blob: 0e62340f559ceb2639690cf6e891787bf91cbb55 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="de">
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FakeReply</name>
<message>
<source>Fake error !</source>
<translation>Fake error !</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL</source>
<translation>Ungültige URL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Dienste</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>%1 ausblenden</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Andere ausblenden</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Alle anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Einstellungen...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>%1 beenden</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Über %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::</name>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>Benachrichtigungen</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Musik</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Communication</source>
<translation>Kommunikation</translation>
</message>
<message>
<source>Games</source>
<translation>Spiele</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility</source>
<translation>Eingabehilfen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::AudioOutput</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;Das Audiogerät &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; funktioniert nicht.&lt;br/&gt;Es wird stattdessen &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; verwendet.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;Das Audiogerät &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; wurde aktiviert,&lt;br/&gt;da es gerade verfügbar und höher priorisiert ist.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
<translation>Zurückschalten zum Gerät &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which has higher preference or is specifically configured for this stream.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;Es wird zum Audiogerät &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; geschaltet, &lt;br/&gt;da es höher priorisiert ist oder spezifisch für diesen Stream konfiguriert wurde.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
Some video features have been disabled.</source>
<translation>Achtung: Das Paket gstreamer0.10-plugins-good ist nicht installiert.
Einige Video-Funktionen stehen nicht zur Verfügung.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
All audio and video support has been disabled</source>
<translation>Achtung: Die grundlegenden GStreamer-Plugins sind nicht installiert.
Die Audio- und Video-Unterstützung steht nicht zur Verfügung.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
<message>
<source>Cannot start playback.
Check your GStreamer installation and make sure you
have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
<translation>Das Abspielen konnte nicht gestartet werden.
Bitte überprüfen Sie Ihre GStreamer-Installation und stellen Sie sicher, dass das Paket libgstreamer-plugins-base installiert ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing codec helper script assistant.</source>
<translation>Der Skript-Hilfsassistent des Codecs fehlt.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin codec installation failed for codec: %0</source>
<translation>Die Installation des Codec-Plugins ist fehlgeschlagen für: %0</translation>
</message>
<message>
<source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
<translation>Es sind nicht alle erforderlichen Codecs installiert. Um diesen Inhalt abzuspielen, muss der folgende Codec installiert werden: %0</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open media source.</source>
<translation>Die Medienquelle konnte nicht geöffnet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source type.</source>
<translation>Ungültiger Typ der Medienquelle.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not locate media source.</source>
<translation>Die Medienquelle konnte nicht gefunden werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
<translation>Das Audiogerät konnte nicht geöffnet werden, da es bereits in Benutzung ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not decode media source.</source>
<translation>Die Medienquelle konnte nicht gefunden werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF</name>
<message>
<source>Audio Output</source>
<translation>Audio-Ausgabe</translation>
</message>
<message>
<source>The audio output device</source>
<translation>Audio-Ausgabegerät</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Kein Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nicht gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>Es ist kein Speicher mehr verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>Nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow</source>
<translation>Überlauf</translation>
</message>
<message>
<source>Underflow</source>
<translation>Unterlauf</translation>
</message>
<message>
<source>Already exists</source>
<translation>Existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<source>Path not found</source>
<translation>Pfad konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>In use</source>
<translation>Bereits in Verwendung</translation>
</message>
<message>
<source>Not ready</source>
<translation>Nicht bereit</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect</source>
<translation>Es konnte keine Verbindung hergestellt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>Getrennt</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient bandwidth</source>
<translation>Unzureichende Bandweite</translation>
</message>
<message>
<source>Network unavailable</source>
<translation>Netzwerk nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Network communication error</source>
<translation>Fehler bei der Kommunikation über das Netzwerk</translation>
</message>
<message>
<source>Streaming not supported</source>
<translation>Streaming nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Server alert</source>
<translation>Server alert</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid protocol</source>
<translation>Ungültiges Protokoll</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL</source>
<translation>Ungültige URL</translation>
</message>
<message>
<source>Multicast error</source>
<translation>Multicast-Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server error</source>
<translation>Fehler bei Proxy-Server-Kommunikation</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not supported</source>
<translation>Proxy-Server nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Audio output error</source>
<translation>Fehler bei Audio-Ausgabe</translation>
</message>
<message>
<source>Video output error</source>
<translation>Fehler bei Video-Ausgabe</translation>
</message>
<message>
<source>Decoder error</source>
<translation>Fehler im Decoder</translation>
</message>
<message>
<source>Audio or video components could not be played</source>
<translation>Audio- oder Videokomponenten konnten nicht abgespielt werden</translation>
</message>
<message>
<source>DRM error</source>
<translation>DRM-Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>Unbekannter Fehler (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AbstractMediaPlayer</name>
<message>
<source>Not ready to play</source>
<translation>Das Abspielen ist im Grundzustand nicht möglich</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening file</source>
<translation>Die Datei konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening URL</source>
<translation>Der URL konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening resource</source>
<translation>Die Ressource konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: resource not opened</source>
<translation>Die Quelle konnte nicht geöffnet werden: Ressource nicht geöffnet</translation>
</message>
<message>
<source>Setting volume failed</source>
<translation>Die Lautstärke konnte nicht eingestellt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Loading clip failed</source>
<translation>Das Laden des Clips ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Playback complete</source>
<translation>Abspielen beendet</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation>Fehler beim Download</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AbstractVideoPlayer</name>
<message>
<source>Pause failed</source>
<translation>Fehler bei Pause-Funktion</translation>
</message>
<message>
<source>Seek failed</source>
<translation>Suchoperation fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Getting position failed</source>
<translation>Die Position konnte nicht bestimmt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Opening clip failed</source>
<translation>Der Clip konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name>
<message>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AudioPlayer</name>
<message>
<source>Getting position failed</source>
<translation>Die Position konnte nicht bestimmt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::DsaVideoPlayer</name>
<message>
<source>Video display error</source>
<translation>Fehler bei der Video-Anzeige</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::EffectFactory</name>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::EnvironmentalReverb</name>
<message>
<source>Decay HF ratio (%)</source>
<extracomment>DecayHFRatio: Ratio of high-frequency decay time to the value specified by DecayTime.</extracomment>
<translation>Hochfrequenz-Abklingverhältnis (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Decay time (ms)</source>
<extracomment>DecayTime: Time over which reverberation is diminished.</extracomment>
<translation>Abklingzeit (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Density (%)</source>
<extracomment>Density Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Diffusion value.</extracomment>
<translation>Dichte (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Diffusion (%)</source>
<extracomment>Diffusion: Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Density value.</extracomment>
<translation>Diffusion (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Reflections delay (ms)</source>
<extracomment>ReflectionsDelay: Amount of delay between the arrival the direct path from the source and the arrival of the first reflection.</extracomment>
<translation>Verzögerung des Echos (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Reflections level (mB)</source>
<extracomment>ReflectionsLevel: Amplitude of reflections. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reflection amplitude.</extracomment>
<translation>Stärke des Echos (mB)</translation>
</message>
<message>
<source>Reverb delay (ms)</source>
<extracomment>ReverbDelay: Amount of time between arrival of the first reflection and start of the late reverberation.</extracomment>
<translation>Verzögerung des Nachhalls (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Reverb level (mB)</source>
<extracomment>ReverbLevel Amplitude of reverberations. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reverberation amplitude.</extracomment>
<translation>Stärke des Nachhalls (mB)</translation>
</message>
<message>
<source>Room HF level</source>
<extracomment>RoomHFLevel: Amplitude of low-pass filter used to attenuate the high frequency component of reflected sound.</extracomment>
<translation>Hochfrequenz-Pegel des Raums</translation>
</message>
<message>
<source>Room level (mB)</source>
<extracomment>RoomLevel: Master volume control for all reflected sound.</extracomment>
<translation>Pegel des Raums (mB)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::MediaObject</name>
<message>
<source>Error opening source: type not supported</source>
<translation>Die Quelle konnte nicht geöffnet werden: Dieser Typ wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: resource is compressed</source>
<translation>Die Quelle konnte nicht geöffnet werden: Die Ressource ist komprimiert</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: resource not valid</source>
<translation>Die Quelle konnte nicht geöffnet werden: Ungültige Ressource</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: media type could not be determined</source>
<translation>Die Quelle konnte nicht geöffnet werden: Der Medientyp konnte nicht bestimmt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to set requested IAP</source>
<translation>Der angeforderte Internetzugriffspunkt konnte nicht gesetzt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::StereoWidening</name>
<message>
<source>Level (%)</source>
<translation>Stärke (%)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::SurfaceVideoPlayer</name>
<message>
<source>Video display error</source>
<translation>Fehler bei der Video-Anzeige</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::VolumeSlider</name>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation>Lautstärke: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
<translation>Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke ein. Die Position links entspricht 0%; die Position rechts entspricht %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Muted</source>
<translation>Stummschaltung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Accel</name>
<message>
<source>%1, %2 not defined</source>
<translation>%1, %2 sind nicht definiert</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous %1 not handled</source>
<translation>Mehrdeutige %1 können nicht verarbeitet werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3DataTable</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Wahr</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Falsch</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3FileDialog</name>
<message>
<source>Copy or Move a File</source>
<translation>Datei kopieren oder verschieben</translation>
</message>
<message>
<source>Read: %1</source>
<translation>Lesen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Write: %1</source>
<translation>Schreiben: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Alle Dateien (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Attribute</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Look &amp;in:</source>
<translation>Su&amp;chen in:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>Datei&amp;name:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;type:</source>
<translation>Datei&amp;typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>One directory up</source>
<translation>Ein Verzeichnis zurück</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Ausführlich</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Info</source>
<translation>Vorschau der Datei-Informationen</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Contents</source>
<translation>Vorschau des Datei-Inhalts</translation>
</message>
<message>
<source>Read-write</source>
<translation>Lesen/Schreiben</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Nur Lesen</translation>
</message>
<message>
<source>Write-only</source>
<translation>Nur Schreiben</translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>Gesperrt</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to File</source>
<translation>Verknüpfung mit Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Directory</source>
<translation>Verknüpfung mit Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Special</source>
<translation>Verknüpfung mit Spezialdatei</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>Spezialattribut</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Speichern unter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>S&amp;peichern</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eload</source>
<translation>Erne&amp;ut laden</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>Nach &amp;Namen sortieren</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Size</source>
<translation>Nach &amp;Größe sortieren</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Date</source>
<translation>Nach &amp;Datum sortieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unsorted</source>
<translation>&amp;Unsortiert</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Sortieren</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>&amp;Versteckte Dateien anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>the file</source>
<translation>die Datei</translation>
</message>
<message>
<source>the directory</source>
<translation>das Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>the symlink</source>
<translation>die Verknüpfung</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1</source>
<translation>%1 löschen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Sind Sie sicher, dass Sie %1 &quot;%2&quot; löschen möchten?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nein</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder 1</source>
<translation>Neues Verzeichnis 1</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Neues Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder %1</source>
<translation>Neues Verzeichnis %1</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Verzeichnis suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Verzeichnisse</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Verzeichnis:</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Check path and filename.</source>
<translation>%1
Datei kann nicht gefunden werden.
Überprüfen Sie Pfad und Dateinamen.</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Select a Directory</source>
<translation>Wählen Sie ein Verzeichnis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3LocalFs</name>
<message>
<source>Could not read directory
%1</source>
<translation>Konnte Verzeichnis nicht lesen
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create directory
%1</source>
<translation>Konnte Verzeichnis nicht erstellen
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file or directory
%1</source>
<translation>Konnte Datei oder Verzeichnis nicht löschen
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename
%1
to
%2</source>
<translation>Konnte nicht umbenannt werden:
%1
nach
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open
%1</source>
<translation>Konnte nicht geöffnet werden:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write
%1</source>
<translation>Konnte nicht geschrieben werden:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3MainWindow</name>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Ausrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Customize...</source>
<translation>Anpassen...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3NetworkProtocol</name>
<message>
<source>Operation stopped by the user</source>
<translation>Operation von Benutzer angehalten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TabDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Voreinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TextEdit</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Einf&amp;ügen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TitleBar</name>
<message>
<source>System</source>
<translation>System</translation>
</message>
<message>
<source>Restore up</source>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimieren</translation>
</message>
<message>
<source>Restore down</source>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximieren</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Contains commands to manipulate the window</source>
<translation>Enthält Befehle zum Ändern der Fenstergröße</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a minimized window back to normal</source>
<translation>Stellt ein minimiertes Fenster wieder her</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the window out of the way</source>
<translation>Minimiert das Fenster</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a maximized window back to normal</source>
<translation>Stellt ein maximiertes Fenster wieder her</translation>
</message>
<message>
<source>Makes the window full screen</source>
<translation>Vollbildmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the window</source>
<translation>Schließt das Fenster</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
<translation>Zeigt den Namen des Fensters und enthält Befehle zum Ändern</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ToolBar</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>Mehr...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3UrlOperator</name>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
<translation>Das Protokoll `%1&apos; wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
<translation>Das Protokoll `%1&apos; unterstützt nicht das Auflisten von Verzeichnissen</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
<translation>Das Protokoll `%1&apos; unterstützt nicht das Anlegen neuer Verzeichnisse</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
<translation>Das Protokoll `%1&apos; unterstützt nicht das Löschen von Dateien oder Verzeichnissen</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
<translation>Das Protokoll `%1&apos; unterstützt nicht das Umbenennen von Dateien oder Verzeichnissen</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
<translation>Das Protokoll `%1&apos; unterstützt nicht das Laden von Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
<translation>Das Protokoll `%1&apos; unterstützt nicht das Speichern von Dateien</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
<translation>Das Protokoll `%1&apos; unterstützt nicht das Kopieren oder Verschieben von Dateien oder Verzeichnissen</translation>
</message>
<message>
<source>(unknown)</source>
<translation>(unbekannt)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Wizard</name>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Weiter &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>Ab&amp;schließen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Rechner konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Das Zeitlimit für die Verbindung wurde überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>Nicht verbunden</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Das Netzwerk ist nicht erreichbar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>&amp;Inkrementieren</translation>
</message>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>&amp;Dekrementieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Alles auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleButton</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Drücken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>Die Anwendung &apos;%1&apos; benötigt Qt %2; es wurde aber Qt %3 gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Die Qt-Bibliothek ist inkompatibel</translation>
</message>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>Aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Activates the program&apos;s main window</source>
<translation>Aktiviert das Hauptfenster der Anwendung</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAxSelect</name>
<message>
<source>Select ActiveX Control</source>
<translation>ActiveX-Element auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>COM &amp;Object:</source>
<translation>COM-&amp;Objekt:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Uncheck</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Ankreuzen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Umschalten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>Farb&amp;ton:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Sättigung:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Helligkeit:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;Rot:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;Grün:</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>Bla&amp;u:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>A&amp;lphakanal:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>Farbauswahl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>Grundfar&amp;ben</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>&amp;Benutzerdefinierte Farben</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>Zu benutzerdefinierten Farben &amp;hinzufügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Falsch</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Wahr</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: Ungültige Schlüsselangabe (leer)</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: Es kann kein Schlüssel erzeugt werden</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: ftok-Aufruf ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: Nicht existent</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: Keine Ressourcen mehr verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion kann nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>&apos;autocommit&apos; kann nicht aktiviert werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Der Befehl kann nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Der Befehl kann nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Die Variable kann nicht gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>Der Datensatz %1 kann nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Der nächste Datensatz kann nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Der erste Datensatz kann nicht abgeholt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeEdit</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>am</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>pm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAbstractAnimation</name>
<message>
<source>Cannot animate non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Die Eigenschaft &quot;%1&quot; existiert nicht und kann daher nicht animiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot animate read-only property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Die Eigenschaft &quot;%1&quot; ist schreibgeschützt und kann daher nicht animiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Animation is an abstract class</source>
<translation>Die Klasse Animation ist abstrakt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnchorAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>Es kann keine Zeitdauer &lt;0 gesetzt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnchors</name>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
<translation>Bei der Fülloperation wurde eine potentielle Endlosschleife der Anker festgestellt.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
<translation>Bei der Operation &apos;centerIn&apos; wurde eine potentielle Endlosschleife der Anker festgestellt.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor to an item that isn&apos;t a parent or sibling.</source>
<translation>Das Ziel eines Anker muss ein Elternelement oder Element der gleichen Ebene sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
<translation>Bei einem vertikalen Anker wurde eine potentielle Endlosschleife der Anker festgestellt.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
<translation>Bei einem horizontalen Anker wurde eine potentielle Endlosschleife der Anker festgestellt.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source>
<translation>Ankerangaben für links, rechts und horizontal zentriert dürfen nicht zusammen auftreten.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor to a null item.</source>
<translation>Es kann kein Anker zu einem Null-Element angegeben werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
<translation>Es kann kein Anker zu einer horizontalen oder vertikalen Kante angegeben werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor item to self.</source>
<translation>Ein Element kann keinen Anker zu sich selbst haben.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source>
<translation>Ankerangaben für oben, unten und vertikal zentriert dürfen nicht zusammen auftreten.</translation>
</message>
<message>
<source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source>
<translation>Ein Baseline-Anker darf nicht zusammen mit weiteren Ankerangaben für oben, unten und vertikal zentriert verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
<translation>Vertikale und horizontale Kanten können nicht mit Ankern verbunden werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnimatedImage</name>
<message>
<source>Qt was built without support for QMovie</source>
<translation>Diese Version der Qt-Bibliothek wurde ohne Unterstützung für die Klasse QMovie erstellt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeApplication</name>
<message>
<source>Application is an abstract class</source>
<translation>&apos;Application&apos; ist eine abstrakte Klasse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeBehavior</name>
<message>
<source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
<translation>Die zu einem Behavior-Element gehörende Animation kann nicht geändert werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeBinding</name>
<message>
<source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Bei der für die Eigenschaft &quot;%1&quot; angegebenen Bindung wurde eine Endlosschleife festgestellt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeCompiledBindings</name>
<message>
<source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Bei der für die Eigenschaft &quot;%1&quot; angegebenen Bindung wurde eine Endlosschleife festgestellt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeCompiler</name>
<message>
<source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
<translation>Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: &quot;%1&quot; ist schreibgeschützt</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
<translation>Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Unbekannter Aufzählungswert</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: string expected</source>
<translation>Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine Zeichenkette erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: url expected</source>
<translation>Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine URL erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
<translation>Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine vorzeichenloser Ganzzahlwert erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: int expected</source>
<translation>Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird ein Ganzzahlwert erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: float expected</source>
<translation type="obsolete">Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine Gleitkommazahl erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: double expected</source>
<translation type="obsolete">Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine Gleitkommazahl (double) erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: color expected</source>
<translation>Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine Farbspezifikation erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: date expected</source>
<translation>Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine Datumsangabe erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: time expected</source>
<translation>Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine Zeitangabe erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
<translation>Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine Datumsangabe erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: point expected</source>
<translation>Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine Koordinatenangabe für einen Punkt erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: size expected</source>
<translation>Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine Größenangabe erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: rect expected</source>
<translation>Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es werden Parameter für ein Rechteck erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
<translation>Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird ein boolescher Wert erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
<translation>Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird ein dreidimensionaler Vektor erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Der Typ &quot;%1&quot; ist nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Element is not creatable.</source>
<translation>Das Element kann nicht erzeugt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Component elements may not contain properties other than id</source>
<translation>Komponenten dürfen außer id keine weiteren Eigenschaften enthalten</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid component id specification</source>
<translation>Ungültige Komponentenspezifikation</translation>
</message>
<message>
<source>id is not unique</source>
<translation>ID-Wert nicht eindeutig</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid component body specification</source>
<translation>Inhalt der Komponente ungültig</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create empty component specification</source>
<translation>Es kann keine leere Komponentenangabe erzeugt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Empty signal assignment</source>
<translation>Leere Signalzuweisung</translation>
</message>
<message>
<source>Empty property assignment</source>
<translation>Leere Eigenschaftszuweisung</translation>
</message>
<message>
<source>Attached properties cannot be used here</source>
<translation>An dieser Stelle können keine Eigenschaften des Typs &apos;attached&apos; verwendet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Non-existent attached object</source>
<translation>Es existiert kein Bezugselement für die Eigenschaft</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attached object assignment</source>
<translation>Ungültige Zuweisung des Bezugselements</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent default property</source>
<translation>Es kann keine Zuweisung erfolgen, da keine Vorgabe-Eigenschaft existiert</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Es kann keine Zuweisung erfolgen, da keine Eigenschaft des Namens &apos;%1&quot; existiert</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid use of namespace</source>
<translation>Ungültige Verwendung eines Namensraums</translation>
</message>
<message>
<source>Not an attached property name</source>
<translation>Kein gültiger Name einer Eigenschaft des Typs &apos;attached&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid use of id property</source>
<translation>Ungültige Verwendung einer Eigenschaft des Typs &apos;Id&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrectly specified signal assignment</source>
<translation>Angegebene Signalzuweisung ist nicht korrekt</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: number expected</source>
<translation>Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird eine Zahl erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Component objects cannot declare new properties.</source>
<translation>Komponentenobjekte können keine neuen Eigenschaften deklarieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Component objects cannot declare new signals.</source>
<translation>Komponentenobjekte können keine neuen Signale deklarieren.</translation>
</message>
<message>
<source>Component objects cannot declare new functions.</source>
<translation>Komponentenobjekte können keine neuen Funktionen deklarieren.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1.%2&quot; is not available in %3 %4.%5.</source>
<translation>&quot;%1.%2&quot; ist in %3 %4.%5 nicht verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1.%2&quot; is not available due to component versioning.</source>
<translation>&quot;%1.%2&quot; ist in dieser Version der Komponente nicht verfügbar </translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
<translation>Einem Signal können keine Werte zugewiesen werden (es wird ein Skript erwartet)</translation>
</message>
<message>
<source>Property has already been assigned a value</source>
<translation>Der Eigenschaft wurde bereits ein Wert zugewiesen</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid grouped property access</source>
<translation>Falsche Gruppierung bei Zugriff auf Eigenschaft</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
<translation>Bei einer Eigenschaft, die Teil einer Gruppierung ist, ist keine direkte Wertzuweisung zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property use</source>
<translation>Ungültige Verwendung von Eigenschaften</translation>
</message>
<message>
<source>Property assignment expected</source>
<translation>Zuweisung an Eigenschaft erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Single property assignment expected</source>
<translation>Einzelne Zuweisung an Eigenschaft erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected object assignment</source>
<translation>Unerwartete Zuweisung des Objekts</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to list</source>
<translation>Zuweisung eines Objekts an eine Liste nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>Can only assign one binding to lists</source>
<translation>Listen kann nur eine einzige Bindung zugewiesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign primitives to lists</source>
<translation>Zuweisung eines einfachen Werts (primitive) an eine Liste nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
<translation>Eine Zuweisung mehrerer Werte an eine Skript-Eigenschaft ist nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: script expected</source>
<translation>Ungültige Zuweisung bei Eigenschaft: Es wird ein Skript erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign multiple values to a singular property</source>
<translation>Eine Zuweisung mehrerer Werte an eine einfache Eigenschaft ist nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to property</source>
<translation>Zuweisung eines Objekts an eine Eigenschaft nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; cannot operate on &quot;%2&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot; kann nicht auf &quot;%2&quot; angewandt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate default property</source>
<translation>Mehrfaches Auftreten der Vorgabe-Eigenschaft</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate property name</source>
<translation>Mehrfaches Auftreten eines Eigenschaftsnamens</translation>
</message>
<message>
<source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>Eigenschaftsnamen dürfen nicht mit einem Großbuchstaben beginnen</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal property name</source>
<translation>Ungültiger Name der Eigenschaft</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate signal name</source>
<translation>Mehrfaches Auftreten eines Signalnamens</translation>
</message>
<message>
<source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>Signalnamen dürfen nicht mit einem Großbuchstaben beginnen</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal signal name</source>
<translation>Ungültiger Name für Signal</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate method name</source>
<translation>Mehrfaches Auftreten eines Methodennamens</translation>
</message>
<message>
<source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>Methodennamen dürfen nicht mit einem Großbuchstaben beginnen</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal method name</source>
<translation>Ungültiger Name für Methode</translation>
</message>
<message>
<source>Property value set multiple times</source>
<translation>Mehrfache Zuweisung eines Wertes an eine Eigenschaft</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property nesting</source>
<translation>Ungültige Schachtelung von Eigenschaften</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot override FINAL property</source>
<translation>Eine als &apos;FINAL&apos; ausgewiesene Eigenschaft kann nicht überschrieben werden</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property type</source>
<translation>Ungültiger Typ der Eigenschaft</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid empty ID</source>
<translation>Ungültiger (leerer) Id-Wert</translation>
</message>
<message>
<source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
<translation>Id-Werte dürfen nicht mit einem Großbuchstaben beginnen</translation>
</message>
<message>
<source>IDs must start with a letter or underscore</source>
<translation>Id-Werte müssen mit einem Buchstaben oder Unterstrich beginnen</translation>
</message>
<message>
<source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source>
<translation>Id-Werte dürfen nur Buchstaben oder Unterstriche enthalten</translation>
</message>
<message>
<source>ID illegally masks global JavaScript property</source>
<translation>Der Id-Wert überdeckt eine globale Eigenschaft aus JavaScript</translation>
</message>
<message>
<source>No property alias location</source>
<translation>Alias-Eigenschaft ohne Quellangabe</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias location</source>
<translation>Ungültige Quellangabe bei Alias-Eigenschaft</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; or &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt;</source>
<translation>Ungültige Alias-Referenz. Eine Alias-Referenz muss in der Form &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; or &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt; angegeben werden</translation>
</message>
<message>
<source>Alias property exceeds alias bounds</source>
<translation>Die Alias-Eigenschaft überschreitet die Grenzen des Alias</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt; or &lt;id&gt;.&lt;property&gt;</source>
<translation type="obsolete">Ungültige Referenzierung einer Alias-Eigenschaft. Die Referenz muss in der Form &lt;id&gt; oder &lt;id&gt;.&lt;property&gt; angegeben werden</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ungültige Referenzierung einer Alias-Eigenschaft. Der Id-Wert &quot;%1&quot; konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeComponent</name>
<message>
<source>Invalid empty URL</source>
<translation>Ungültige (leere) URL</translation>
</message>
<message>
<source>createObject: value is not an object</source>
<translation>createObject: Der Wert ist kein Objekt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeCompositeTypeManager</name>
<message>
<source>Resource %1 unavailable</source>
<translation type="obsolete">Auf die Ressource %1 konnte nicht zugegriffen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
<translation type="obsolete">Der Namensraum %1 kann nicht als Typangabe verwendet werden</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<translation type="obsolete">%1 %2</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 unavailable</source>
<translation type="obsolete">Der Typ %1 ist nicht verfügbar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeConnections</name>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Es kann keine Zuweisung erfolgen, da keine Eigenschaft des Namens &quot;%1&quot; existiert</translation>
</message>
<message>
<source>Connections: nested objects not allowed</source>
<translation>Verbindungen: Verschachtelte Objekte sind nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>Connections: syntax error</source>
<translation>Verbindungen: Syntaxfehler</translation>
</message>
<message>
<source>Connections: script expected</source>
<translation>Verbindungen: Skript erwartet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeEngine</name>
<message>
<source>executeSql called outside transaction()</source>
<translation>&apos;executeSql&apos; wurde außerhalb von &apos;transaction()&apos; aufgerufen</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only Transaction</source>
<translation>Schreibgeschützte Transaktion</translation>
</message>
<message>
<source>Version mismatch: expected %1, found %2</source>
<translation>Die Version %2 kann nicht verwendet werden; es wird %1 benötigt</translation>
</message>
<message>
<source>SQL transaction failed</source>
<translation>Die SQL-Transaktion ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>transaction: missing callback</source>
<translation>callback fehlt bei Transaktion</translation>
</message>
<message>
<source>SQL: database version mismatch</source>
<translation>SQL: Die Version der Datenbank entspricht nicht der erwarteten Version</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeFlipable</name>
<message>
<source>front is a write-once property</source>
<translation>&apos;front&apos; kann nur einmal zugewiesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>back is a write-once property</source>
<translation>&apos;back&apos; kann nur einmal zugewiesen werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeImportDatabase</name>
<message>
<source>cannot load module &quot;%1&quot;: File name case mismatch for &quot;%2&quot;</source>
<translation>Der Module &quot;%1&quot; kann nicht geladen werden: Der Dateiname &quot;%2&quot; unterscheidet sich in der Groß/Kleinschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; definition &quot;%2&quot; not readable</source>
<translation>Modul &quot;%1&quot; Definition &quot;%2&quot; kann nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Das Plugin des Moduls &quot;%1&quot; kann nicht geladen werden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
<translation>Modul &quot;%1&quot; Plugin &quot;%2&quot; konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
<translation>Modul &quot;%1&quot; Version %2.%3 ist nicht installiert</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
<translation>Modul &quot;%1&quot; ist nicht installiert</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
<translation>Das Verzeichnis &quot;%1&quot; existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
<translation>&quot;qmldir&quot; und Namensraum fehlen bei dem Import &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>- %1 is not a namespace</source>
<translation>- %1 ist kein gültiger Namensraum</translation>
</message>
<message>
<source>- nested namespaces not allowed</source>
<translation>- geschachtelte Namensräume sind nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>local directory</source>
<translation>Lokales Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source>
<translation>ist mehrdeutig. Es kommt in %1 und in %2 vor</translation>
</message>
<message>
<source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source>
<translation>ist mehrdeutig. Es kommt in %1 in den Version %2.%3 und %4.%5 vor</translation>
</message>
<message>
<source>is instantiated recursively</source>
<translation>wird rekursiv instanziiert</translation>
</message>
<message>
<source>is not a type</source>
<translation>ist kein Typ</translation>
</message>
<message>
<source>File name case mismatch for &quot;%2&quot;</source>
<translation>Die Groß/Kleinschreibung des Dateinamens &quot;%2&quot; stimmt nicht überein</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeKeyNavigationAttached</name>
<message>
<source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
<translation>Tastennavigation ist nur über Eigenschaften des Typs &apos;attached&apos; verfügbar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeKeysAttached</name>
<message>
<source>Keys is only available via attached properties</source>
<translation>Die Unterstützung für Tasten ist nur über Eigenschaften des Typs &apos;attached&apos; verfügbar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeLayoutMirroringAttached</name>
<message>
<source>LayoutDirection attached property only works with Items</source>
<translation>Eigenschaften des Typs &apos;attached&apos; können nur mit Elementen der Klasse Item verwendet werden</translation>
</message>
<message>
<source>LayoutMirroring is only available via attached properties</source>
<translation>LayoutMirroring ist nur in Verbindung mit Eigenschaften des Typs &quot;attached&quot; möglich</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeListModel</name>
<message>
<source>remove: index %1 out of range</source>
<translation>remove: Der Index %1 ist außerhalb des gültigen Bereichs</translation>
</message>
<message>
<source>insert: value is not an object</source>
<translation>insert: Der Wert ist kein Objekt</translation>
</message>
<message>
<source>insert: index %1 out of range</source>
<translation>insert: Der Index %1 ist außerhalb des gültigen Bereichs</translation>
</message>
<message>
<source>move: out of range</source>
<translation>move: Außerhalb des gültigen Bereichs</translation>
</message>
<message>
<source>append: value is not an object</source>
<translation>append: Der Wert ist kein Objekt</translation>
</message>
<message>
<source>set: value is not an object</source>
<translation>set: Der Wert ist kein Objekt</translation>
</message>
<message>
<source>set: index %1 out of range</source>
<translation>set: Der Index %1 ist außerhalb des gültigen Bereichs</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
<translation>ListElement kann keine geschachtelten Elemente enthalten</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
<translation>ListElement: Die &quot;id&quot;-Eigenschaft kann nicht verwendet werden</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot use script for property value</source>
<translation>ListElement: Es kann kein Skript für den Wert der Eigenschaft verwendet werden</translation>
</message>
<message>
<source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
<translation>ListModel: Die Eigenschaft &apos;%1&apos; ist nicht definiert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeLoader</name>
<message>
<source>Loader does not support loading non-visual elements.</source>
<translation>Das Laden nicht-visueller Elemente ist nicht unterstützt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParentAnimation</name>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
<translation>Das Erscheinungsbild kann bei einer komplexen Transformation nicht beibehalten werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
<translation>Das Erscheinungsbild kann bei einer nicht-uniformen Skalierung nicht beibehalten werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
<translation>Das Erscheinungsbild kann bei einer Skalierung mit 0 nicht beibehalten werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParentChange</name>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
<translation>Das Erscheinungsbild kann bei einer komplexen Transformation nicht beibehalten werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
<translation>Das Erscheinungsbild kann bei einer nicht-uniformen Skalierung nicht beibehalten werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
<translation>Das Erscheinungsbild kann bei einer Skalierung mit 0 nicht beibehalten werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParser</name>
<message>
<source>Illegal character</source>
<translation>Ungültiges Zeichen</translation>
</message>
<message>
<source>Unclosed string at end of line</source>
<translation>Zeichenkette am Zeilenende nicht abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal escape sequence</source>
<translation>Ungültige Escape-Sequenz</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal unicode escape sequence</source>
<translation>Ungültige Unicode-Escape-Sequenz</translation>
</message>
<message>
<source>Unclosed comment at end of file</source>
<translation>Kommentar am Dateiende nicht abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal syntax for exponential number</source>
<translation>Ungültige Syntax des Exponenten</translation>
</message>
<message>
<source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
<translation>Ein Bezeichner darf nicht mit einem numerischen Literal beginnen</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression literal</source>
<translation>Regulärer Ausdruck nicht abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
<translation>Ungültiger Modifikator &apos;%0&apos; bei regulärem Ausdruck</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
<translation>Backslash-Sequenz in regulärem Ausdruck nicht abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression class</source>
<translation>Klasse im regulären Ausdruck nicht abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error</source>
<translation>Syntaxfehler</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected token `%1&apos;</source>
<translation>Unerwartetes Element &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected token `%1&apos;</source>
<translation>Es wird das Element &apos;%1&apos; erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Property value set multiple times</source>
<translation>Mehrfache Zuweisung eines Wertes an eine Eigenschaft</translation>
</message>
<message>
<source>Expected type name</source>
<translation>Es wird ein Typname erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid import qualifier ID</source>
<translation>Ungültige Id-Angabe bei Import</translation>
</message>
<message>
<source>Reserved name &quot;Qt&quot; cannot be used as an qualifier</source>
<translation>Der reservierte Name &quot;Qt&quot; kann nicht als Bezeichner verwendet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Script import qualifiers must be unique.</source>
<translation>Der für den Skript-Import angegebene Qualifizierer muss eindeutig sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Script import requires a qualifier</source>
<translation>Der Skript-Import erfordert die Angabe eines Qualifizierers.</translation>
</message>
<message>
<source>Library import requires a version</source>
<translation>Der Import einer Bibliothek erfordert eine Versionsangabe</translation>
</message>
<message>
<source>Expected parameter type</source>
<translation>Es wird eine Typangabe für den Parameter erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property type modifier</source>
<translation>Ungültiger Modifikator für den Typ der Eigenschaft</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected property type modifier</source>
<translation>Modifikator für den Typ der Eigenschaft an dieser Stelle nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>Expected property type</source>
<translation>Typangabe für Eigenschaft erwartet</translation>
</message>
<message>
<source>Readonly not yet supported</source>
<translation>&apos;read-only&apos; wird an dieser Stelle noch nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript declaration outside Script element</source>
<translation>Eine JavaScript-Deklaration ist außerhalb eines Skriptelementes nicht zulässig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePauseAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>Es kann keine Zeitdauer &lt;0 gesetzt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePixmap</name>
<message>
<source>Error decoding: %1: %2</source>
<translation>Fehler beim Dekodieren: %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get image from provider: %1</source>
<translation>Bilddaten konnten nicht erhalten werden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open: %1</source>
<translation>Fehlschlag beim Öffnen: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePixmapCache</name>
<message>
<source>Error decoding: %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Fehler beim Decodieren: %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get image from provider: %1</source>
<translation type="obsolete">Bilddaten konnten nicht erhalten werden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open: %1</source>
<translation type="obsolete">Fehlschlag beim Öffnen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown Error loading %1</source>
<translation type="obsolete">Unbekannter Fehler beim Laden von %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePropertyAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>Es kann keine Zeitdauer &lt;0 gesetzt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePropertyChanges</name>
<message>
<source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source>
<translation>Die Erzeugung von Objekten, die einem Zustand zugeordnet sind, wird von PropertyChanges nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Es kann keine Zuweisung erfolgen, da keine Eigenschaft des Namens &apos;%1&quot; existiert</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to read-only property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Die Eigenschaft &quot;%1&quot; ist schreibgeschützt und kann daher nicht zugewiesen werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeTextInput</name>
<message>
<source>Could not load cursor delegate</source>
<translation>Cursor-Delegate konnte nicht geladen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not instantiate cursor delegate</source>
<translation>Cursor-Delegate konnte nicht instanziiert werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeTypeData</name>
<message>
<source>Type %1 unavailable</source>
<translation type="obsolete">Der Typ %1 ist nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
<translation type="obsolete">Der Namensraum %1 kann nicht als Typangabe verwendet werden</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<translation type="obsolete">%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeTypeLoader</name>
<message>
<source>Script %1 unavailable</source>
<translation>Das Skript %1 ist nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 unavailable</source>
<translation>Der Typ %1 ist nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
<translation>Der Namensraum %1 kann nicht als Typangabe verwendet werden</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeVME</name>
<message>
<source>Unable to create object of type %1</source>
<translation>Es konnte kein Objekt des Typs %1 erzeugt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
<translation>Der Wert &apos;%1&apos; kann der Eigenschaft %2 nicht zugewiesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
<translation>Der Objekttyp %1 kann nicht zugewiesen werden, da keine Vorgabe-Methode existiert</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
<translation>Es kann keine Verbindung zwischen dem Signal %1 und dem Slot %2 hergestellt werden, da sie nicht zusammenpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
<translation>Der Signal-Eigenschaft %1 kann kein Objekt zugewiesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to list</source>
<translation>Zuweisung eines Objekts an eine Liste nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to interface property</source>
<translation>Der Eigenschaft der Schnittstelle kann kein Objekt zugewiesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create attached object</source>
<translation>Es konnte kein &apos;attached&apos;-Objekt erzeugt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
<translation>Es können keine Eigenschaften auf %1 gesetzt werden, da es &apos;null&apos; ist</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeVisualDataModel</name>
<message>
<source>Delegate component must be Item type.</source>
<translation>Delegate-Komponente muss vom Typ &apos;Item&apos; sein</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlListModel</name>
<message>
<source>Qt was built without support for xmlpatterns</source>
<translation>Diese Version der Qt-Bibliothek wurde ohne Unterstützung für xmlpatterns erstellt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlListModelRole</name>
<message>
<source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
<translation>Eine XmlRole-Abfrage darf nicht mit &apos;/&apos; beginnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlRoleList</name>
<message>
<source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
<translation>Eine XmlListModel-Abfrage muss mit &apos;/&apos; oder &quot;//&quot; beginnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDial</name>
<message>
<source>QDial</source>
<translation>QDial</translation>
</message>
<message>
<source>SpeedoMeter</source>
<translation>Tachometer</translation>
</message>
<message>
<source>SliderHandle</source>
<translation>Schieberegler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Direkthilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Fertig</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>S&amp;peichern</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Schl&amp;ießen</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Zurücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Nicht speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Verwerfen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Ja, &amp;alle</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nein</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>N&amp;ein, keine</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Alles speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Wiederholen</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Ignorieren</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Voreinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Schließen ohne Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Art</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Änderungsdatum</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Dock</source>
<translation>Andocken</translation>
</message>
<message>
<source>Float</source>
<translation>Herauslösen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDoubleSpinBox</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>Mehr</translation>
</message>
<message>
<source>Less</source>
<translation>Weniger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>Diese Meldung wieder an&amp;zeigen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Debug-Ausgabe:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Achtung:</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Fehler:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>Die Zieldatei existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>Eine sequentielle Datei kann nicht durch blockweises Kopieren umbenannt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>Die Quelldatei kann nicht entfernt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>%1 kann nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output</source>
<translation>Das Öffnen zum Schreiben ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>Der Datenblock konnte nicht geschrieben werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>%1 kann nicht erstellt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Alle Dateien (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Liste</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Speichern unter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>S&amp;peichern</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
<translation>Zuletzt besucht</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>&amp;Versteckte Dateien anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Neues Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Verzeichnis suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Verzeichnisse</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Alle Dateien (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Verzeichnis:</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>Die Datei %1 existiert bereits.
Soll sie überschrieben werden?</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Die Datei konnte nicht gefunden werden.
Stellen Sie sicher, dass der Dateiname richtig ist.</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Mein Computer</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Übergeordnetes Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Dateien des Typs:</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden.
Stellen Sie sicher, dass der Verzeichnisname richtig ist.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist schreibgeschützt.
Möchten Sie die Datei trotzdem löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Sind Sie sicher, dass Sie &apos;%1&apos; löschen möchten?</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Konnte Verzeichnis nicht löschen.</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Laufwerk</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>Ordner</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Order</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>Mac OS X Finder</comment>
<translation>Alias</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Symbolischer Link</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Anzeigen </translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Vorwärts</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>&amp;Neues Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>&amp;Auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>Datei&amp;name:</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Suchen in:</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>Vor</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>Gehe zum übergeordneten Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>Neuen Ordner erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>Wechsle zu Listenansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>Wechsle zu Detailansicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 TB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 Byte</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Ungültiger Dateiname</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;Der Name &quot;%1&quot; kann nicht verwendet werden.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Versuchen Sie, die Sonderzeichen zu entfernen oder einen kürzeren Namen zu verwenden.</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Art</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Änderungsdatum</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Mein Computer</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Computer</translation>
</message>
<message>
<source>%1 byte(s)</source>
<translation>%1 byte</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Normal</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Fett</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Halbfett</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Schwarz</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<translation>Semi</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Leicht</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Kursiv</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Schräggestellt</translation>
</message>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Lateinisch</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Griechisch</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Kyrillisch</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Armenisch</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebräisch</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabisch</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Syrisch</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Thaana</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Devanagari</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengalisch</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmukhi</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamilisch</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhala</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Thailändisch</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Laotisch</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetisch</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Georgisch</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmer</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Chinesisch (Kurzzeichen)</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Chinesisch (Langzeichen)</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japanisch</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Koreanisch</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Vietnamesisch</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Ogham</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Runen</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>N&apos;Ko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Schriftart</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>Schrifts&amp;til</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Größe</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Effekte</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>Durch&amp;gestrichen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Unterstrichen</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Beispiel</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Schriftart auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>&amp;Schriftsystem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Rechner %1 gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Rechner gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Verbunden mit Rechner %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Verbindung mit Rechner besteht</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Verbindung mit %1 beendet</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Verbindung beendet</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Rechner %1 konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>Verbindung mit %1 verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>Das Zeitlimit für die Verbindung zu &apos;%1&apos; wurde überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Verbindung mit Rechner ist fehlgeschlagen:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Anmeldung ist fehlgeschlagen:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Der Inhalt des Verzeichnisses kann nicht angezeigt werden:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Ändern des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Herunterladen der Datei ist fehlgeschlagen:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Hochladen der Datei ist fehlgeschlagen:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Löschen der Datei ist fehlgeschlagen:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Erstellen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Löschen des Verzeichnisses ist fehlgeschlagen:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Keine Verbindung</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>Verbindung für die Daten Verbindung verweigert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Rechner konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Unbekannter Adresstyp</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Es wurde kein Hostname angegeben</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Ungültiger Rechnername</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Rechner %1 konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong content length</source>
<translation>Ungültige Längenangabe</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>HTTP-Anfrage fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Rechner %1 gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Rechner gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Verbunden mit Rechner %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Verbindung mit Rechner besteht</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Verbindung mit %1 beendet</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Verbindung beendet</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>Request aborted</source>
<translation>Anfrage wurde abgebrochen</translation>
</message>
<message>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>Für die Verbindung wurde kein Server-Rechner angegeben</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>Der Server hat die Verbindung unerwartet geschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>Der Kopfteil der HTTP-Antwort ist ungültig</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown authentication method</source>
<translation>Unbekannte Authentifizierungsmethode</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>Der Inhalt (chunked body) der HTTP-Antwort ist ungültig</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing response to device</source>
<translation>Beim Schreiben der Antwort auf das Ausgabegerät ist ein Fehler aufgetreten</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Proxy-Authentifizierung erforderlich</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Authentifizierung erforderlich</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>Der Proxy-Server verlangt eine Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>Der Hostrechner verlangt eine Authentifizierung</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>Die Daten sind verfälscht</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>Im Ablauf des SSL-Protokolls ist ein Fehler aufgetreten.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>Es wurde ein unbekanntes Protokoll angegeben</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused (or timed out)</source>
<translation>Verbindung verweigert oder Zeitlimit überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
<translation>Die angeforderte HTTPS-Verbindung kann nicht aufgebaut werden, da keine SSL-Unterstützung vorhanden ist</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>Keine HTTP-Antwort vom Proxy-Server</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>Fehler beim Auswerten der Authentifizierungsanforderung des Proxy-Servers</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Authentifizierung erforderlich</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>Fehler bei der Kommunikation mit dem Proxy-Server</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Es konnte kein Proxy-Server gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>Bei der Verbindung mit dem Proxy-Server wurde ein Zeitlimit überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Es konnte kein BLOB erzeugt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>Der BLOB konnte nicht geschrieben werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>Der BLOB konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>Der BLOB konnte nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Das Feld konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Die Daten des Feldes konnten nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Die erforderlichen Informationen zur Abfrage sind nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Die Allokation des Befehls ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Es konnte keine Beschreibung des Eingabebefehls erhalten werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Es konnte keine Beschreibung des Befehls erhalten werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht geschlossen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Das nächste Element konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>Es ist keine Information zum Befehl verfügbar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Zu viele Dateien geöffnet</translation>
</message>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Die Datei oder das Verzeichnis konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>Kein freier Speicherplatz auf dem Gerät vorhanden</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputContext</name>
<message>
<source>XIM</source>
<translation>XIM</translation>
</message>
<message>
<source>FEP</source>
<translation>FEP</translation>
</message>
<message>
<source>XIM input method</source>
<translation>XIM-Eingabemethode</translation>
</message>
<message>
<source>Windows input method</source>
<translation>Windows-Eingabemethode</translation>
</message>
<message>
<source>Mac OS X input method</source>
<translation>Mac OS X-Eingabemethode</translation>
</message>
<message>
<source>S60 FEP input method</source>
<translation>S60-FEP-Eingabemethode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>Enter a value:</source>
<translation>Geben Sie einen Wert ein:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="obsolete">Operation mmap fehlgeschlagen für &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Die Prüfdaten des Plugins &apos;%1&apos; stimmen nicht überein</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="obsolete">Operation unmap fehlgeschlagen für &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>Das Plugin &apos;%1&apos; verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
<translation>Das Plugin &apos;%1&apos; verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. Erforderlicher build-spezifischer Schlüssel &quot;%2&quot;, erhalten &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>Die dynamische Bibliothek konnte nicht gefunden werden.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>Die Datei &apos;%1&apos; ist kein gültiges Qt-Plugin.</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>Das Plugin &apos;%1&apos; verwendet eine inkompatible Qt-Bibliothek. (Im Debug- bzw. Release-Modus erstellte Bibliotheken können nicht zusammen verwendet werden.)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>Die Bibliothek %1 kann nicht geladen werden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>Die Bibliothek %1 kann nicht entladen werden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
<translation>Das Symbol &quot;%1&quot; kann in %2 nicht aufgelöst werden: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Einf&amp;ügen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: Fehlerhafter Name</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: Die Adresse wird bereits verwendet</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: Der Verbindungsaufbau wurde verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: Die Verbindung wurde von der Gegenseite geschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: Ungültiger Name</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: Fehler beim Zugriff auf den Socket</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: Socket-Fehler (Ressourcenproblem)</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: Zeitüberschreitung bei Socket-Operation</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: Das Datagramm ist zu groß</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: Verbindungsfehler</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1: Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to open database &apos;</source>
<translation>Die Datenbankverbindung kann nicht geöffnet werden &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Es kann keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion kann nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Es konnten keine Daten abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Die Abfrage konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Das Ergebnis konnte nicht gespeichert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht zurückgesetzt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Der Wert konnte nicht gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Die Ausgabewerte konnten nicht gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>Die Ergebnisse des Befehls konnten nicht gespeichert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>Die folgende Abfrage kann nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>Das folgende Ergebnis kann nicht gespeichert werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Unbenannt)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimieren</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>Ver&amp;schieben</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>Größe ä&amp;ndern</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>M&amp;inimieren</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximieren</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Im &amp;Vordergrund bleiben</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Schl&amp;ießen</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Maximieren</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Herabrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Aufrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menü</translation>
</message>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenu</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Ausführen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;Über Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Dieses Programm verwendet Qt Version %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Über Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Details einblenden...</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Details ausblenden...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContext</name>
<message>
<source>Select IM</source>
<translation>Eingabemethode auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContextPlugin</name>
<message>
<source>Multiple input method switcher</source>
<translation>Umschalter für Eingabemethoden</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
<translation>Mehrfachumschalter für Eingabemethoden, der das Kontextmenü des Text-Widgets verwendet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>Der entfernte Rechner hat die Verbindung geschlossen</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Keine Ressourcen verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation> Socket-Kommando nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Das Protokoll wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>Ungültiger Socket-Deskriptor</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Das Netzwerk ist nicht erreichbar</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Das Zeitlimit für die Verbindung wurde überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>Die angegebene Adresse ist bereits in Gebrauch</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>Die Adresse ist nicht verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>Die Adresse ist geschützt</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>Die Nachricht konnte nicht gesendet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>Die Nachricht konnte nicht empfangen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Der Schreibvorgang konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Netzwerkfehler</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Auf diesem Port hört bereits ein anderer Socket</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Der nichtblockierende Socket konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Der Broadcast-Socket konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>Es wurde versucht, einen IPv6-Socket auf einem System ohne IPv6-Unterstützung zu verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>Der Zielrechner kann nicht erreicht werden</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>Das Datagram konnte nicht gesendet werden, weil es zu groß ist</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Operation kann nur auf einen Socket angewandt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>Die Operation kann mit dem Proxy-Typ nicht durchgeführt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<source>Error opening %1</source>
<translation>%1 konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Operation not supported on %1</source>
<translation>Diese Operation wird von %1 nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>Ungültiger URI: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Fehler beim Schreiben zu %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>Socket-Fehler bei %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>Der entfernte Rechner hat die Verbindung zu %1 vorzeitig beendet</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Anforderung zum Öffnen einer Datei über Netzwerk %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>%1 konnte nicht geöffnet werden: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Fehler beim Schreiben zur Datei %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>%1 kann nicht geöffnet werden: Der Pfad spezifiziert ein Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Beim Lesen von der Datei %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Es konnte kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>%1 kann nicht geöffnet werden: Es handelt sich um ein Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>Die Anmeldung bei %1 ist fehlgeschlagen: Es ist eine Authentifizierung erforderlich</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>Beim Herunterladen von %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>Beim Hochladen von %1 trat ein Fehler auf: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessHttpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Es konnte kein geeigneter Proxy-Server gefunden werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>Der Zugriff auf das Netzwerk ist nicht gestattet.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
<translation>Beim Herunterladen von %1 trat ein Fehler auf - Die Antwort des Servers ist: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>Das Protokoll &quot;%1&quot; ist unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
<translation>Fehler bei Netzwerkverbindung.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>Das Netzwerk ist zurzeit ausgefallen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Operation abgebrochen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>Ungültige Konfiguration.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>Unbekannter Fehler bei Netzwerkverbindung.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>Die Verbindung wurde vom Benutzer oder vom Betriebssystem unterbrochen.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>Die angeforderte Operation wird vom System nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>Die angegebene Konfiguration kann nicht verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>Das Roaming wurde abgebrochen oder ist hier nicht möglich.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming error</source>
<translation>Fehler beim Roaming</translation>
</message>
<message>
<source>Session aborted by user or system</source>
<translation>Die Verbindung wurde vom Benutzer oder vom Betriebssystem unterbrochen</translation>
</message>
<message>
<source>Unidentified Error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Logon-Vorgang fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>Initialisierung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Die Spalte konnte nicht für den Stapelverarbeitungs-Befehl gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Der Stapelverarbeitungs-Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Kann nicht zum nächsten Element gehen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Die Allokation des Befehls ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>Der Anweisungstyp kann nicht bestimmt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Der Wert konnte nicht gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>&apos;autocommit&apos; konnte nicht deaktiviert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>&apos;autocommit&apos; konnte nicht aktiviert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden weil der Treiber die benötigte Funktionalität nicht vollständig unterstützt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; konnte nicht als Attribut des Befehls gesetzt werden. Bitte prüfen Sie die Konfiguration Ihres ODBC-Treibers</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Der nächste Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Die Variable konnte nicht gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Der letzte Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Es konnten keine Daten abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>Der erste Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>Der vorherige Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
<translation>&quot;%1&quot; ist bereits als Name einer Rolle vergeben und wird daher deaktiviert.</translation>
</message>
<message>
<source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Ungültige Abfrage: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>PulseAudio Sound Server</source>
<translation>PulseAudio-Sound-Server</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPPDOptionsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Es kann keine Verbindung aufgebaut werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>Die Registrierung ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>Die Registrierung konnte nicht aufgehoben werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Es konnte keine Abfrage erzeugt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht initialisiert werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Centimeters (cm)</source>
<translation>Zentimeter (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Millimeter (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>Zoll (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Punkte (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Papier</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Seitengröße:</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Breite:</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Höhe:</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Papierquelle:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Ausrichtung</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Hochformat</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Querformat</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Umgekehrtes Querformat</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Umgekehrtes Hochformat</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Ränder</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>Oberer Rand</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>Linker Rand</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>Rechter Rand</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>Unterer Rand</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>Das Plugin wurde nicht geladen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>locally connected</source>
<translation>direkt verbunden</translation>
</message>
<message>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>Alias: %1</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Alles drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Bereich drucken</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
<translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594 x 841 mm)</source>
<translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420 x 594 mm)</source>
<translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297 x 420 mm)</source>
<translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148 x 210 mm)</source>
<translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A6 (105 x 148 mm)</source>
<translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A7 (74 x 105 mm)</source>
<translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A8 (52 x 74 mm)</source>
<translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A9 (37 x 52 mm)</source>
<translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B6 (125 x 176 mm)</source>
<translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B7 (88 x 125 mm)</source>
<translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B8 (62 x 88 mm)</source>
<translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B9 (44 x 62 mm)</source>
<translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B10 (31 x 44 mm)</source>
<translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>C5E (163 x 229 mm)</source>
<translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>DLE (110 x 220 mm)</source>
<translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (210 x 330 mm)</source>
<translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
<translation>Ledger (432 x 279 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
<translation>Tabloid (279 x 432 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
<translation>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Print current page</source>
<translation>Diese Seite drucken</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
<translation>A4 (210 x 297 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
<translation>Executive (7,5 x 10 Zoll, 191 x 254 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
<translation>Legal (8,5 x 14 Zoll, 216 x 356 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
<translation>Letter (8,5 x 11 Zoll, 216 x 279 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Print selection</source>
<translation>Auswahl drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>In Datei drucken ...</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>Die Datei %1 ist schreibgeschützt.
Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Die Datei %1 existiert bereits.
Soll sie überschrieben werden?</translation>
</message>
<message>
<source>File exists</source>
<translation>Die Datei existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Soll sie überschrieben werden?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 ist ein Verzeichnis.
Bitte wählen Sie einen anderen Dateinamen.</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>Die Angabe für die erste Seite darf nicht größer sein als die für die letzte Seite.</translation>
</message>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>C5E</source>
<translation>C5E</translation>
</message>
<message>
<source>DLE</source>
<translation>DLE</translation>
</message>
<message>
<source>Executive</source>
<translation>Executive</translation>
</message>
<message>
<source>Folio</source>
<translation>Folio</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger</source>
<translation>Ledger</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Legal</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation>Letter</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid</source>
<translation>Tabloid</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope</source>
<translation>US Common #10 Envelope</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Benutzerdefiniert</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Einstellungen &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;Einstellungen &lt;&lt; </translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>In PDF-Datei drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (Postscript)</source>
<translation>In Postscript-Datei drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Lokale Datei</translation>
</message>
<message>
<source>Write %1 file</source>
<translation>Schreiben der Datei %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Drucken</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Druckvorschau</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Nächste Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Vorige Seite</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>Erste Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Letzte Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Breite anpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Seite anpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Hochformat</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Querformat</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Einzelne Seite anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Gegenüberliegende Seiten anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Übersicht aller Seiten</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Seite einrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>PDF exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PostScript</source>
<translation>PostScript exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Seite einrichten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Erweitert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Anzahl Exemplare</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Bereich drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Alles drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Seiten von</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation>bis</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Auswahl</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Ausgabeeinstellungen</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Anzahl Exemplare:</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Sortieren</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Umgekehrt</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>Farbmodus</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Farbe</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Graustufen</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>Duplexdruck</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Kein</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>Lange Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>Kurze Seite</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formular</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Drucker</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Name:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>&amp;Eigenschaften</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Standort:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Vorschau</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>Ausgabe&amp;datei:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>Die Eingabeumleitung konnte nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>Die Ausgabeumleitung konnte nicht zum Lesen geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>Ressourcenproblem (&quot;fork failure&quot;): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>Zeitüberschreitung</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from process</source>
<translation>Das Lesen vom Prozess ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing to process</source>
<translation>Das Schreiben zum Prozess ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>Der Prozess ist abgestürzt</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
<translation>Es wurde kein Programm angegeben</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>Das Starten des Prozesses ist fehlgeschlagen: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRadioButton</name>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Ankreuzen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>kein Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>deaktivierte Eigenschaft wurde benutzt</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>falsche Syntax für Zeichenklasse</translation>
</message>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>falsche Syntax für Lookahead</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>falsche Syntax für Wiederholungen</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>ungültiger Oktal-Wert</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>fehlende linke Begrenzung</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>unerwartetes Ende</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>internes Limit erreicht</translation>
</message>
<message>
<source>invalid interval</source>
<translation>ungültiges Intervall</translation>
</message>
<message>
<source>invalid category</source>
<translation>ungültige Kategorie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion kann nicht rückgängig gemacht werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>Das Ergebnis konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>Die Datenbankverbindung konnte nicht geschlossen werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Es konnte keine Transaktion gestartet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht durchgeführt werden (Operation &apos;commit&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Die Transaktion konnte nicht rückgängig gemacht werden (Operation &apos;rollback&apos; fehlgeschlagen)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Der Datensatz konnte nicht abgeholt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht ausgeführt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Der Befehl konnte nicht zurückgesetzt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Die Parameter konnte nicht gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Die Anzahl der Parameter ist falsch</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>Kein Abfrage</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptBreakpointsModel</name>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Stelle</translation>
</message>
<message>
<source>Condition</source>
<translation>Bedingung</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore-count</source>
<translation>Auslösen nach</translation>
</message>
<message>
<source>Single-shot</source>
<translation>Einmal auslösen</translation>
</message>
<message>
<source>Hit-count</source>
<translation>Ausgelöst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptBreakpointsWidget</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Neu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebugger</name>
<message>
<source>Go to Line</source>
<translation>Gehe zu Zeile</translation>
</message>
<message>
<source>Line:</source>
<translation>Zeile:</translation>
</message>
<message>
<source>Interrupt</source>
<translation>Unterbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F5</source>
<translation>Shift+F5</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Weiter</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<source>Step Into</source>
<translation>Einzelschritt herein</translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<source>Step Over</source>
<translation>Einzelschritt über</translation>
</message>
<message>
<source>F10</source>
<translation>F10</translation>
</message>
<message>
<source>Step Out</source>
<translation>Einzelschritt heraus</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F11</source>
<translation>Shift+F11</translation>
</message>
<message>
<source>Run to Cursor</source>
<translation>Bis Cursor ausführen</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F10</source>
<translation>Ctrl+F10</translation>
</message>
<message>
<source>Run to New Script</source>
<translation>Bis zu neuem Skript ausführen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>Haltepunkt umschalten</translation>
</message>
<message>
<source>F9</source>
<translation>F9</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Debug Output</source>
<translation>Debug-Ausgabe löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Error Log</source>
<translation>Fehlerausgabe löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Console</source>
<translation>Konsole löschen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Script...</source>
<translation>&amp;Suche im Skript...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>&amp;Nächste Fundstelle</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>&amp;Vorhergehende Fundstelle</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F3</source>
<translation>Shift+F3</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Debuggen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Vorige</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Nächste</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Groß/Kleinschreibung beachten</translation>
</message>
<message>
<source>Whole words</source>
<translation>Ganze Worte</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Die Suche hat das Ende erreicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wert</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerStackModel</name>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Ebene</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Name</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Stelle</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptEdit</name>
<message>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>Haltepunkt umschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Breakpoint</source>
<translation>Haltepunkt deaktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Breakpoint</source>
<translation>Haltepunkt aktivieren</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint Condition:</source>
<translation>Bedingung:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptEngineDebugger</name>
<message>
<source>Loaded Scripts</source>
<translation>Geladene Skripte</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoints</source>
<translation>Haltepunkte</translation>
</message>
<message>
<source>Stack</source>
<translation>Stapel</translation>
</message>
<message>
<source>Locals</source>
<translation>Lokale Variablen</translation>
</message>
<message>
<source>Console</source>
<translation>Konsole</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Output</source>
<translation>Debug-Ausgabe</translation>
</message>
<message>
<source>Error Log</source>
<translation>Fehlerausgabe</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Suche</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Script Debugger</source>
<translation>Qt Script Debugger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Hierher scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Linker Rand</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Anfang</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Rechter Rand</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Eine Seite nach links</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Eine Seite nach oben</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Eine Seite nach rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Eine Seite nach unten</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Nach links scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Nach oben scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Nach rechts scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Nach unten scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Ausrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<source>Line down</source>
<translation>Eine Zeile nach unten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: Die Größenangabe für die Erzeugung ist kleiner als Null</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: Sperrung fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: Die Sperrung konnte nicht aufgehoben werden</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exists</source>
<translation>%1: existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: Keine Ressourcen mehr verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: Ungültige Schlüsselangabe (leer)</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: ftok-Aufruf ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: Es kann kein Schlüssel erzeugt werden</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: Die Unix-Schlüsseldatei existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: Ein systembedingtes Limit der Größe wurde erreicht</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: nicht verbunden</translation>
</message>
<message>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1: Ungültige Größe</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key error</source>
<translation>%1: Fehlerhafter Schlüssel</translation>
</message>
<message>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1: Die Abfrage der Größe ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: Es kann kein Schlüssel für die Sperrung gesetzt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Leertaste</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Rück-Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Rücktaste</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Einfg</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Entf</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Druck</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Pos1</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Links</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Runter</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>Bild aufwärts</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>Bild abwärts</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>Rollen-Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menü</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Vorwärts</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Lautstärke -</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Ton aus</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Lautstärke +</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Bass-Boost</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Bass +</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Bass -</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Höhen +</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Höhen -</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Wiedergabe</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Stopp</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Vorheriger</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Nächster</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Aufzeichnen</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>Wiedergabe/Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Favoriten</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>Standby</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>URL öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Mail starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Medienspieler starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>(0) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>(1) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>(2) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>(3) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>(4) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>(5) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>(6) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>(7) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>(8) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>(9) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>(A) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>(B) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>(C) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>(D) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>(E) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>(F) starten</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>Monitor heller</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>Monitor dunkler</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>Tastaturbeleuchtung Ein/Aus</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>Tastaturbeleuchtung heller</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>Tastaturbeleuchtung dunkler</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>Ausschalten</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>Aufwecken</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>Auswerfen</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Bildschirmschoner</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>Internet</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Schlafmodus</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>Beleuchtung</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>Shop</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Verlauf</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>Lesezeichen hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>Empfohlene Verweise</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>Helligkeit einstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>Finanzen</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Community</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Rewind</source>
<translation>Audio rückspulen</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation>Hinterstes nach vorn</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation>Anwendung links</translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation>Anwendung rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation>Buch</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>CD</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>Rechner</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation>Zugriff löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokumente</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>Spreadsheet</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Browser</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Spiel</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>Los</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>Logoff</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>Markt</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Versammlung</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>Tastaturmenü</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>Menü PB</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>Meine Orte</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>Nachrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>Home Office</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>Option</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>Telefon</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Antworten</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Neu laden</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>Fenster rotieren</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>Rotation PB</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>Rotation KB</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>Rechtschreibprüfung</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>Bildschirm teilen</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>Task-Leiste</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminal</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Werkzeuge</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Reise</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>Textverarbeitung</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Vergrößern</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Verkleinern</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Abwesend</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>Messenger</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>WebCam</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>Weiterleitung</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Bilder</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Musik</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>Batterie</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Bluetooth</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>Drahtlos</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>Ultra Wide Band</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Forward</source>
<translation>Audio vorspulen</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>Audio wiederholen</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>Audio zufällige Auswahl spielen</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>Untertitel</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>Audiospur wechseln</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Ansicht</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>Hauptmenü</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>Hibernate</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Bildschirm drucken</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Bild aufwärts</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Bild abwärts</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Rollen-Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>System Request</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Kontext1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Kontext2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Kontext3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Kontext4</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>Anruf</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>Auflegen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>Anrufen/Aufhängen</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Umdrehen</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>Sprachwahl</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>Wahlwiederholung</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>Auslöser</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>Scharfstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation>Kanji</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation>Muhenkan</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation>Henkan</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation>Romaji</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>Hiragana Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation>Zenkaku</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation>Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>Zenkaku Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation>Touroku</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation>Massyo</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation>Kana Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation>Kana Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>Eisu Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>Eisu toggle</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation>Code-Eingabe</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>Mehrere Vorschläge</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>Vorheriger Vorschlag</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>Hangeul</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>Hangeul Anfang</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>Hangeul Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>Hangeul-Hanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>Hangeul-Jamo</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>Hangeul-Romaja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>Hangeul-Jeonja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>Hangeul-Banja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>Hangeul-PreHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>Hangeul-PostHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation>Hangeul Special</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Strg</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Umschalt</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Startseite</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSlider</name>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Eine Seite nach links</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Eine Seite nach oben</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Position</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Eine Seite nach rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Eine Seite nach unten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>Der Proxy-Server hat den Aufbau einer Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>Der Proxy-Server hat die Verbindung vorzeitig beendet</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>Der Proxy-Server konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>Bei der Verbindung mit dem Proxy-Server wurde ein Zeitlimit überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>Die Authentifizierung beim Proxy-Server ist fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>Die Authentifizierung beim Proxy-Server ist fehlgeschlagen: %1</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>Protokoll-Fehler (SOCKS Version 5)</translation>
</message>
<message>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>Allgemeiner Fehler bei der Kommunikation mit dem SOCKSv5-Server</translation>
</message>
<message>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>Der SOCKSv5-Server hat die Verbindung verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>TTL expired</source>
<translation>TTL verstrichen</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>Dieses SOCKSv5-Kommando wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Address type not supported</source>
<translation>Dieser Adresstyp wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>Unbekannten Fehlercode vom SOCKSv5-Proxy-Server erhalten: 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Das Zeitlimit für die Operation wurde überschritten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSoftKeyManager</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Fertig</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Optionen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Beenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpinBox</name>
<message>
<source>More</source>
<translation>Mehr</translation>
</message>
<message>
<source>Less</source>
<translation>Weniger</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSql</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this record?</source>
<translation>Diesen Datensatz löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Aktualisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits?</source>
<translation>Änderungen speichern?</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Bestätigen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel your edits?</source>
<translation>Änderungen verwerfen?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>Die Daten konnten nicht geschrieben werden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>Die Daten konnten nicht entschlüsselt werden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Beim Lesen ist ein Fehler aufgetreten: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>Im Ablauf des SSL-Protokolls ist ein Fehler aufgetreten: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>Es konnte keine SSL-Kontextstruktur erzeugt werden (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>Ungültige oder leere Schlüsselliste (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>Der private Schlüssel passt nicht zum öffentlichen Schlüssel, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>Es konnte keine SSL-Sitzung erzeugt werden, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>Es konnte keine SSL-Sitzung erzeugt werden: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The peer certificate is blacklisted</source>
<translation>Das Zertifikat der Gegenstelle ist in einer Schwarzen Liste enthalten</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Ohne Schlüssel kann kein Zertifikat zur Verfügung gestellt werden, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Das lokale Zertifikat konnte nicht geladen werden, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Der private Schlüssel konnte nicht geladen werden, %1</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Kein Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>Das Zertifikat des Ausstellers konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>Die Signatur des Zertifikats konnte nicht entschlüsselt werden</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>Der öffentliche Schlüssel konnte nicht gelesen werden</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>Die Signatur des Zertifikats ist ungültig</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>Das Zertifikat ist noch nicht gültig</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>Die Gültigkeit des Zertifikats ist abgelaufen</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>Das Feld &apos;notBefore&apos; des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>Das Feld &apos;notAfter&apos; des Zertifikats enthält eine ungültige Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Das Zertifikat ist selbstsigniert und daher nicht vertrauenswürdig</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Das oberste Zertifikat der Kette ist selbstsigniert und daher nicht vertrauenswürdig</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>Das Zertifikat des Ausstellers eines lokal gefundenen Zertifikats konnte nicht gefunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>Keines der Zertifikate konnte verifiziert werden</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>Eines der Zertifikate der Zertifizierungsstelle ist ungültig</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>Die Länge des basicConstraints-Pfades wurde überschritten</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>Das angegebene Zertifikat kann in diesem Fall nicht verwendet werden</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle ist für diesen Fall nicht vertrauenswürdig</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>Das oberste Zertifikat der Zertifizierungsstelle weist diesen Fall auf Grund einer speziellen Kennzeichnung zurück</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da sein Subjektname nicht dem Namen des Austellers des aktuellen Zertifikats entspricht</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>Das Zertifikat des betrachteten Ausstellers wurde zurückgewiesen da Ausstellername und Seriennummer vorhanden sind und nicht dem Bezeichner der Zertifizierungsstelle des aktuellen Zertifikats entsprechen</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>Die Gegenstelle hat kein Zertifikat angegeben</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>Der Name des Hosts ist keiner aus der Liste der für dieses Zertifikat gültigen Hosts</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Der Anfangszustand des zusammengesetzten Zustands &apos;%1&apos; fehlt</translation>
</message>
<message>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Der Anfangszustand im Verlauf bei Zustand &apos;%1&apos; fehlt</translation>
</message>
<message>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Die Ziele und die Quelle des Übergangs vom Zustand &apos;%1&apos; haben keinen gemeinsamen Ursprung</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Unbekannter Fehler</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1: Nicht existent</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: Keine Ressourcen mehr verfügbar</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: Zugriff verweigert</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: Existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: Unbekannter Fehler %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>Die Datenbankverbindung kann nicht geöffnet werden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>Die Datenbank kann nicht verwendet werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Nach links scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Nach rechts scrollen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Diese Socket-Operation wird nicht unterstützt</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextControl</name>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>&amp;Link-Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Einf&amp;ügen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Alles auswählen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolButton</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Drücken</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Öffnen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>This platform does not support IPv6</source>
<translation>Diese Plattform unterstützt kein IPv6</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;leer&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Rückgängig</translation>
</message>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM Left-to-right mark</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM Right-to-left mark</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ Zero width joiner</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ Zero width non-joiner</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP Zero width space</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE Start of left-to-right embedding</translation>
</message>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE Start of right-to-left embedding</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO Start of left-to-right override</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO Start of right-to-left override</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF Pop directional formatting</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Unicode-Kontrollzeichen einfügen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWebFrame</name>
<message>
<source>Request cancelled</source>
<translation>Anfrage wurde abgebrochen</translation>
</message>
<message>
<source>Request blocked</source>
<translation>Anfrage wurde abgewiesen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show URL</source>
<translation>Der URL kann nicht angezeigt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Frame load interrupted by policy change</source>
<translation>Das Laden des Rahmens wurde durch eine Änderung der Richtlinien unterbrochen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show mimetype</source>
<translation>Dieser Mime-Typ kann nicht angezeigt werden</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exist</source>
<translation>Die Datei existiert nicht</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWebPage</name>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
<translation>Rücksetzen</translation>
</message>
<message>
<source>Choose File</source>
<comment>title for file button used in HTML forms</comment>
<translation>Durchsuchen</translation>
</message>
<message>
<source>No file selected</source>
<comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
<translation>Es ist keine Datei ausgewählt</translation>
</message>
<message>
<source>Open in New Window</source>
<comment>Open in New Window context menu item</comment>
<translation>In neuem Fenster öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Save Link...</source>
<comment>Download Linked File context menu item</comment>
<translation>Ziel speichern unter...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Link</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>Link-Adresse kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Open Image</source>
<comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
<translation>Grafik in neuem Fenster öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image</source>
<comment>Download Image context menu item</comment>
<translation>Grafik speichern unter</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Image</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>Grafik kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Open Frame</source>
<comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
<translation>Frame öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<comment>Copy context menu item</comment>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
<comment>Back context menu item</comment>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>Go Forward</source>
<comment>Forward context menu item</comment>
<translation>Vor</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<comment>Stop context menu item</comment>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<comment>Reload context menu item</comment>
<translation>Neu laden</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<comment>Cut context menu item</comment>
<translation>Ausschneiden</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<comment>Paste context menu item</comment>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>No Guesses Found</source>
<comment>No Guesses Found context menu item</comment>
<translation>Keine Vorschläge gefunden</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
<translation>Ignorieren</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Dictionary</source>
<comment>Learn Spelling context menu item</comment>
<translation>In Wörterbuch aufnehmen</translation>
</message>
<message>
<source>Search The Web</source>
<comment>Search The Web context menu item</comment>
<translation>Im Web suchen</translation>
</message>
<message>
<source>Look Up In Dictionary</source>
<comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
<translation>Im Wörterbuch nachschauen</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<comment>Open Link context menu item</comment>
<translation>Adresse öffnen</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
<translation>Ignorieren</translation>
</message>
<message>
<source>Spelling</source>
<comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
<translation>Rechtschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>Show Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>Rechtschreibung und Grammatik anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>Rechtschreibung und Grammatik nicht anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling</source>
<comment>Check spelling context menu item</comment>
<translation>Rechtschreibung prüfen</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling While Typing</source>
<comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
<translation>Rechtschreibung während des Schreibens überprüfen</translation>
</message>
<message>
<source>Check Grammar With Spelling</source>
<comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
<translation>Grammatik mit Rechtschreibung zusammen überprüfen</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<comment>Font context sub-menu item</comment>
<translation>Fonts</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<comment>Bold context menu item</comment>
<translation>Fett</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<comment>Italic context menu item</comment>
<translation>Kursiv</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<comment>Underline context menu item</comment>
<translation>Unterstrichen</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<comment>Outline context menu item</comment>
<translation>Umriss</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
<translation>Schreibrichtung</translation>
</message>
<message>
<source>Text Direction</source>
<comment>Text direction context sub-menu item</comment>
<translation>Schreibrichtung</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<comment>Default writing direction context menu item</comment>
<translation>Vorgabe</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right</source>
<comment>Left to Right context menu item</comment>
<translation>Von links nach rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left</source>
<comment>Right to Left context menu item</comment>
<translation>Von rechts nach links</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Plug-in</source>
<comment>Label text to be used when a plug-in is missing</comment>
<translation>Fehlendes Plugin</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<comment>Media controller status message when the media is loading</comment>
<translation>Lädt...</translation>
</message>
<message>
<source>Live Broadcast</source>
<comment>Media controller status message when watching a live broadcast</comment>
<translation>Live-Übertragung</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Element</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Audio-Element</translation>
</message>
<message>
<source>Video Element</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Video-Element</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Stummschalttaste</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Abstelltaste für Stummschaltung</translation>
</message>
<message>
<source>Play Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Abspielknopf</translation>
</message>
<message>
<source>Pause Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Pause-Knopf</translation>
</message>
<message>
<source>Slider</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Schieberegler</translation>
</message>
<message>
<source>Slider Thumb</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Schieberegler-Griff</translation>
</message>
<message>
<source>Rewind Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Rückspultaste</translation>
</message>
<message>
<source>Return to Real-time Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Kehre zu Echtzeit zurück</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed Time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Spielzeit</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining Time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Verbleibende Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>Status Display</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Statusanzeige</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Vollbild-Taste</translation>
</message>
<message>
<source>Seek Forward Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Vorlauftaste</translation>
</message>
<message>
<source>Seek Back Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Rücklauftaste</translation>
</message>
<message>
<source>Audio element playback controls and status display</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Audio-Steuerung und Statusanzeige</translation>
</message>
<message>
<source>Video element playback controls and status display</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Video-Steuerung und Statusanzeige</translation>
</message>
<message>
<source>Mute audio tracks</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Schalte Tonspuren stumm</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute audio tracks</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Stummschaltung der Tonspuren aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>Begin playback</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Abspielen</translation>
</message>
<message>
<source>Pause playback</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Movie time scrubber</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Abspielzeit</translation>
</message>
<message>
<source>Movie time scrubber thumb</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Griff zur Einstellung der Abspielzeit</translation>
</message>
<message>
<source>Rewind movie</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Film zurückspulen</translation>
</message>
<message>
<source>Return streaming movie to real-time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Setze Film auf Echtzeit zurück</translation>
</message>
<message>
<source>Current movie time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Abspielzeit des Films</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining movie time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Verbleibende Zeit des Films</translation>
</message>
<message>
<source>Current movie status</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Status des Films</translation>
</message>
<message>
<source>Play movie in full-screen mode</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Film im Vollbildmodus abspielen</translation>
</message>
<message>
<source>Seek quickly back</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Schnelles Rückwärtssuchen</translation>
</message>
<message>
<source>Seek quickly forward</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Schnelles Vorwärtssuchen</translation>
</message>
<message>
<source>Indefinite time</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>Unbegrenzte Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 Tage %2 Stunden %3 Minuten %4 Sekunden</translation>
</message>
<message>
<source>%1 hours %2 minutes %3 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 Stunden %2 Minuten %3 Sekunden</translation>
</message>
<message>
<source>%1 minutes %2 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 Minuten %2 Sekunden</translation>
</message>
<message>
<source>%1 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 Sekunden</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<comment>Inspect Element context menu item</comment>
<translation>Prüfen</translation>
</message>
<message>
<source>No recent searches</source>
<comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
<translation>Es existieren noch keine Suchanfragen</translation>
</message>
<message>
<source>Recent searches</source>
<comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
<translation>Bisherige Suchanfragen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear recent searches</source>
<comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
<translation>Gespeicherte Suchanfragen löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<source>Web Inspector - %2</source>
<translation>Web Inspector - %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
<comment>Title string for images</comment>
<translation>%1 (%2x%3 Pixel)</translation>
</message>
<message>
<source>Redirection limit reached</source>
<translation>Maximal Anzahl von Weiterleitungen wurde erreicht</translation>
</message>
<message>
<source>Bad HTTP request</source>
<translation>Ungültige HTTP-Anforderung</translation>
</message>
<message>
<source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
<comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
<translation>Dieser Index verfügt über eine Suchfunktion. Geben Sie einen Suchbegriff ein:</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Hierher scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Linker Rand</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Anfang</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Rechter Rand</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>Eine Seite nach links</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>Eine Seite nach oben</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>Eine Seite nach rechts</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>Eine Seite nach unten</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Nach links scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Nach oben scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Nach rechts scrollen</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Nach unten scrollen</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n file(s)</source>
<comment>number of chosen file</comment>
<translation>
<numerusform>Eine Datei</numerusform>
<numerusform>%n Dateien</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Alert - %1</source>
<translation>JavaScript-Hinweis - %1</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Confirm - %1</source>
<translation>JavaScript-Bestätigung - %1</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Prompt - %1</source>
<translation>JavaScript-Eingabeaufforderung - %1</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Problem - %1</source>
<translation>JavaScript-Problem - %1</translation>
</message>
<message>
<source>The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the script?</source>
<translation>Das Skript dieser Webseite ist fehlerhaft. Möchten Sie es anhalten?</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the next character</source>
<translation>Positionsmarke auf nächstes Zeichen setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the previous character</source>
<translation>Positionsmarke auf vorheriges Zeichen setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the next word</source>
<translation>Positionsmarke auf nächstes Wort setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the previous word</source>
<translation>Positionsmarke auf vorherige Wort setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the next line</source>
<translation>Positionsmarke auf nächste Zeile setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the previous line</source>
<translation>Positionsmarke auf vorherige Zeile setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the start of the line</source>
<translation>Positionsmarke auf Zeilenanfang setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the end of the line</source>
<translation>Positionsmarke auf Zeilenende setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the start of the block</source>
<translation>Positionsmarke auf Anfang des Blocks setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the end of the block</source>
<translation>Positionsmarke auf Ende des Blocks setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the start of the document</source>
<translation>Positionsmarke auf Anfang des Dokuments setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the end of the document</source>
<translation>Positionsmarke auf Ende des Dokuments setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Alles auswählen</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the next character</source>
<translation>Bis zum nächsten Zeichen markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the previous character</source>
<translation>Bis zum vorherigen Zeichen markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the next word</source>
<translation>Bis zum nächsten Wort markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the previous word</source>
<translation>Bis zum vorherigen Wort markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the next line</source>
<translation>Bis zur nächsten Zeile markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the previous line</source>
<translation>Bis zur vorherigen Zeile markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the start of the line</source>
<translation>Bis zum Zeilenanfang markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the end of the line</source>
<translation>Bis zum Zeilenende markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the start of the block</source>
<translation>Bis zum Anfang des Blocks markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the end of the block</source>
<translation>Bis zum Ende des Blocks markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the start of the document</source>
<translation>Bis zum Anfang des Dokuments markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the end of the document</source>
<translation>Bis zum Ende des Dokuments markieren</translation>
</message>
<message>
<source>Delete to the start of the word</source>
<translation>Bis zum Anfang des Wortes löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete to the end of the word</source>
<translation>Bis zum Ende des Wortes löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Insert a new paragraph</source>
<translation>Neuen Abschnitt einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Insert a new line</source>
<translation>Neue Zeile einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Paste and Match Style</source>
<translation>Einfügen und dem Stil anpassen</translation>
</message>
<message>
<source>Remove formatting</source>
<translation>Formatierung entfernen</translation>
</message>
<message>
<source>Strikethrough</source>
<translation>Durchgestrichen</translation>
</message>
<message>
<source>Subscript</source>
<translation>Tiefstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Superscript</source>
<translation>Hochstellung</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Bulleted List</source>
<translation>Liste mit Punkten einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Numbered List</source>
<translation>Nummerierte Liste einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>Indent</source>
<translation>Einrücken</translation>
</message>
<message>
<source>Outdent</source>
<translation>Einrückung aufheben</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation>Zentrieren</translation>
</message>
<message>
<source>Justify</source>
<translation>Ausrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Align Left</source>
<translation>Linksbündig ausrichten</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right</source>
<translation>Rechtsbündig ausrichten</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Direkthilfe</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>Ab&amp;schließen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Hilfe</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Zurück</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Weiter</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Fertig</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Weiter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Weiter &gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWorkspace</name>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>Wieder&amp;herstellen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>Ver&amp;schieben</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Größe ändern</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>M&amp;inimieren</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Ma&amp;ximieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Schl&amp;ießen</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Im &amp;Vordergrund bleiben</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Minimieren</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<source>Sh&amp;ade</source>
<translation>&amp;Aufrollen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unshade</source>
<translation>&amp;Herabrollen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>kein Fehler</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>Konsument löste Fehler aus</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>unerwartetes Ende der Datei</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>mehrere Dokumenttypdefinitionen</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>Fehler beim Parsen eines Elements</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>Element-Tags sind nicht richtig geschachtelt</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>Fehler beim Parsen des Inhalts eines Elements</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>unerwartetes Zeichen</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>kein gültiger Name für eine Processing-Instruktion</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>fehlende Version beim Parsen der XML-Deklaration</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>falscher Wert für die Standalone-Deklaration</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>Fehler beim Parsen der Dokumenttypdefinition</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>ein Buchstabe ist an dieser Stelle erforderlich</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>Fehler beim Parsen eines Kommentars</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>Fehler beim Parsen einer Referenz</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>in einer DTD ist keine interne allgemeine Entity-Referenz erlaubt</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>in einem Attribut-Wert sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>in der DTD sind keine externen Entity-Referenzen erlaubt </translation>
</message>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>nicht-analysierte Entity-Referenz im falschen Kontext verwendet</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>rekursive Entity</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>Fehler in der Text-Deklaration einer externen Entity</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>fehlende Kodierung-Deklaration oder Standalone-Deklaration beim Parsen der XML-Deklaration</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>fehlende Standalone-Deklaration beim Parsen der XML Deklaration</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlPatternistCLI</name>
<message>
<source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source>
<translation>Warnung in %1, bei Zeile %2, Spalte %3: %4</translation>
</message>
<message>
<source>Warning in %1: %2</source>
<translation>Warnung in %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown location</source>
<translation>Unbekannter Ort</translation>
</message>
<message>
<source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source>
<translation>Fehler %1 in %2, bei Zeile %3, Spalte %4: %5</translation>
</message>
<message>
<source>Error %1 in %2: %3</source>
<translation>Fehler %1 in %2: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Überzähliger Inhalt nach Ende des Dokuments.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>Ungültiger Entity-Wert.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Ungültiges XML-Zeichen.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>Im Inhalt ist die Zeichenfolge &apos;]]&gt;&apos; nicht erlaubt.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>Der Namensraum-Präfix &apos;%1&apos; wurde nicht deklariert</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute redefined.</source>
<translation>Redefinition eines Attributes.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist kein gültiges Zeichen in einer public-id-Angabe.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>Ungültige XML-Versionsangabe.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>Diese XML-Version wird nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 ist kein gültiger Name für die Kodierung.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>Die Kodierung %1 wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>Der Wert für das &apos;Standalone&apos;-Attribut kann nur &apos;yes&apos; oder &apos;no&apos; sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>Die XML-Deklaration enthält ein ungültiges Attribut.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Vorzeitiges Ende des Dokuments.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Ungültiges Dokument.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation>Es wurde </translation>
</message>
<message>
<source>, but got &apos;</source>
<translation>erwartet, stattdessen erhalten &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation>Ungültig an dieser Stelle &apos; </translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Es wurden Zeichendaten erwartet.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>Es wurde eine rekursive Entity festgestellt.</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Öffnendes Element erwartet.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>Die XML-Deklaration befindet sich nicht am Anfang des Dokuments.</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>Eine Parameter-Entity-Deklaration darf kein NDATA enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 ist kein gültiger Name für eine Prozessing-Instruktion.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Der Name der Prozessing-Instruktion ist ungültig.</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>Ungültige Namensraum-Deklaration.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Ungültiger XML-Name.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>Die Anzahl der öffnenden Elemente stimmt nicht mit der Anzahl der schließenden Elemente überein.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Es wurde die ungeparste Entity &apos;%1&apos; referenziert.</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>Die Entity &apos;%1&apos; ist nicht deklariert.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>Im Attributwert wurde die externe Entity &apos;%1&apos; referenziert.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Ungültige Zeichenreferenz.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Es wurde Inhalt mit einer ungültigen Kodierung gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>Das Standalone-Pseudoattribut muss der Kodierung unmittelbar folgen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 ist keine gültige Angabe für eine PUBLIC-Id.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtXmlPatterns</name>
<message>
<source>At least one component must be present.</source>
<translation>Es muss mindestens eine Komponente vorhanden sein.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
<translation>%1 ist kein gültiger Wert des Typs %2.</translation>
</message>
<message>
<source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
<translation>Bei einer &quot;cast&quot;-Operation von %1 zu %2 darf der Wert nicht %3 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
<translation>Der effektive boolesche Wert einer Sequenz aus zwei oder mehreren atomaren Werten kann nicht berechnet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
<translation>Die Daten einer Processing-Anweisung dürfen nicht die Zeichenkette %1 enthalten</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid %2</source>
<translation>%1 ist kein gültiges %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
<translation>%1 ist kein gültiges XML-1.0-Zeichen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 was called.</source>
<translation>%1 wurde gerufen.</translation>
</message>
<message>
<source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
<translation>In der Ersetzung muss auf %1 eine Ziffer folgen, wenn es nicht durch ein Escape-Zeichen geschützt ist.</translation>
</message>
<message>
<source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
<translation>In der Ersetzung kann %1 nur verwendet werden, um sich selbst oder %2 schützen, nicht jedoch für %3</translation>
</message>
<message>
<source>%1 matches newline characters</source>
<translation>Der Ausdruck &apos;%1&apos; schließt Zeilenvorschübe ein</translation>
</message>
<message>
<source>Matches are case insensitive</source>
<translation>Groß/Kleinschreibung wird nicht beachtet</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
<translation>%1 ist kein gültiger regulärer Ausdruck: %2</translation>
</message>
<message>
<source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
<translation>%1 kann nicht bestimmt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>The default collection is undefined</source>
<translation>Für eine Kollektion ist keine Vorgabe definiert</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot be retrieved</source>
<translation>%1 kann nicht bestimmt werden</translation>
</message>
<message>
<source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
<translation>Das Element %1 entspricht nicht dem erforderlichen Typ %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an unknown schema type.</source>
<translation>%1 ist ein unbekannter Schema-Typ.</translation>
</message>
<message>
<source>A template with name %1 has already been declared.</source>
<translation>Eine Vorlage des Namens %1 existiert bereits.</translation>
</message>
<message>
<source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
<translation>Der Anfrage-Prolog darf nur eine %1-Deklaration enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
<translation>Die Initialisierung der Variable %1 hängt von ihrem eigenem Wert ab</translation>
</message>
<message>
<source>The variable %1 is unused</source>
<translation>Die Variable %1 wird nicht verwendet</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
<translation>Die Version %1 wird nicht unterstützt. Die unterstützte Version von XQuery ist 1.0.</translation>
</message>
<message>
<source>No function with signature %1 is available</source>
<translation>Es existiert keine Funktion mit der Signatur %1</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
<translation>Der Präfix %1 kann nicht redeklariert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
<translation>Der Präfix %1 wurde bereits im Prolog deklariert.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
<translation>Der Name einer Option muss einen Präfix haben. Es gibt keine Namensraum-Vorgabe für Optionen.</translation>
</message>
<message>
<source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
<translation>Die Deklaration %1 ist unzulässig, da Schema-Import nicht unterstützt wird.</translation>
</message>
<message>
<source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
<translation>Der Ziel-Namensraum von %1 darf nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>The module import feature is not supported</source>
<translation>Modul-Import wird nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
<translation>Der Namensraum einer nutzerdefinierten Funktion aus einem Bibliotheksmodul muss dem Namensraum des Moduls entsprechen (%1 anstatt %2) </translation>
</message>
<message>
<source>A function already exists with the signature %1.</source>
<translation>Es existiert bereits eine Funktion mit der Signatur %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
<translation>Externe Funktionen werden nicht unterstützt. Alle unterstützten Funktionen können direkt verwendet werden, ohne sie als extern zu deklarieren</translation>
</message>
<message>
<source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
<translation>Die %1-Achse wird in XQuery nicht unterstützt</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
<translation>Der Namensraum-URI darf nicht leer sein, wenn er an den Präfix %1 gebunden ist.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
<translation>%1 ist kein gültiger Namensraum-URI.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
<translation>Der Präfix %1 kann nicht gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
<translation>Es wurden zwei Namensraum-Deklarationsattribute gleichen Namens (%1) gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
<translation>Ein Namensraum-URI muss eine Konstante sein und darf keine eingebetteten Ausdrücke verwenden.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
<translation>%1 befindet sich nicht unter den Attributdeklarationen im Bereich. Schema-Import wird nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>empty</source>
<translation>leer</translation>
</message>
<message>
<source>zero or one</source>
<translation>kein oder ein</translation>
</message>
<message>
<source>exactly one</source>
<translation>genau ein</translation>
</message>
<message>
<source>one or more</source>
<translation>ein oder mehrere</translation>
</message>
<message>
<source>zero or more</source>
<translation>kein oder mehrere</translation>
</message>
<message>
<source>The focus is undefined.</source>
<translation>Es ist kein Fokus definiert.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
<translation>Es wurde bereits ein Attribut mit dem Namen %1 erzeugt.</translation>
</message>
<message>
<source>Network timeout.</source>
<translation>Das Zeitlimit der Netzwerkoperation wurde überschritten.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
<translation>Das Element %1 kann nicht serialisiert werden, da es außerhalb des Dokumentenelements erscheint.</translation>
</message>
<message>
<source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
<translation>%1 ist keine gültige Jahresangabe, da es mit %2 beginnt.</translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>Die Tagesangabe %1 ist außerhalb des Bereiches %2..%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>Die Monatsangabe %1 ist außerhalb des Bereiches %2..%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
<translation>Das Datum %1 kann nicht dargestellt werden (Überlauf).</translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
<translation>Die Tagesangabe %1 ist für den Monat %2 ungültig.</translation>
</message>
<message>
<source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
<translation>Die Zeitangabe 24:%1:%2.%3 ist ungültig. Bei der Stundenangabe 24 müssen Minuten, Sekunden und Millisekunden 0 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
<translation>Die Zeitangabe %1:%2:%3.%4 ist ungültig.</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
<translation>Das Datum kann nicht dargestellt werden (Überlauf).</translation>
</message>
<message>
<source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
<translation>Bei Vorhandensein eines %1-Begrenzers muss mindestens eine Komponente vorhanden sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
<translation>Die Division eines Werts des Typs %1 durch %2 (kein numerischer Wert) ist nicht zulässig.</translation>
</message>
<message>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
<translation>Die Division eines Werts des Typs %1 durch %2 oder %3 (positiv oder negativ Null) ist nicht zulässig.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
<translation>Die Multiplikation eines Werts des Typs %1 mit %2 oder %3 (positiv oder negativ unendlich) ist nicht zulässig.</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
<translation>Ein Wert des Typs %1 kann keinen effektiven booleschen Wert haben.</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
<translation>Der Wert %1 des Typs %2 überschreitet das Maximum (%3).</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
<translation>Der Wert %1 des Typs %2 unterschreitet das Minimum (%3).</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
<translation>Die Stellenzahl eines Wertes des Typs %1 muss geradzahlig sein. Das ist bei %2 nicht der Fall.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
<translation>%1 ist kein gültiger Wert des Typs %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
<translation>Der Operator %1 kann nicht auf den Typ %2 angewandt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
<translation>Der Operator %1 kann nicht auf atomare Werte der Typen %2 und %3 angewandt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
<translation>Der Namensraum-URI im Namen eines berechneten Attributes darf nicht %1 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
<translation>Der Name eines berechneten Attributes darf keinen Namensraum-URI %1 mit dem lokalen Namen %2 haben.</translation>
</message>
<message>
<source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
<translation>Typfehler bei &quot;cast&quot;-Operation; es wurde %1 erwartet, aber %2 empfangen.</translation>
</message>
<message>
<source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
<translation>Bei einer &quot;cast&quot;-Operation zum Typ %1 oder abgeleitetenTypen muss der Quellwert ein Zeichenketten-Literal oder ein Wert gleichen Typs sein. Der Typ %2 ist ungültig.</translation>
</message>
<message>
<source>A comment cannot contain %1</source>
<translation>Ein Kommentar darf %1 nicht enthalten</translation>
</message>
<message>
<source>A comment cannot end with a %1.</source>
<translation>Ein Kommentar darf nicht auf %1 enden.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
<translation>Ein Attributknoten darf nicht als Kind eines Dokumentknotens erscheinen. Es erschien ein Attributknoten mit dem Namen %1.</translation>
</message>
<message>
<source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
<translation>Ein Bibliotheksmodul kann nicht direkt ausgewertet werden, er muss von einem Hauptmodul importiert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>No template by name %1 exists.</source>
<translation>Es existiert keine Vorlage mit dem Namen %1.</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
<translation>Werte des Typs %1 dürfen keine Prädikate sein. Für Prädikate sind nur numerische oder effektive boolesche Typen zulässig.</translation>
</message>
<message>
<source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
<translation>Ein positionales Prädikat muss sich als einfacher, numerischer Wert auswerten lassen.</translation>
</message>
<message>
<source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, %2 is invalid.</source>
<translation>Der Zielname einer Processing-Anweisung kann nicht %1 (unabhängig von Groß/Kleinschreibung) sein. %2 ist daher ungültig.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
<translation>%1 ist kein gültiger Zielname einer Processing-Anweisung, es muss ein %2 Wert wie zum Beispiel %3 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
<translation>Der letzte Schritt eines Pfades kann entweder nur Knoten oder nur atomare Werte enthalten. Sie dürfen nicht zusammen auftreten.</translation>
</message>
<message>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
<translation>Es existiert keine Namensraum-Bindung für den Präfix %1</translation>
</message>
<message>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
<translation>Es existiert keine Namensraum-Bindung für den Präfix %1 in %2</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
<translation>Das erste Argument von %1 darf nicht vom Typ %2 sein; es muss numerisch, xs:yearMonthDuration oder xs:dayTimeDuration sein.</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>Das erste Argument von %1 kann nicht vom Typ %2 sein, es muss einer der Typen %3, %4 oder %5 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>Das zweite Argument von %1 kann nicht vom Typ %2 sein, es muss einer der Typen %3, %4 oder %5 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
<translation>Wenn beide Werte mit Zeitzonen angegeben werden, müssen diese übereinstimmen. %1 und %2 sind daher unzulässig.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
<translation>Auf %1 muss %2 oder %3 folgen; es kann nicht am Ende der Ersetzung erscheinen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
<translation>Die Ausdrücke %1 und %2 passen jeweils auf den Anfang oder das Ende einer beliebigen Zeile.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
<translation>Leerzeichen werden entfernt, sofern sie nicht in Zeichenklassen erscheinen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
<translation>%1 ist kein gültiger Modifikator für reguläre Ausdrücke. Gültige Modifikatoren sind:</translation>
</message>
<message>
<source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
<translation>Es kann kein Präfix angegeben werden, wenn das erste Argument leer oder eine leere Zeichenkette (kein Namensraum) ist. Es wurde der Präfix %1 angegeben.</translation>
</message>
<message>
<source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
<translation>Die Normalisierungsform %1 wird nicht unterstützt. Die unterstützten Normalisierungsformen sind %2, %3, %4 and %5, und &quot;kein&quot; (eine leere Zeichenkette steht für &quot;keine Normalisierung&quot;).</translation>
</message>
<message>
<source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
<translation>Eine Zeitzonen-Differenz muss im Bereich %1..%2 (einschließlich) liegen. %3 liegt außerhalb des Bereiches.</translation>
</message>
<message>
<source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
<translation>Die erforderliche Kardinalität ist %1 (gegenwärtig %2).</translation>
</message>
<message>
<source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
<translation>Die Kodierung %1 ist ungültig; sie darf nur aus lateinischen Buchstaben bestehen und muss dem regulären Ausdruck %2 entsprechen.</translation>
</message>
<message>
<source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source>
<translation>Das Schlüsselwort %1 kann nicht mit einem anderen Modusnamen zusammen verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>No variable with name %1 exists</source>
<translation>Es existiert keine Variable des Namens %1</translation>
</message>
<message>
<source>The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn&apos;t.</source>
<translation>Der Wert des Attributs %1 muss vom Typ %2 sein, was bei %3 nicht der Fall ist.</translation>
</message>
<message>
<source>The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
<translation>Der Präfix %1 kann nicht gebunden werden. Er ist bereits per Vorgabe an den Namensraum %2 gebunden.</translation>
</message>
<message>
<source>A variable with name %1 has already been declared.</source>
<translation>Eine Variable des Namens %1 wurde bereits deklariert.</translation>
</message>
<message>
<source>No value is available for the external variable with name %1.</source>
<translation>Es ist kein Wert für die externe Variable des Namens %1 verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
<translation>Der Name einer Stylesheet-Funktion muss einen Präfix haben.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
<translation>Der Namensraum %1 ist reserviert und kann daher von nutzerdefinierten Funktionen nicht verwendet werden (für diesen Zweck gibt es den vordefinierten Präfix %2).</translation>
</message>
<message>
<source>An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
<translation>Es wurde bereits ein Argument des Namens %1 deklariert. Argumentnamen müssen eindeutig sein.</translation>
</message>
<message>
<source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
<translation>Bei der Verwendung der Funktion %1 zur Auswertung innerhalb eines Suchmusters muss das Argument eine Variablenreferenz oder ein Zeichenketten-Literal sein.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source>
<translation>Bei einem XSL-T-Suchmuster muss das erste Argument zur Funktion %1 bei der Verwendung zur Suche ein Zeichenketten-Literal sein.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source>
<translation>Bei einem XSL-T-Suchmuster muss das erste Argument zur Funktion %1 bei der Verwendung zur Suche ein Literal oder eine Variablenreferenz sein.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source>
<translation>Bei einem XSL-T-Suchmuster darf die Funktion %1 kein drittes Argument haben.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source>
<translation>Bei einem XSL-T-Suchmuster dürfen nur die Funktionen %1 und %2, nicht jedoch %3 zur Suche verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source>
<translation>Bei einem XSL-T-Suchmuster dürfen nur die Achsen %2 oder %3 verwendet werden, nicht jedoch %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid template mode name.</source>
<translation>%1 ist kein gültiger Name für einen Vorlagenmodus.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
<translation>Der Name der gebundenen Variablen eines for-Ausdrucks muss sich von dem der Positionsvariable unterscheiden. Die zwei Variablen mit dem Namen %1 stehen im Konflikt.</translation>
</message>
<message>
<source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
<translation>%1-Ausdrücke können nicht verwendet werden, da Schemavalidierung nicht unterstützt wird. </translation>
</message>
<message>
<source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
<translation>Es muss ein fallback-Ausdruck vorhanden sein, da keine pragma-Ausdrücke unterstützt werden</translation>
</message>
<message>
<source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source>
<translation>Die Namen von Vorlagenparametern müssen eindeutig sein, %1 existiert bereits.</translation>
</message>
<message>
<source>No function with name %1 is available.</source>
<translation>Es ist keine Funktion des Namens %1 verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
<translation>%1 ist kein gültiger numerischer Literal.</translation>
</message>
<message>
<source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
<translation>W3C XML Schema identity constraint selector</translation>
</message>
<message>
<source>W3C XML Schema identity constraint field</source>
<translation>W3C XML Schema identity constraint field</translation>
</message>
<message>
<source>A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1).</source>
<translation>Es wurde ein Sprachkonstrukt angetroffen, was in der aktuellen Sprache (%1) nicht erlaubt ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>Der Namensraum %1 kann nur an %2 gebunden werden. Dies ist bereits vordeklariert.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>Der Präfix %1 kann nur an %2 gebunden werden. Dies ist bereits vordeklariert.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute with name %1 has already appeared on this element.</source>
<translation>Das Element hat bereits ein Attribut des Namens %1.</translation>
</message>
<message>
<source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
<translation>Es wurde ein fehlerhafter direkter Element-Konstruktor gefunden. %1 endet mit %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
<translation>Der Name %1 hat keinen Bezug zu einem Schematyp.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
<translation>%1 ist ein komplexer Typ. Eine &quot;cast&quot;-Operation zu komplexen Typen ist nicht möglich. Es können allerdings &quot;cast&quot;-Operationen zu atomare Typen wie %2 durchgeführt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
<translation>%1 ist kein atomarer Typ. &quot;cast&quot;-Operation können nur zu atomaren Typen durchgeführt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
<translation>%1 ist kein gültiger Name für eine Processing-Instruktion.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
<translation>Der Name eines Erweiterungsausdrucks muss sich in einem Namensraum befinden.</translation>
</message>
<message>
<source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
<translation>Der erforderliche Typ ist %1, es wurde aber %2 angegeben.</translation>
</message>
<message>
<source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
<translation>Die Wandlung von %1 zu %2 kann zu einem Verlust an Genauigkeit führen.</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
<translation>Attribute dürfen nicht auf andere Knoten folgen.</translation>
</message>
<message>
<source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
<translation>Es wird nur Unicode Codepoint Collation unterstützt (%1). %2 wird nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>Die Ganzzahldivision (%1) durch Null (%2) ist nicht definiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>Die Division (%1) durch Null (%2) ist nicht definiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>Die Modulo-Division (%1) durch Null (%2) ist nicht definiert.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 hat nur %n Argument; die Angabe %2 ist daher ungültig.</numerusform>
<numerusform>%1 hat nur %n Argumente; die Angabe %2 ist daher ungültig.</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 erfordert mindestens ein Argument; die Angabe %3 ist daher ungültig.</numerusform>
<numerusform>%1 erfordert mindestens %n Argumente; die Angabe %3 ist daher ungültig.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
<translation>Der übergeordnete Knoten des zweiten Arguments der Funktion %1 muss ein Dokumentknoten sein, was bei %2 nicht der Fall ist.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
<translation>Der Namensraum einer benutzerdefinierten Funktion darf nicht leer sein (für diesen Zweck gibt es den vordefinierten Präfix %1)</translation>
</message>
<message>
<source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Die Deklaration des Default-Namensraums muss vor Funktions-, Variablen- oder Optionsdeklaration erfolgen.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Namensraums-Deklarationen müssen vor Funktions- Variablen- oder Optionsdeklarationen stehen.</translation>
</message>
<message>
<source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Modul-Importe müssen vor Funktions-, Variablen- oder Optionsdeklarationen stehen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
<translation>%1 ist keine ganzzahlige Minutenangabe.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
<translation>Das Attributelement %1 kann nicht serialisiert werden, da es auf der höchsten Ebene erscheint.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an unsupported encoding.</source>
<translation>Die Kodierung %1 wird nicht unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
<translation>%1 enthält Oktette, die in der Kodierung %2 nicht zulässig sind.</translation>
</message>
<message>
<source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
<translation>Der Code-Punkt %1 aus %2 mit der Kodierung %3 ist kein gültiges XML-Zeichen.</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous rule match.</source>
<translation>Mehrdeutige Regel.</translation>
</message>
<message>
<source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
<translation>Im Konstruktor eines Namensraums darf der Wert des Namensraumes keine leere Zeichenkette sein.</translation>
</message>
<message>
<source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source>
<translation>Der Präfix muss ein gültiger %1 sein. Das ist bei %2 nicht der Fall.</translation>
</message>
<message>
<source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
<translation>Der Präfix %1 kann nicht gebunden werden</translation>
</message>
<message>
<source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
<translation>An %2 kann nur der Präfix %1 gebunden werden (und umgekehrt).</translation>
</message>
<message>
<source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source>
<translation>Es wurde kein entsprechendes %2 für den erforderlichen Parameter %1 angegeben.</translation>
</message>
<message>
<source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source>
<translation>Es existiert kein entsprechendes %2 für den übergebenen Parameter %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The URI cannot have a fragment</source>
<translation>Der URI darf kein Fragment enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed at this location.</source>
<translation>Das Element %1 darf nicht an dieser Stelle stehen.</translation>
</message>
<message>
<source>Text nodes are not allowed at this location.</source>
<translation>An dieser Stelle dürfen keine Textknoten stehen.</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error: %1</source>
<translation>Parse-Fehler: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn&apos;t.</source>
<translation>Der Wert eines XSL-T-Versionsattributes muss vom Typ %1 sein, was bei %2 nicht der Fall ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source>
<translation>Es wird ein XSL-T-1.0-Stylesheet mit einem Prozessor der Version 2.0 verarbeitet.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
<translation>Unbekanntes XSL-T-Attribut: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
<translation>Die Attribute %1 und %2 schließen sich gegenseitig aus.</translation>
</message>
<message>
<source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source>
<translation>In einem vereinfachten Stylesheet-Modul muss das Attribut %1 vorhanden sein.</translation>
</message>
<message>
<source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source>
<translation>Das Element %1 darf keines der Attribute %3 oder %4 haben, solange es nicht das Attribut %2 hat.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source>
<translation>Das Element %1 muss mindestens eines der Attribute %2 oder %3 haben.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source>
<translation>Im %1-Attribut des Elements %2 muss mindestens ein Modus angegeben werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 must come last.</source>
<translation>Das Element %1 muss zuletzt stehen.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one %1-element must occur before %2.</source>
<translation>Vor %2 muss mindestens ein %1-Element stehen.</translation>
</message>
<message>
<source>Only one %1-element can appear.</source>
<translation>Es darf nur ein einziges %1-Element stehen.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one %1-element must occur inside %2.</source>
<translation>In %2 muss mindestens ein %1-Element stehen.</translation>
</message>
<message>
<source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source>
<translation>Es kann kein Sequenzkonstruktor verwendet werden, wenn %2 ein Attribut %1 hat.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source>
<translation>Das Element %1 muss entweder ein %2-Attribut haben oder es muss ein Sequenzkonstruktor verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source>
<translation>Der Defaultwert eines erforderlichen Parameters kann weder durch ein %1-Attribut noch durch einen Sequenzkonstruktor angegeben werden. </translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 cannot have children.</source>
<translation>Das Element %1 kann keine Kindelemente haben.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source>
<translation>Das Element %1 kann keinen Sequenzkonstruktor haben.</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source>
<translation>%2 darf nicht das Attribut %1 haben, wenn es ein Kindelement von %3 ist.</translation>
</message>
<message>
<source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source>
<translation>Der Parameter einer Funktion kann nicht als Tunnel deklariert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source>
<translation>%1 kann nicht verwendet werden, da dieser Prozessor keine Schemas unterstützt.</translation>
</message>
<message>
<source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn&apos;t.</source>
<translation>Die zuoberst stehenden Elemente eines Stylesheets dürfen sich nicht im Null-Namensraum befinden, was bei %1 der Fall ist.</translation>
</message>
<message>
<source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source>
<translation>Der Wert des Attributs %1 des Elements %2 kann nur %3 oder %4 sein, nicht jedoch %5.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source>
<translation>Das Attribut %1 darf nicht den Wert %2 haben.</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source>
<translation>Nur das erste %2-Element darf das Attribut %1 haben.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source>
<translation>%2 muss mindestens ein %1-Kindelement haben.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source>
<translation>%1 hat eine zirkuläre Vererbung im Basistyp %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Circular inheritance of base type %1.</source>
<translation>Zirkuläre Vererbung im Basistyp %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Circular inheritance of union %1.</source>
<translation>Zirkuläre Vererbung bei der Vereinigung %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final.</source>
<translation>%1 darf nicht durch Einschränkung von %2 abgeleitet werden, da letzterer sie als final deklariert.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final.</source>
<translation>%1 darf nicht durch Erweiterung von %2 abgeleitet werden, da letzterer sie als final deklariert.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type of simple type %1 cannot be complex type %2.</source>
<translation>Der komplexe Typ %2 kann nicht Basisklasse des einfachen Typs %1 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 cannot have direct base type %2.</source>
<translation>Der einfache Typ %1 kann nicht den unmittelbaren Basistyp %2 haben.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 is not allowed to have base type %2.</source>
<translation>Der einfache Typ %1 darf nicht den Basistyp %2 haben.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 can only have simple atomic type as base type.</source>
<translation>Der einfache Typ %1 kann nur einen einfachen. atomaren Basistyp haben.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source>
<translation>%1 darf nicht von %2 abgeleitet werden, da letzterer die Einschränkung als final deklariert.</translation>
</message>
<message>
<source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source>
<translation>Die Varietät der Typen von %1 muss entweder atomar oder eine Vereinigung sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source>
<translation>Die Varietät der Typen von %1 muss atomar sein.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source>
<translation>%1 darf nicht durch Listen von %2 abgeleitet werden, da letzterer sie als final deklariert.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source>
<translation>Der einfache Typ %1 darf nur die Facette %2 haben.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type of simple type %1 must have variety of type list.</source>
<translation>Der Basistyp des einfachen Typs %1 muss eine Varietät des Typs Liste haben.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final.</source>
<translation>Der Basistyp des einfachen Typs %1 definiert Vererbung durch Einschränkung als final.</translation>
</message>
<message>
<source>Item type of base type does not match item type of %1.</source>
<translation>Der Elementtyp des Basistyps entspricht nicht dem Elementtyp von %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source>
<translation>Der einfache Typ %1 enthält einen nicht erlaubten Facettentyp %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final.</source>
<translation>%1 darf nicht durch Vereinigung von %2 abgeleitet werden, da sie letzterer sie als final deklariert.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to have any facets.</source>
<translation>%1 darf keine Facetten haben.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of simple type %2 must have variety of union.</source>
<translation>Der Basistyp %1 des einfachen Typs %2 muss eine Varietät des Typs Vereinigung haben.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute.</source>
<translation>Der Basistyp %1 des einfachen Typs %2 darf keine Einschränkung im %3 Attribut haben.</translation>
</message>
<message>
<source>Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3&apos;s base type %4.</source>
<translation>Der Typ %1 des Mitglieds darf nicht vom Typ %2 des Mitglieds vom Basistyp %4 von %3 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type.</source>
<translation>Erweiterung muss als Vererbungsmethode für %1 verwendet werden, da der Basistyp %2 ein einfacher Typ ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model.</source>
<translation>Der komplexe Typ %1 hat ein dupliziertes Element %2 in seinem Inhaltsmodell.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 has non-deterministic content.</source>
<translation>Der komplexe Typ %1 hat nicht-deterministischen Inhalt.</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3.</source>
<translation>Die Attribute des komplexen Typs %1 sind keine gültige Erweiterung der Attribute des Basistyps %2: %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2.</source>
<translation>Das Inhaltsmodell des komplexen Typs %1 ist keine gültige Erweiterung des Inhaltsmodells von %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 must have simple content.</source>
<translation>Der komplexe Typ %1 kann nur einfachen Inhalt haben.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2.</source>
<translation>Der komplexe Typ %1 kann nur einen einfachen Typ als Basisklasse %2 haben.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3.</source>
<translation>Der komplexe Typ %1 kann nicht vom Basistyp %2 abgeleitet werden%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3.</source>
<translation>Die Attribute des komplexen Typs %1 sind keine gültige Einschränkung der Attribute des Basistyps %2: %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2.</source>
<translation>Der komplexe Typ %1 einfachen Inhalts darf nicht vom komplexen Basistyp %2 abgeleitet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Item type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
<translation>Der Elementtyp des einfachen Typs %1 kann kein komplexer Typ sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Member type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
<translation>Der Typ eines Mitglieds des einfachen Typs %1 kann kein komplexer Typ sein.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself.</source>
<translation>%1 darf keinen Typ eines Mitglieds desselben Namens haben.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet collides with %2 facet.</source>
<translation>Die Facette %1 steht im Widerspruch zu der Facette %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must have the same value as %2 facet of base type.</source>
<translation>Die Facette %1 muss denselben Wert wie die Facette %2 des Basistyps haben.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type.</source>
<translation>Die Facette %1 muss größer oder gleich der Facette %2 des Basistyps sein.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type.</source>
<translation>Die Facette %1 muss kleiner oder gleich der Facette %2 des Basistyps sein.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet contains invalid regular expression</source>
<translation>Die Facette %1 enthält einen ungültigen regulären Ausdruck</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source>
<translation>Die Facette %2 enthält eine ungültige Notation %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source>
<translation>Die Facette %1 enthält einen ungültigen Wert %2: %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5.</source>
<translation>Die Facette %1 kann nicht %2 oder %3 sein, wenn die Facette %4 des Basistyps %5 ist.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4.</source>
<translation>Die Facette %1 kann nicht %2 sein, wenn die Facette %3 des Basistyps %4 ist.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet.</source>
<translation>Die Facette %1 muss kleiner oder gleich der Facette %2 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than %2 facet of base type.</source>
<translation>Die Facette %1 muss kleiner der Facette %2 des Basistyps sein.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet and %2 facet cannot appear together.</source>
<translation>Die Facetten %1 und %2 können nicht zusammen erscheinen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be greater than %2 facet of base type.</source>
<translation>Die Facette %1 muss größer als die Facette %2 des Basistyps sein.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than %2 facet.</source>
<translation>Die Facette %1 muss kleiner als die Facette %2 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type.</source>
<translation>Die Facette %1 muss größer oder gleich der Facette %2 des Basistyps sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type contains not allowed facet %1.</source>
<translation>Der einfache Typ enthält eine unzulässige Facette %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list.</source>
<translation>Die Facetten %1, %2, %3, %4, %5 und %6 sind bei Vererbung durch Listen nicht zulässig.</translation>
</message>
<message>
<source>Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union.</source>
<translation>Bei Vererbung durch Vereinigung sind nur die Facetten %1 und %2 zulässig.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 contains %2 facet with invalid data: %3.</source>
<translation>%1 enthält eine Facette %2 mit ungültigen Daten: %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 contains attribute %2 twice.</source>
<translation>Die Attributgruppe %1 enthält das Attribut %2 zweimal.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
<translation>Die Attributgruppe %1 enthält zwei verschiedene Attribute mit Typen, die von %2 abgeleitet sind.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
<translation>Die Attributgruppe %1 enthält ein Attribut %2 mit einer Einschränkung des Werts, dessen Typ aber von %3 abgeleitet ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 contains attribute %2 twice.</source>
<translation>Der komplexe Typ %1 enthält das Attribut %2 doppelt.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
<translation>Die Attributgruppe %1 enthält zwei verschiedene Attribute mit Typen, die beide von %2 abgeleitet sind.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
<translation>Der komplexe Typ %1 enthält ein Attribut %2 mit einer Einschränkung des Werts, dessen Typ aber von %3 abgeleitet ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex.</source>
<translation>Das Element %1 darf keine Einschränkung des Werts haben, wenn der Basistyp komplex ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2.</source>
<translation>Das Element %1 darf keine Einschränkung des Werts haben, wenn sein Typ von %2 abgeleitet ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Value constraint of element %1 is not of elements type: %2.</source>
<translation>Die Einschränkung des Werts des Elements %1 ist nicht vom Typ des Elements: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element.</source>
<translation>Das Element %1 kann nicht zu einer Substitutionsgruppe gehören, da es kein globales Element ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation.</source>
<translation>Der Typ des Elements %1 kann nicht vom Typ der zugehörigen Substitutionsgruppe abgeleitet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2.</source>
<translation>Die Einschränkung des Werts des Attributs %1 ist nicht vom Typ des Attributs: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2.</source>
<translation>Das Attribut %1 hat eine Einschränkung des Werts, während sein Typ von %2 abgeleitet ist.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type.</source>
<translation>Das Attribut %1 in einem abgeleiteten komplexen Typ muss wie im Basistyp &apos;%2&apos; sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type.</source>
<translation>Das Attribut %1 in einem abgeleiteten komplexen Typ muss wie der Basistyp eine Einschränkung des Werts (%2) haben.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type.</source>
<translation>Das Attribut %1 in einem abgeleiteten komplexen Typ muss die gleiche Einschränkung des Werts (%2) wie der Basistyp haben.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint.</source>
<translation>Das Attribut %1 in einem abgeleiteten komplexen Typ muss die Einschränkung des Werts &apos;%2&apos; haben.</translation>
</message>
<message>
<source>processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard.</source>
<translation>Das &apos;processContent&apos;-Attribut des Basissuchmusters muss schwächer sein als das des abgeleiteten Suchmusters.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 exists twice with different types.</source>
<translation>Es existieren zwei Vorkommen verschiedenen Typs des Elements %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Particle contains non-deterministic wildcards.</source>
<translation>Der Partikel enthält nicht-deterministische Suchmuster.</translation>
</message>
<message>
<source>Base attribute %1 is required but derived attribute is not.</source>
<translation>Das Basisattribut %1 ist erforderlich, nicht jedoch das abgeleitete Attribut.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute.</source>
<translation>Der Typ des abgeleiteten Attributs %1 kann nicht aus Typ des Basisattributs bestimmt werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute.</source>
<translation>Die Einschränkung des Werts des abgeleiteten Attributs %1 entspricht nicht der Einschränkung des Werts des Basisattributs.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived attribute %1 does not exist in the base definition.</source>
<translation>Das abgeleitete Attribut %1 existiert in der Basisdefinition nicht.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition.</source>
<translation>Das abgeleitete Attribut %1 entspricht nicht dem Suchmuster in der Basisdefinition.</translation>
</message>
<message>
<source>Base attribute %1 is required but missing in derived definition.</source>
<translation>Das erforderliche Basisattribut %1 fehlt in der abgeleiteten Definition.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition</source>
<translation>Die abgeleitete Definition enthält ein Element %1, was in der Basisdefinition nicht existiert</translation>
</message>
<message>
<source>Derived wildcard is not a subset of the base wildcard.</source>
<translation>Das abgeleitete Suchmuster ist keine Untermenge des Basissuchmusters.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard</source>
<translation>Das Attribut %1 des abgeleiteten Suchmusters ist keine gültige Einschränkung des Attributs &apos;%2&apos; des Basissuchmusters</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 from base type is missing in derived type.</source>
<translation>Das Attribut %1 des Basistyps fehlt im abgeleiteten Typ.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute.</source>
<translation>Der Typ des abgeleiteten Attributs %1 unterscheidet sich vom Basistyp.</translation>
</message>
<message>
<source>Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition</source>
<translation>Das Element %1 des Basistyps fehlt in der abgeleiteten Definition</translation>
</message>
<message>
<source>%1 references unknown %2 or %3 element %4.</source>
<translation>%1 verweist auf ein unbekanntes Element %4 (&apos;%2&apos; oder &apos;%3&apos;).</translation>
</message>
<message>
<source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source>
<translation>%1 verweist auf eine Identitätseinschränkung %2, die weder ein &apos;%3&apos; noch ein &apos;%4&apos; Element ist.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source>
<translation>Bei %1 unterscheidet sich die Anzahl der Felder von der der Identitätseinschränkung %2, auf die es verweist.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>Der Basistyp %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Item type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>Der Subtyp %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Member type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>Der Subtyp %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>Der Typ %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of complex type cannot be resolved.</source>
<translation>Der Basistyp %1 des komplexen Typs kann nicht aufgelöst werden.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source>
<translation>%1 kann keinen komplexen Basistyp haben, der &apos;%2&apos; spezifiziert.</translation>
</message>
<message>
<source>Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source>
<translation>Das Inhaltsmodell des komplexen Typs %1enthält ein Element &apos;%2&apos;; es kann daher nicht durch Erweiterung von einem Typ abgeleitet werden, der nicht leer ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source>
<translation>Der komplexe Typ %1 kann nicht durch Erweiterung von %2 abgeleitet werden, da letzterer ein &apos;%3&apos;-Element in seinem Inhaltsmodell hat.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source>
<translation>Der Typ des Elements %1 muss ein einfacher Typ sein, was %2 nicht ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>Die Substitutionsgruppe %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Substitution group %1 has circular definition.</source>
<translation>Die Substitutionsgruppe %1 hat eine zirkuläre Definition.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated element names %1 in %2 element.</source>
<translation>Der Elementname %1 kommt im Element %2 mehrfach vor.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>Der Verweis %1 des Elements %2 kann nicht aufgelöst werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Circular group reference for %1.</source>
<translation>Zirkulärer Verweis bei %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed in this scope</source>
<translation>Das Element %1 ist in diesem Bereich nicht zulässig</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3.</source>
<translation>Der Wert des Attributs %2 des Elements %1 kann nur %3 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4.</source>
<translation>Der Wert des Attributs %2 des Elements %1 kann nur %3 oder %4 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4.</source>
<translation>Das Attribut %1 oder %2 des Verweises %3 entspricht nicht der Attributsdeklaration %4.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 has circular reference.</source>
<translation>Die Attributgruppe %1 hat einen zirkulären Verweis.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4.</source>
<translation>Das Attribut %1 aus %2 muss die Verwendung &apos;%3&apos; spezifizieren, wie im Basistyp %4.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2.</source>
<translation>Das Attributssuchmuster %1 ist keine gültige Einschränkung des Attributssuchmuster des Basistyps %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not.</source>
<translation>%1 hat ein Attributssuchmuster, nicht jedoch sein Basistyp %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible.</source>
<translation>Die Vereinigung der Attributssuchmuster des Typs %1 und seines Basistyps %2 ergibt keinen gültigen Ausdruck.</translation>
</message>
<message>
<source>Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2.</source>
<translation>Ungültiger Inhalt einer Aufzählungsfacette: {%1} ist kein Wert des Typs %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
<translation>Der Namensraum-Präfix des qualifizierten Namens %1 ist nicht definiert.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source>
<translation>Das Element %2 (%1) ist keine gültige Einschränkung des überschriebenen Elements (%3): %4.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty particle cannot be derived from non-empty particle.</source>
<translation>Es kann kein leerer Partikel von einem Partikel abgeleitet werden, der nicht leer ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived particle is missing element %1.</source>
<translation>Das Element %1 fehlt im abgeleiteten Partikel.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle.</source>
<translation>Im abgeleiteten Element %1 fehlt Einschränkung des Wertes, wie sie im Basispartikel definiert ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived element %1 has weaker value constraint than base particle.</source>
<translation>Das abgeleitete Element %1 hat eine schwächere Einschränkung des Wertes als der Basispartikel.</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle.</source>
<translation>Die feste Einschränkung des Wertes des Elements %1 unterscheidet sich von der Einschränkung des Wertes des Basispartikels.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable.</source>
<translation>Das abgeleitete Element %1 kann kein &apos;nillable&apos;-Attribut haben, da das Basiselement keines spezifiziert.</translation>
</message>
<message>
<source>Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element.</source>
<translation>Die Blockeinschränkung des abgeleiteten Elements %1 darf nicht schwächer sein als im Basiselement.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
<translation>Der einfache Typ des abgeleiteten Elements %1 kann nicht vom Basiselement abgeleitet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
<translation>Der komplexe Typ des abgeleiteten Elements %1 kann nicht vom Basiselement abgeleitet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is missing in derived particle.</source>
<translation>Das Element %1 fehlt im abgeleiteten Partikel.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source>
<translation>Das Element %1 entspricht nicht der Namensraumeinschränkung des Basispartikels.</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source>
<translation>Das Suchmuster im abgeleiteten Partikel ist keine gültige Untermenge des Suchmusters des Basispartikels.</translation>
</message>
<message>
<source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source>
<translation>Das processContent-Attribut des Suchmusters des abgeleiteten Partikels ist schwächer als das Suchmuster des Basispartikels.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source>
<translation>Der abgeleitete Partikel gestattet Inhalt, der für den Basispartikel nicht zulässig ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Can not process unknown element %1, expected elements are: %2.</source>
<translation>Das unbekannte Element %1 kann nicht verarbeitet werden; zulässig wären: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2.</source>
<translation>Das Element %1 ist in diesem Bereich nicht zulässig; möglich wären: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1.</source>
<translation>Das Unterelement fehlt im Bereich; mögliche Unterelemente wären: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Document is not a XML schema.</source>
<translation>Das Dokument ist kein XML-Schema.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source>
<translation>Das Attribut %1 des Elements %2 enthält ungültigen Inhalt: {%3} ist kein Wert des Typs %4.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source>
<translation>Das Attribut %1 des Elements %2 enthält ungültigen Inhalt: {%3}.</translation>
</message>
<message>
<source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source>
<translation>Der Zielnamensraum %1 des eingebundenen Schemas unterscheidet sich vom dem von ihm definierten Zielnamensraum %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source>
<translation>Der Zielnamensraum %1 des importierten Schemas unterscheidet sich vom dem von ihm definierten Zielnamensraum %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source>
<translation>Das Element %1 kann nicht den Zielnamensraum %3 als Wert des Attributs &apos;%2&apos; spezifizieren.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source>
<translation>In einem Schema ohne Namensraum muss das Element %1 ein Attribut %2 haben.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source>
<translation>Wenn das Attribut %3 vorhanden ist, darf das Element %1 nicht im Element %2 vorkommen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source>
<translation>Das Element %1 hat weder das Attribut %2 noch ein Unterelement %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source>
<translation>Das Element %1 darf kein Attribut %3 haben, wenn das Unterelement %2 vorhanden ist.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source>
<translation>Das Attribut %1 des Elements %2 kann nur %3 oder %4 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source>
<translation>Das Attribut %1 des Elements %2 muss den Wert %3 haben.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4.</source>
<translation>Das Attribut %1 des Elements %2 kann nur einen der Werte %3 oder %4 haben.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element must not have %2 and %3 attribute together.</source>
<translation>Die Attribute %2 und %3 können nicht zusammen im Element %1 erscheinen.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3.</source>
<translation>Der Inhalt des Attributs %1 des Elements %2 kann nicht vom Namensraum %3 stammen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must not be %3.</source>
<translation>Das Attribut %1 des Elements %2 kann nicht %3 sein.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set.</source>
<translation>Das Attribut %1 des Elements %2 muss den Wert %3 haben, da das Attribut %4 gesetzt ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifying use=&apos;prohibited&apos; inside an attribute group has no effect.</source>
<translation>Die Angabe von use=&apos;prohibited&apos; in einer Attributgruppe hat keinerlei Auswirkungen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element must have either %2 or %3 attribute.</source>
<translation>Das Element %1 muss eines der Attribute %2 oder %3 spezifizieren.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.</source>
<translation>Das Element %1 muss entweder das Attribut %2 spezifizieren oder über eines der Unterelemente %3 oder %4 verfügen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element requires either %2 or %3 attribute.</source>
<translation>Das Element %1 erfordert eines der Attribute %2 oder %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Text or entity references not allowed inside %1 element</source>
<translation>Text- oder Entitätsreferenzen sind innerhalb eines %1-Elements nicht zulässig.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs.</source>
<translation>Das Attribut %1 des Elements %2 muss %3, %4 oder eine Liste der URIs enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed in this context.</source>
<translation>Das Element %1 ist in diesem Kontext nicht zulässig.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source>
<translation>Der Wert des Attributs %1 des Elements %2 ist größer als der des Attributs %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
<translation>Der Präfix des qualifizierten Namens %1 ist nicht definiert.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.</source>
<translation>Der Wert des Attributs %1 des Elements %2 muss entweder %3 oder die anderen Werte enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>Component with ID %1 has been defined previously.</source>
<translation>Es wurde bereits eine Komponente mit der ID %1 definiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 already defined.</source>
<translation>Das Element %1 ist bereits definiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 already defined.</source>
<translation>Das Attribut %1 ist bereits definiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 already defined.</source>
<translation>Der Typ %1 ist bereits definiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 already defined.</source>
<translation>Die Attributgruppe %1 ist bereits definiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Element group %1 already defined.</source>
<translation>Die Elementgruppe %1 ist bereits definiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Notation %1 already defined.</source>
<translation>Die Notation %1 ist bereits definiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Identity constraint %1 already defined.</source>
<translation>Die Identitätseinschränkung %1 ist bereits definiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated facets in simple type %1.</source>
<translation>Im einfachen Typ %1 kommen Facetten mehrfach vor.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not valid according to %2.</source>
<translation>%1 ist nach %2 ungültig.</translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match the length facet.</source>
<translation>Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Längenfacette.</translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match the minLength facet.</source>
<translation>Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Längenfacette (Minimumangabe).</translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match the maxLength facet.</source>
<translation>Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Längenfacette (Maximumangabe).</translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match pattern facet.</source>
<translation>Der Zeichenketteninhalt entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
</message>
<message>
<source>String content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Der Zeichenketteninhalt ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette &apos;minInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette &apos;minExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match pattern facet.</source>
<translation>Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
<translation>Der vorzeichenbehaftete Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette &apos;totalDigits&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette &apos;minInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette &apos;minExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Der vorzeichenlose Ganzzahlwert ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match pattern facet.</source>
<translation>Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
<translation>Der vorzeichenlose Ganzzahlwert entspricht nicht der Facette &apos;totalDigits&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette &apos;minInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Facette &apos;minExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Die Gleitkommazahl ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match pattern facet.</source>
<translation>Die Gleitkommazahl entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal content does not match in the fractionDigits facet.</source>
<translation>Die Dezimalzahl entspricht nicht der Facette &apos;fractionDigit&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal content does not match in the totalDigits facet.</source>
<translation>Die Dezimalzahl entspricht nicht der Facette &apos;totalDigits&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette &apos;minInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>Die Datumsangabe entspricht nicht der Facette &apos;minExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Die Datumsangabe ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match pattern facet.</source>
<translation>Die Datumsangabe entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette &apos;minInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Facette &apos;minExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Die Angabe der Zeitdauer ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match pattern facet.</source>
<translation>Die Angabe der Zeitdauer entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
</message>
<message>
<source>Boolean content does not match pattern facet.</source>
<translation>Der boolesche Wert entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary content does not match the length facet.</source>
<translation>Der binäre Inhalt entspricht nicht der Längenfacette.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary content does not match the minLength facet.</source>
<translation>Der binäre Inhalt entspricht nicht der Facette &apos;minLength&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary content does not match the maxLength facet.</source>
<translation>Der binäre Inhalt entspricht nicht der Facette &apos;maxLength&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Der binäre Inhalt ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid QName content: %1.</source>
<translation>Der Inhalt des qualifizierten Namens ist ungültig: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>QName content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Der Inhalt des qualifizierten Namens ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>QName content does not match pattern facet.</source>
<translation>Der Inhalt des qualifizierten Namens entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
</message>
<message>
<source>Notation content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Der Inhalt der Notation ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match length facet.</source>
<translation>Der Listeninhalt entspricht nicht der Längenfacette.</translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match minLength facet.</source>
<translation>Der Listeninhalt entspricht nicht der Facette &apos;minLength&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match maxLength facet.</source>
<translation>Der Listeninhalt entspricht nicht der Facette &apos;maxLength&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>List content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Der Listeninhalt ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match pattern facet.</source>
<translation>Der Listeninhalt entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
</message>
<message>
<source>Union content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Der Inhalt der Vereinigung ist nicht in der Aufzählungsfacette enthalten.</translation>
</message>
<message>
<source>Union content does not match pattern facet.</source>
<translation>Der Inhalt der Vereinigung entspricht nicht der Suchmusterfacette.</translation>
</message>
<message>
<source>Data of type %1 are not allowed to be empty.</source>
<translation>Daten vom Typ %1 können nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is missing child element.</source>
<translation>Beim Element %1 fehlt ein Unterelement.</translation>
</message>
<message>
<source>There is one IDREF value with no corresponding ID: %1.</source>
<translation>Es existiert ein IDREF-Wert, für den keine zugehörige ID vorhanden ist: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded schema file is invalid.</source>
<translation>Das geladene Schema ist ungültig.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 contains invalid data.</source>
<translation>%1 enthält ungültige Daten.</translation>
</message>
<message>
<source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source>
<translation>xsi:schemaLocation namespace %1 wurde im Instanzdokument bereits spezifiziert.</translation>
</message>
<message>
<source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source>
<translation>xsi:noNamespaceSchemaLocation kann nicht nach dem ersten Element oder Attribut ohne Namensraum erscheinen.</translation>
</message>
<message>
<source>No schema defined for validation.</source>
<translation>Es ist kein Schema für die Validierung definiert.</translation>
</message>
<message>
<source>No definition for element %1 available.</source>
<translation>Für das Element %1 ist keine Definition verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Specified type %1 is not known to the schema.</source>
<translation>Der angegebene Typ %1 ist im Schema nicht spezifiziert.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not defined in this scope.</source>
<translation>Das Element %1 ist in diesem Bereich nicht definiert.</translation>
</message>
<message>
<source>Declaration for element %1 does not exist.</source>
<translation>Für das Element %1 ist keine Deklaration verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains invalid content.</source>
<translation>Das Element %1 enthält ungültigen Inhalt.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is declared as abstract.</source>
<translation>Das Element %1 ist als abstrakt deklariert.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not nillable.</source>
<translation>Das Element %1 hat das Attribut &apos;nillable&apos; nicht spezifiziert.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 contains invalid data: %2</source>
<translation>Das Attribut %1 enthält ungültige Daten: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Element contains content although it is nillable.</source>
<translation>Das Element hat Inhalt, obwohl es &apos;nillable&apos; spezifiziert.</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed value constraint not allowed if element is nillable.</source>
<translation>Eine Beschränkung auf einen festen Wert ist nicht zulässig, wenn das Element &apos;nillable&apos; spezifiziert.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content.</source>
<translation>Das Element %1 kann keine anderen Element enthalten, da sein Inhalt festgelegt ist.</translation>
</message>
<message>
<source>Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2.</source>
<translation>Der angebenene Typ %1 kann nicht durch den Elementtyp %2 substituiert werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 is not allowed to be abstract.</source>
<translation>Der komplexe Typ %1 kann nicht abstrakt sein.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed attributes.</source>
<translation>Das Element %1 enthält unzulässige Attribute.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed child element.</source>
<translation>Das Element %1 enthält ein unzulässiges Unterelement.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of element %1 does not match its type definition: %2.</source>
<translation>Der Inhalt des Elements %1 entspricht nicht seiner Typdefinition: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of element %1 does not match defined value constraint.</source>
<translation>Der Inhalt des Elements %1 entspricht nicht der definierten Einschränkung des Werts.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed child content.</source>
<translation>Das Element %1 enthält unzulässigen Unterinhalt.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed text content.</source>
<translation>Das Element %1 enthält unzulässigen Textinhalt.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is missing required attribute %2.</source>
<translation>Bei dem Element %1 fehlt ein erforderliches Attribut %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 does not match the attribute wildcard.</source>
<translation>Das Attribut %1 entspricht nicht dem Attributssuchmuster.</translation>
</message>
<message>
<source>Declaration for attribute %1 does not exist.</source>
<translation>Für das Attribut %1 ist keine Deklaration verfügbar.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains two attributes of type %2.</source>
<translation>Das Element %1 enthält zwei Attribute des Typs %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 contains invalid content.</source>
<translation>Das Attribut %1 enthält ungültigen Inhalt.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains unknown attribute %2.</source>
<translation>Das Element %1 enthält ein unbekanntes Attribut %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of attribute %1 does not match its type definition: %2.</source>
<translation>Der Inhalt des Attributs %1 entspricht nicht seiner Typdefinition: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of attribute %1 does not match defined value constraint.</source>
<translation>Der Inhalt des Attributs %1 entspricht nicht der definierten Einschränkung des Werts.</translation>
</message>
<message>
<source>Non-unique value found for constraint %1.</source>
<translation>Für die Einschränkung %1 wurde ein nicht eindeutiger Wert gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>Key constraint %1 contains absent fields.</source>
<translation>Die Einschränkung des Schlüssels %1 enthält nicht vorhandene Felder.</translation>
</message>
<message>
<source>Key constraint %1 contains references nillable element %2.</source>
<translation>Die Einschränkung des Schlüssels %1 verweist auf das Element %2, was &apos;nillable&apos; spezifiziert.</translation>
</message>
<message>
<source>No referenced value found for key reference %1.</source>
<translation>Der referenzierte Wert der Schlüsselreferenz %1 konnte nicht gefunden werden.</translation>
</message>
<message>
<source>More than one value found for field %1.</source>
<translation>Für das Feld %1 wurden mehrere Werte gefunden.</translation>
</message>
<message>
<source>Field %1 has no simple type.</source>
<translation>Das Feld %1 hat keinen einfachen Typ.</translation>
</message>
<message>
<source>ID value &apos;%1&apos; is not unique.</source>
<translation>Der ID-Wert &apos;%1&apos; ist nicht eindeutig.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; attribute contains invalid QName content: %2.</source>
<translation>Das Attribut &apos;%1&apos; enthält einen ungültigen qualifizierten Namen: %2.</translation>
</message>
</context>
</TS>