرزند در این قلمرو مفقود شده است، عناصر فرزند ممکن این‌ها هستند: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Document is not a XML schema.</source>
<translation>سند یک الگوی XML نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source>
<translation>صفت %1 از عنصر %2 شامل محتویات غیر‌مجاز است: {%3} یک مقدار از نوع %4 نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source>
<translation>صفت %1 از عنصر %2 شامل محتویات غیر‌مجاز است: {%3}.</translation>
</message>
<message>
<source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source>
<translation>فضای‌نامی هدف %1 طرح شامل شده متفاوت از فضای‌نامی هدف %2 آن‌گونه که به وسلیهٔ طرح شامل تعریف شده است می‌باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source>
<translation>فضای‌نامی %1 طرح وارد شده متفاوت از فضای‌نامی هدف %2 آن‌گونه که به وسلیهٔ طرح وارد شده تعریف شده است می‌باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source>
<translation>عنصر %1 مجاز نیست که صفت %2 ی یکسان بافضای‌نام هدف %3 داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source>
<translation>عنصر %1 بدون صفت %2 در طرح بدون فضای‌نامی هدف مجاز نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source>
<translation>عنصر %1 در عنصر %2 اگر صفت %3 ارائه شده باشد مجاز نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source>
<translation>عنصر %1 نه صفت %2 را دارد نه عنصر فرزند %3 را دارد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source>
<translation>عنصر %1 با فرزند %2 نباید صفت %3 را داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source>
<translation>صفت %1 از عنصر %2 باید %3 یا %4 باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source>
<translation>صفت %1 از عنصر %2 باید مقدار %3 را داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4.</source>
<translation>صفت %1 از عنصر %2 باید مقدار %3 یا %4 را داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element must not have %2 and %3 attribute together.</source>
<translation>عنصر %1 نباید صفات %2 و %3 را با هم داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3.</source>
<translation>محتویات صفت %1 از عنصر %2 نباید از فضای‌نامی %3 باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must not be %3.</source>
<translation>صفت %1 از عنصر %2 نباید %3 باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set.</source>
<translation>صفت %1 از عنصر %2 باید مقدار %3 را داشته باشد زیرا صفت %4 تنظیم شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifying use=&apos;prohibited&apos; inside an attribute group has no effect.</source>
<translation>تعیین استفاده = &apos;ممنوع&apos; در گروه صفت هیچ تأثیری ندارد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element must have either %2 or %3 attribute.</source>
<translation>عنصر %1 باید یکی از صفات %2 یا %3 را داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.</source>
<translation>عنصر %1 باید صفت %2 یا %3 یا %4 را به عنوان فرزند داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element requires either %2 or %3 attribute.</source>
<translation>عنصر %1 یکی از صفات %2 یا %3 را نیاز دارد..</translation>
</message>
<message>
<source>Text or entity references not allowed inside %1 element</source>
<translation>ارجاع متن یا موجودیت در عنصر %1 مجاز نیست</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs.</source>
<translation>صفت %1 از عنصر %2 باید شامل %3، %4 یا لیستی از URLها باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed in this context.</source>
<translation>عنصر %1 در این زمینه مجاز نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source>
<translation>صفت %1 از عنصر %2 مقداری بزرگتر از صفت %3 دارد.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
<translation>پیشوند نام دارای شرایط %1 تعریف نشده است.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.</source>
<translation>صفت %1 از عنصر %2 باید شامل %3 یا مقادیر دیگری باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Component with ID %1 has been defined previously.</source>
<translation>جزئی با ID %1 قبلاً تعریف شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 already defined.</source>
<translation>عنصر %1 هم‌اکنون تعریف شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 already defined.</source>
<translation>صفت %1 هم‌اکنون تعریف شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 already defined.</source>
<translation>نوع %1 هم‌اکنون تعریف شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 already defined.</source>
<translation>گروه صفت %1 هم‌اکنون تعریف شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Element group %1 already defined.</source>
<translation>گروه عنصر %1 هم‌اکنون تعریف شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Notation %1 already defined.</source>
<translation>نشانه‌گذاری %1 هم‌اکنون تعریف شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Identity constraint %1 already defined.</source>
<translation>قید هویت %1 هم‌اکنون تعریف شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated facets in simple type %1.</source>
<translation>رویهٔ چندگانه در نوع سادهٔ %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 references unknown %2 or %3 element %4.</source>
<translation>%1 %2 یا %3 نامشخص عنصر %4 مراجعه می‌کند.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source>
<translation>%1 به قید هویت %2 که عنصر %3 یا %4 نیست مراجعه می‌کند.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source>
<translation>%1 فیلد عددی متفاوتی از قید هویت %2 که به آن اشاره می‌کند دارد.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>نمی‌توان در مورد نوع پایهٔ %1 از عنصر %2 تصمیم گرفت.</translation>
</message>
<message>
<source>Item type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>نمی‌توان در مورد آیتم نوع %1 از عنصر %2 تصمیم گرفت.</translation>
</message>
<message>
<source>Member type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>نمی‌توان در مورد عضو نوع %1 از عنصر %2 تصمیم گرفت.</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>نمی‌توان در مورد نوع %1 از عنصر %2 تصمیم گرفت.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of complex type cannot be resolved.</source>
<translation>نمی‌توان در مورد نوع پایهٔ %1 از نوع پیچیده تصمیم گرفت.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source>
<translation>%1 نمی‌تواند نوع پیچیدهٔ پایه‌ای که یک %2 دارد داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source>
<translation>محتویات مدل نوع پیچیدهٔ %1 شامل %2 است بنابراین نمی‌تواند با پسوند از نوع غیر‌تهی مشتق شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source>
<translation>نوع پیچیدهٔ %1 نمی‌تواند با پسوند از %2 مشتق شود همچنان که اخیراً شامل عنصر %3 در مدل محتویاتش است.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source>
<translation>نوع عنصر %1 باید ساده باشد، در حالی که %2 نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>نمی‌توان در مورد جانشینی گروه %1 از عنصر %2 تصمیم گرفت.</translation>
</message>
<message>
<source>Substitution group %1 has circular definition.</source>
<translation>جانشینی گروه %1 تعریف حلقوی دارد.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated element names %1 in %2 element.</source>
<translation>نام‌های چندگانهٔ %1 در عنصر %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>نمی‌توان در مورد ارجاع %1 از عنصر %2 تصمیم گرفت.</translation>
</message>
<message>
<source>Circular group reference for %1.</source>
<translation>ارجاع گروهی حلقوی برای %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed in this scope</source>
<translation>عنصر %1 در این قلمرو مجاز نیست</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3.</source>
<translation>عنصر %1 نمی‌تواند صفت %2 را با مقداری متفاوت از %3 داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4.</source>
<translation>عنصر %1 نمی‌تواند صفت %2 را با مقداری متفاوت از %3 یا %4 داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4.</source>
<translation>صفت %1 یا %2 از ارجاع %3 با اعلان صفت %4 مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 has circular reference.</source>
<translation>گروه صفت %1 ارجاع حلقوی دارد.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4.</source>
<translation>صفت %1 در %2 باید استفادهٔ %3 را مانند نوع پایهٔ %4 داشته باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2.</source>
<translation>صفت wildcard %1 قید معتبر صفت wildcard نوع پایهٔ %2 نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not.</source>
<translation>%1 wildcard صفت دارد اما نوع پایهٔ %2 اش ندارد.</translation>
</message>
<message>
<source>Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible.</source>
<translation>اتحاد wildcars صفت نوع %1 و wildcard صفت نوع پایهٔ %2 آن قابل بیان نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2.</source>
<translation>رویهٔ شمارش شامل محتویات غیر مجاز است: {%1} یک مقدار از نوع %2 نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
<translation>پیشوند فضای‌نامی نام مشخص شدهٔ %1 تعریف نشده است.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source>
<translation>%1 عنصر %2 یک قید معتبر عنصر %3 که %4 را بازتعریف می‌کند نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not valid according to %2.</source>
<translation>%1 بر طبق %2 معتبر نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match the length facet.</source>
<translation>محتوای رشته با رویهٔ طول مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match the minLength facet.</source>
<translation>محتوای رشته با رویهٔ طول مینیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match the maxLength facet.</source>
<translation>محتوای رشته با رویهٔ طول ماکزیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match pattern facet.</source>
<translation>محتوای رشته با رویهٔ الگو مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>String content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>محتوای رشته در رویهٔ شمارش لیست نشده.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>محتوای عدد صحیح علامت‌دار با رویهٔ شامل ماکزیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>محتوای عدد صحیح علامت‌دار با رویهٔ فقط ماکزیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>محتوای عدد صحیح علامت‌دار با رویهٔ شامل مینیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>محتوای عدد صحیح علامت‌دار با رویهٔ فقط مینیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>محتوای عدد صحیح علامت‌دار در رویهٔ شمارش لیست نشده.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match pattern facet.</source>
<translation>محتوای عدد صحیح علامت‌دار با رویهٔ الگو مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
<translation>محتوای عدد صحیح علامت‌دار با رویهٔ مجموع ارقام مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>محتوای عدد صحیح بدون علامت‌ با رویهٔ شامل ماکزیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>محتوای عدد صحیح بدون علامت‌ با رویهٔ فقط ماکزیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>محتوای عدد صحیح بدون علامت‌ با رویهٔ شامل مینیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>محتوای عدد صحیح بدون علامت‌ با رویهٔ فقط مینیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>محتوای عدد صحیح بدون علامت‌ در رویهٔ شمارش لیست نشده.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match pattern facet.</source>
<translation>محتوای عدد صحیح بدون علامت‌ با رویهٔ الگو مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
<translation>محتوای عدد صحیح بدون علامت‌ با رویهٔ مجموع ارقام مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>محتوای عدد اعشاری با رویهٔ شامل ماکزیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>محتوای عدد اعشاری با رویهٔ فقط ماکزیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>محتوای عدد اعشاری با رویهٔ شامل مینیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>محتوای عدد اعشاری با رویهٔ فقط مینیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>محتوای عدد اعشاری در رویهٔ شمارش لیست نشده.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match pattern facet.</source>
<translation>محتوای عدد اعشاری با رویهٔ الگو مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal content does not match in the fractionDigits facet.</source>
<translation>محتوای عدد ده‌دهی با رویهٔ ارقام کسری مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal content does not match in the totalDigits facet.</source>
<translation>محتوای عدد ده‌دهی با رویهٔ مجموع ارقام مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>محتوای تاریخ زمان با رویهٔ شامل ماکزیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>محتوای تاریخ زمان با رویهٔ فقط ماکزیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>محتوای تاریخ زمان با رویهٔ شامل مینیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>محتوای تاریخ زمان با رویهٔ فقط مینیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>محتوای تاریخ زمان در رویهٔ شمارش لیست نشده.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match pattern facet.</source>
<translation>محتوای تاریخ زمان با رویهٔ الگو مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>محتوای مدت با رویهٔ شامل ماکزیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>محتوای مدت با رویهٔ فقط ماکزیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>محتوای مدت با رویهٔ شامل مینیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>محتوای مدت با رویهٔ فقط مینیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>محتوای مدت در رویهٔ شمارش لیست نشده.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match pattern facet.</source>
<translation>محتوای مدت با رویهٔ الگو مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Boolean content does not match pattern facet.</source>
<translation>محتوای بولین با رویهٔ الگو مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary content does not match the length facet.</source>
<translation>محتوای دودویی با رویهٔ طول مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary content does not match the minLength facet.</source>
<translation>محتوای دودویی با رویهٔ طول مینیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary content does not match the maxLength facet.</source>
<translation>محتوای دودویی با رویهٔ طول ماکزیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>محتوای دودویی در رویهٔ شمارش لیست نشده.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid QName content: %1.</source>
<translation>محتوای نامعتبر QName: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>QName content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>محتوای QName در رویهٔ شمارش لیست نشده.</translation>
</message>
<message>
<source>QName content does not match pattern facet.</source>
<translation>محتوای QName با رویهٔ الگو مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Notation content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>محتوای علامت‌گذاری در رویهٔ شمارش لیست نشده.</translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match length facet.</source>
<translation>محتوای لیست با رویهٔ طول مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match minLength facet.</source>
<translation>محتوای لیست با رویهٔ طول مینیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match maxLength facet.</source>
<translation>محتوای لیست با رویهٔ طول ماکزیمم مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>List content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>محتوای لیست در رویهٔ شمارش لیست نشده.</translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match pattern facet.</source>
<translation>محتوای لیست با رویهٔ الگو مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Union content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>محتوای اتحاد در رویهٔ شمارش لیست نشده.</translation>
</message>
<message>
<source>Union content does not match pattern facet.</source>
<translation>محتوای اتحاد با رویهٔ الگو مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Data of type %1 are not allowed to be empty.</source>
<translation>داده نوع %1 نمی‌تواند خالی باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is missing child element.</source>
<translation>عنصر %1 عنصر فرزند را گم کرده است.</translation>
</message>
<message>
<source>There is one IDREF value with no corresponding ID: %1.</source>
<translation>هیچ IDREF‌ ای با مقدار ID مترادف وجود ندارد: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded schema file is invalid.</source>
<translation>فایل طرح بارشده نامعتبر است.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 contains invalid data.</source>
<translation>%1 شامل دادهٔ نامعتبر است.</translation>
</message>
<message>
<source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source>
<translation>فضای‌نامی xsi:chemalocation %1 هم‌اکنون در ابتدای سند نمونه ظاهر شده.</translation>
</message>
<message>
<source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source>
<translation>xsi:noNamespaceShemaLocation نمی‌تواند بعد از اولین عنصر یا صفت بدون فضای‌نامی ظاهر شود.</translation>
</message>
<message>
<source>No schema defined for validation.</source>
<translation>طرحی برای اعتبارسنجی تعریف نشده است.</translation>
</message>
<message>
<source>No definition for element %1 available.</source>
<translation>تعریفی برای عنصر %1 در دسترس نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Specified type %1 is not known to the schema.</source>
<translation>نوع مشخص شدهٔ %1 برای طرح ناشناخته است.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not defined in this scope.</source>
<translation>عنصر %1 در این قلمرو تعریف نشده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Declaration for element %1 does not exist.</source>
<translation>برای عنصر %1 اعلانی وجود ندارد.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains invalid content.</source>
<translation>عنصر %1 شامل محتوای نامعتبر است.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is declared as abstract.</source>
<translation>عنصر %1 به صورت انتزاعی اعلان است.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not nillable.</source>
<translation>عنصر %1 nillable نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 contains invalid data: %2</source>
<translation>صفت %1 شامل دادهٔ نامعتبر است: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Element contains content although it is nillable.</source>
<translation>عنصر شامل محتویاتی است اگرچه nillable است.</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed value constraint not allowed if element is nillable.</source>
<translation>قید عنصر ثابت مجاز نیست اگر عنصر nillable باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2.</source>
<translation>عنصر مشخص شده نوع %1 نمی‌تواند به طور معتبر با عنصر نوع %2 جایگزین شود.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 is not allowed to be abstract.</source>
<translation>نوع پیچیدهٔ %1 نمی‌تواند انتزاعی باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed attributes.</source>
<translation>عنصر %1 شامل صفت غیرمجاز است.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed child element.</source>
<translation>عنصر %1 شامل عنصر فرزند غیرمجاز است.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of element %1 does not match its type definition: %2.</source>
<translation>محتویات عنصر %1 با تعریفش مطابق نیست: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of element %1 does not match defined value constraint.</source>
<translation>محتویات عنصر %1 با قید مقدار تعریف شده مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed child content.</source>
<translation>عنصر %1 شامل محتویات فرزند غیرمجاز است.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed text content.</source>
<translation>عنصر %1 شامل محتویات متن غیرمجاز است.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content.</source>
<translation>اگر عنصر %1 ثابت باشد نمی‌تواند شامل عناصر دیگر باشد.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is missing required attribute %2.</source>
<translation>عنصر %1 صفت گم‌شدهٔ موردنیاز %2 است.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 does not match the attribute wildcard.</source>
<translation>صفت %1 با کاراکتر جایگزین شونده مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Declaration for attribute %1 does not exist.</source>
<translation>برای صفت %1 اعلانی وجود ندارد.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains two attributes of type %2.</source>
<translation>عنصر %1 دو صفت از نوع %2 دارد.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 contains invalid content.</source>
<translation>صفت %1 شامل محتویات نامعتبر است.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains unknown attribute %2.</source>
<translation>عنصر %1 شامل صفت ناشناختهٔ %2 است.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of attribute %1 does not match its type definition: %2.</source>
<translation>محتویات صفت %1 با تعریف نوعش مطابق نیست: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of attribute %1 does not match defined value constraint.</source>
<translation>محتویات صفت %1 با قید مقدار تعریف شده مطابق نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>Non-unique value found for constraint %1.</source>
<translation>مقدار غیر یکتا برای قید %1 پیدا شد.</translation>
</message>
<message>
<source>Key constraint %1 contains absent fields.</source>
<translation>قید کلید %1 شامل فیلد مفقود است.</translation>
</message>
<message>
<source>Key constraint %1 contains references nillable element %2.</source>
<translation>قید کلید %1 شامل ارجاع‌های عنصر nillable %2 است.</translation>
</message>
<message>
<source>No referenced value found for key reference %1.</source>
<translation>هیچ عنصر مراجعه شده‌ای برای کلید مرجع %1 پیدا نشد.</translation>
</message>
<message>
<source>More than one value found for field %1.</source>
<translation>بیش از یک مقدار برای میدان %1 پیدا شد.</translation>
</message>
<message>
<source>Field %1 has no simple type.</source>
<translation>فیلد %1 نوع ساده‌ای ندارد.</translation>
</message>
<message>
<source>ID value &apos;%1&apos; is not unique.</source>
<translation>مقدار ID «%1» یکتا نیست.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; attribute contains invalid QName content: %2.</source>
<translation>صفت «%1» شامل محتوای نامعتبر QName است: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>empty</source>
<translation>خالی</translation>
</message>
<message>
<source>zero or one</source>
<translation>صفر یا یک</translation>
</message>
<message>
<source>exactly one</source>
<translation>دقیقاً یک</translation>
</message>
<message>
<source>one or more</source>
<translation>یک یا بیشتر</translation>
</message>
<message>
<source>zero or more</source>
<translation>صفر یا بیشتر</translation>
</message>
<message>
<source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
<translation>نوع درخواستی %1 است اما %2 پیدا شد.</translation>
</message>
<message>
<source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
<translation>بالا بردن %1 نسبت به %2 ممکن است باعث از‌دست‌رفتن دقت شود.</translation>
</message>
<message>
<source>The focus is undefined.</source>
<translation>کانون تعریف نشده است.</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
<translation>بعد از هر نوع گره امکان اضافه‌کردن صفت وجود ندارد.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
<translation>یک صفت با نام %1 هم‌اکنون ساخته شده است.</translation>
</message>
<message>
<source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
<translation>فقط تطبیق کد یونی‌کد پشتیبانی شده است (%1). %2 پشتیبانی نشده است.</translation>
</message>
</context>
</TS>