blob: 3e72f01105ee9b671dbdad417701890fcd7b707c [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="cs_CZ">
<context>
<name>AudioEqualizer</name>
<message>
<source>Frequency band, %1 Hz</source>
<translation type="obsolete">Kmitočtové pásmo, %1 Hz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AudioOutput</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;Zařízení pro přehrávání zvuku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nepracuje.&lt;br/&gt;Místo něj &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; se používá.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
<translation type="obsolete">Přepnout zpět na zařízení &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;html&gt;Zařízení pro přehrávání zvuku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bylo spuštěno,&lt;br/&gt;protože je právě dostupné a má větší přednost.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CloseButton</name>
<message>
<source>Close Tab</source>
<translation>Zavřít kartu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FakeReply</name>
<message>
<source>Fake error !</source>
<translation>Napodobená chyba!</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL</source>
<translation>Neplátné URL</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MAC_APPLICATION_MENU</name>
<message>
<source>Services</source>
<translation>Služby</translation>
</message>
<message>
<source>Hide %1</source>
<translation>Skrýt %1</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Others</source>
<translation>Skrýt ostatní</translation>
</message>
<message>
<source>Show All</source>
<translation>Ukázat vše</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Nastavení...</translation>
</message>
<message>
<source>Quit %1</source>
<translation>Ukončit %1</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>O %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::</name>
<message>
<source>Games</source>
<translation>Hry</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Hudba</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Communication</source>
<translation>Spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Accessibility</source>
<translation>Dostupnost</translation>
</message>
<message>
<source>Notifications</source>
<translation>Oznámení</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::AudioOutput</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;The audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; does not work.&lt;br/&gt;Falling back to &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt;.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;Zařízení pro přehrávání zvuku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nepracuje.&lt;br/&gt;Místo něj &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; se používá.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which just became available and has higher preference.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;Zařízení pro přehrávání zvuku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; bylo spuštěno,&lt;br/&gt;protože je právě dostupné a má větší přednost.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Revert back to device &apos;%1&apos;</source>
<translation>Přepnout zpět na zařízení &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Switching to the audio playback device &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;which has higher preference or is specifically configured for this stream.&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;Přepíná se na zvukové přehrávací zařízení &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;, které má větší přednost, nebo bylo zvláště nastaveno pro tento proud.&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::Backend</name>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the base GStreamer plugins installed.
All audio and video support has been disabled</source>
<translation>Upozornění: Zdá se, že zákládní přídavné moduly pro GStreamer nejsou nainstalovány.
Podpora audia a videa byla vypnuta</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: You do not seem to have the package gstreamer0.10-plugins-good installed.
Some video features have been disabled.</source>
<translation>Varování: Balíček gstreamer0.10-plugins-good není nainstalován.
Některé vlastnosti videa nejsou dostupné.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::Gstreamer::MediaObject</name>
<message>
<source>Could not open media source.</source>
<translation>Zdroj s médii se nepodařilo otevřít.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not decode media source.</source>
<translation>Zdroj s médii se nepodařilo rozluštit.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid source type.</source>
<translation>Neplatný typ zdroje s médii.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start playback.
Check your Gstreamer installation and make sure you
have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
<translation type="obsolete">Přehrávání nelze spustit.
Ověřte, prosím, instalaci Gstreamer a ujistěte se,
že je nainstalován balíček libgstreamer-plugins-base.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open audio device. The device is already in use.</source>
<translation>Zvukové zařízení se nepodařilo otevřít, protože se již používá.</translation>
</message>
<message>
<source>A required codec is missing. You need to install the following codec(s) to play this content: %0</source>
<translation>Všechny vyžadované kodeky nejsou nainstalovány. Kvůli přehrání tohoto obsahu je potřeba nainstalovat následující kodek(y): %0</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start playback.
Check your GStreamer installation and make sure you
have libgstreamer-plugins-base installed.</source>
<translation>Přehrávání nelze spustit.
Ověřte, prosím, instalaci Gstreamer a ujistěte se,
že je nainstalován balíček libgstreamer-plugins-base.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing codec helper script assistant.</source>
<translation>Chybí skriptový pomocník pro nápovědu ke kodeku.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin codec installation failed for codec: %0</source>
<translation>Instalace přídavného modulu kodeku se nezdařila pro kodek: %0</translation>
</message>
<message>
<source>Could not locate media source.</source>
<translation>Zdroj s médii se nepodařilo nalézt.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF</name>
<message>
<source>Audio Output</source>
<translation>Výstup zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>The audio output device</source>
<translation>Zařízení pro výstup zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Žádná chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Not found</source>
<translation>Nenalezeno</translation>
</message>
<message>
<source>Out of memory</source>
<translation>Není dostupná žádná další paměť</translation>
</message>
<message>
<source>Not supported</source>
<translation>Nepodporováno</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow</source>
<translation>Přetečení</translation>
</message>
<message>
<source>Underflow</source>
<translation>Podtečení</translation>
</message>
<message>
<source>Already exists</source>
<translation>Již existuje</translation>
</message>
<message>
<source>Path not found</source>
<translation>Cesta nenalezena</translation>
</message>
<message>
<source>In use</source>
<translation>Již se používá</translation>
</message>
<message>
<source>Not ready</source>
<translation>Nepřipraven</translation>
</message>
<message>
<source>Access denied</source>
<translation>Přístup odepřen</translation>
</message>
<message>
<source>Could not connect</source>
<translation>Nepodařilo se vytvořit žádné spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Disconnected</source>
<translation>Odpojeno</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Přístup odepřen</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient bandwidth</source>
<translation>Nedostatečná šířka pásma</translation>
</message>
<message>
<source>Network unavailable</source>
<translation>Síť není dostupná</translation>
</message>
<message>
<source>Network communication error</source>
<translation>Chyba při spojení přes síť</translation>
</message>
<message>
<source>Streaming not supported</source>
<translation>Proudění nepodporováno</translation>
</message>
<message>
<source>Server alert</source>
<translation>Stav pohotovosti serveru</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid protocol</source>
<translation>Neplatný protokol</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL</source>
<translation>Neplátné URL</translation>
</message>
<message>
<source>Multicast error</source>
<translation>Chyba ve vícepočítání (multicast)</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server error</source>
<translation>Chyba při spojení u zprostředkujícího serveru (proxy)</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not supported</source>
<translation>Zprostředkující server nepodporován</translation>
</message>
<message>
<source>Audio output error</source>
<translation>Chyba při výstupu zvuku</translation>
</message>
<message>
<source>Video output error</source>
<translation>Chyba při výstupu obrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Decoder error</source>
<translation>Chyba v dekodéru</translation>
</message>
<message>
<source>Audio or video components could not be played</source>
<translation>Zvukové nebo obrazové složky se nepodařilo přehrát</translation>
</message>
<message>
<source>DRM error</source>
<translation>Chyba DRM</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error (%1)</source>
<translation>Neznámá chyba (%1)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AbstractMediaPlayer</name>
<message>
<source>Not ready to play</source>
<translation>Nepřipraven k přehrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening file</source>
<translation>Soubor se nepodařilo otevřít</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening URL</source>
<translation>Adresu se nepodařilo otevřít</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening resource</source>
<translation>Nepodařilo se otevřít prostředky</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: resource not opened</source>
<translation>Zdroj se nepodařilo otevřít: prostředek není otevřen</translation>
</message>
<message>
<source>Setting volume failed</source>
<translation>Hlasitost se nepodařilo nastavit</translation>
</message>
<message>
<source>Loading clip failed</source>
<translation>Ukázku se nepodařilo nahrát</translation>
</message>
<message>
<source>Playback complete</source>
<translation>Přehrávání dokončeno</translation>
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation>Chyba při stahování</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AbstractVideoPlayer</name>
<message>
<source>Pause failed</source>
<translation>Pozastavení se nepodařilo provést</translation>
</message>
<message>
<source>Seek failed</source>
<translation>Hledání se nepodařilo provést</translation>
</message>
<message>
<source>Getting position failed</source>
<translation>Polohu se nepodařilo určit</translation>
</message>
<message>
<source>Opening clip failed</source>
<translation>Ukázku se nepodařilo otevřít</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name>
<message>
<source>Frequency band, %1 Hz</source>
<translation type="obsolete">Kmitočtové pásmo, %1 Hz</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Hz</source>
<translation>%1 Hz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::AudioPlayer</name>
<message>
<source>Getting position failed</source>
<translation>Polohu se nepodařilo určit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::DsaVideoPlayer</name>
<message>
<source>Video display error</source>
<translation>Chyba při zobrazení videa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::EffectFactory</name>
<message>
<source>audio equalizer</source>
<translation type="obsolete">zvukový ekvalizér</translation>
</message>
<message>
<source>Bass boost</source>
<translation type="obsolete">Zdůraznění basů</translation>
</message>
<message>
<source>Distance Attenuation</source>
<translation type="obsolete">Zeslabení v závislosti na vzdálenosti</translation>
</message>
<message>
<source>Environmental Reverb</source>
<translation type="obsolete">Vnější ozvěna</translation>
</message>
<message>
<source>Loudness</source>
<translation type="obsolete">Hlasitost</translation>
</message>
<message>
<source>Source Orientation</source>
<translation type="obsolete">Zaměření zdroje</translation>
</message>
<message>
<source>Stereo Widening</source>
<translation type="obsolete">Rozšíření sterea</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Povoleno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::EnvironmentalReverb</name>
<message>
<source>Decay HF ratio (%)</source>
<extracomment>DecayHFRatio: Ratio of high-frequency decay time to the value specified by DecayTime.</extracomment>
<translation>Poměr dozvuku u vysokých kmitočtů (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Decay time (ms)</source>
<extracomment>DecayTime: Time over which reverberation is diminished.</extracomment>
<translation>Čas dozvuku (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Density (%)</source>
<extracomment>Density Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Diffusion value.</extracomment>
<translation>Hustota (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Diffusion (%)</source>
<extracomment>Diffusion: Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Density value.</extracomment>
<translation>Rozptyl (%)</translation>
</message>
<message>
<source>Reflections delay (ms)</source>
<extracomment>ReflectionsDelay: Amount of delay between the arrival the direct path from the source and the arrival of the first reflection.</extracomment>
<translation>Zpoždění odrazu (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Reflections level (mB)</source>
<extracomment>ReflectionsLevel: Amplitude of reflections. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reflection amplitude.</extracomment>
<translation>Síla odrazu (mB)</translation>
</message>
<message>
<source>Reverb delay (ms)</source>
<extracomment>ReverbDelay: Amount of time between arrival of the first reflection and start of the late reverberation.</extracomment>
<translation>Zpoždění ozvěny (ms)</translation>
</message>
<message>
<source>Reverb level (mB)</source>
<extracomment>ReverbLevel Amplitude of reverberations. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reverberation amplitude.</extracomment>
<translation>Síla ozvěny (mB)</translation>
</message>
<message>
<source>Room HF level</source>
<extracomment>RoomHFLevel: Amplitude of low-pass filter used to attenuate the high frequency component of reflected sound.</extracomment>
<translation>Hladina vysokého kmitočtu v prostoru</translation>
</message>
<message>
<source>Room level (mB)</source>
<extracomment>RoomLevel: Master volume control for all reflected sound.</extracomment>
<translation>Hladina prostoru (mB)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::MediaObject</name>
<message>
<source>Error opening source: type not supported</source>
<translation>Zdroj se nepodařilo otevřít: tento typ není podporován</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: resource is compressed</source>
<translation>Zdroj se nepodařilo otevřít: prostředek je zkomprimován</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: resource not valid</source>
<translation>Zdroj se nepodařilo otevřít: prostředek není platný</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening source: media type could not be determined</source>
<translation>Zdroj se nepodařilo otevřít: nepodařilo se určit typ média</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::StereoWidening</name>
<message>
<source>Level (%)</source>
<translation>Síla (%)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::MMF::SurfaceVideoPlayer</name>
<message>
<source>Video display error</source>
<translation>Chyba při zobrazení videa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Phonon::VolumeSlider</name>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation>Hlasitost: %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source>
<translation>Posuvník se používá k nastavení hlasitosti. Poloha nejvíce vlevo odpovídá 0%; poloha nejvíce vpravo odpovídá %1%</translation>
</message>
<message>
<source>Muted</source>
<translation>Ztlumeno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Accel</name>
<message>
<source>%1, %2 not defined</source>
<translation>%1, %2 nejsou stanoveny</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous %1 not handled</source>
<translation>Nejednoznačné %1 nemohou být zpracovány</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3DataTable</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Pravdivý</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Nepravdivý</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Vložit</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Obnovit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3FileDialog</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<source>Dir</source>
<translation>Adresář</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ano</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otevřít</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<source>Sort</source>
<translation>Roztřídit</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otevřít</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Uložit</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Open </source>
<translation>Otevřít</translation>
</message>
<message>
<source>Write: %1</source>
<translation>Zapsat: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Size</source>
<translation>Roztřídit podle &amp;velikosti</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Date</source>
<translation>Roztřídit podle &amp;data</translation>
</message>
<message>
<source>Sort by &amp;Name</source>
<translation>Roztřídit podle &amp;názvu</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder 1</source>
<translation>Nová složka 1</translation>
</message>
<message>
<source>the directory</source>
<translation>Adresář</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;type:</source>
<translation>Typ &amp;souboru:</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>Název &amp;souboru:</translation>
</message>
<message>
<source>Delete %1</source>
<translation>Smazat %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>R&amp;eload</source>
<translation>Nahrát &amp;znovu</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nová složka</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unsorted</source>
<translation>&amp;Neroztříděné</translation>
</message>
<message>
<source>Look &amp;in:</source>
<translation>Hle&amp;dat v:</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Contents</source>
<translation>Náhled obsahu souboru</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder %1</source>
<translation>Nová složka %1</translation>
</message>
<message>
<source>Read-write</source>
<translation>Číst/Zapisovat</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only</source>
<translation>Pouze číst</translation>
</message>
<message>
<source>Copy or Move a File</source>
<translation>Soubor kopírovat nebo posunout</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Are you sure you wish to delete %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Jste si jistý, že chcete smazat %1 &quot;%2&quot;?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Najít adresář</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes</source>
<translation>Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>&amp;Ukázat skryté soubory</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Uložit jako</translation>
</message>
<message>
<source>Inaccessible</source>
<translation>Nepřístupné</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Check path and filename.</source>
<translation>%1
Soubor se nepodařilo nalézt.
Ověřte cestu a název souboru.</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Pohled se seznamem</translation>
</message>
<message>
<source>Special</source>
<translation>Zvláštní vlastnost</translation>
</message>
<message>
<source>Write-only</source>
<translation>Pouze zápis</translation>
</message>
<message>
<source>the symlink</source>
<translation>Symbolický odkaz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Smazat</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Všechny soubory (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Adresáře</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Special</source>
<translation>Symbolický odkaz k zvláštnímu souboru</translation>
</message>
<message>
<source>Select a Directory</source>
<translation>Vyberte adresář</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>Read: %1</source>
<translation>Číst: %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Adresář:</translation>
</message>
<message>
<source>One directory up</source>
<translation>O jeden adresář nahoru</translation>
</message>
<message>
<source>Preview File Info</source>
<translation>Náhled informace o souboru</translation>
</message>
<message>
<source>the file</source>
<translation>Soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Vytvořit novou složku</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to File</source>
<translation>Symbolický odkaz k souboru</translation>
</message>
<message>
<source>Symlink to Directory</source>
<translation>Symbolický odkaz k adresáři</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Podrobný pohled</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3LocalFs</name>
<message>
<source>Could not open
%1</source>
<translation>Nepodařilo se otevřít:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not remove file or directory
%1</source>
<translation>Nepodařilo se odstranit soubor nebo adresář
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create directory
%1</source>
<translation>Nepodařilo se vytvořit adresář
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not read directory
%1</source>
<translation>Nepodařilo se přečíst adresář
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rename
%1
to
%2</source>
<translation>Nepodařilo se přejmenovat:
%1
na
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write
%1</source>
<translation>Nepodařilo se zapsat:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3MainWindow</name>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>Uspořádat</translation>
</message>
<message>
<source>Customize...</source>
<translation>Přizpůsobit...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3NetworkProtocol</name>
<message>
<source>Operation stopped by the user</source>
<translation>Operace byla zastavena uživatelem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TabDialog</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Nápověda</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Použít</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Defaults</source>
<translation>Výchozí</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TextEdit</name>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Vyj&amp;mout</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Znovu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Zpět</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Vložit</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3TitleBar</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Zmenšit</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a minimized back to normal</source>
<translation type="obsolete">Dá velikost zmenšeného okna zpátky do obvyklého stavu</translation>
</message>
<message>
<source>Displays the name of the window and contains controls to manipulate it</source>
<translation>Zobrazí název okna a obsahuje příkazy pro zacházení s ním</translation>
</message>
<message>
<source>Makes the window full screen</source>
<translation>Dá okno na celou obrazovku</translation>
</message>
<message>
<source>System</source>
<translation>Systém</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Zvětšit</translation>
</message>
<message>
<source>Contains commands to manipulate the window</source>
<translation>Obsahuje příkazy pro zacházení s velikostí okna</translation>
</message>
<message>
<source>Restore up</source>
<translation>Obnovit</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a minimized window back to normal</source>
<translation>Dá velikost zmenšeného okna zpátky do obvyklého stavu</translation>
</message>
<message>
<source>Closes the window</source>
<translation>Zavře okno</translation>
</message>
<message>
<source>Puts a maximized window back to normal</source>
<translation>Dá velikost zvětšeného okna zpátky do obvyklého stavu</translation>
</message>
<message>
<source>Moves the window out of the way</source>
<translation>Zmenší okno</translation>
</message>
<message>
<source>Restore down</source>
<translation>Obnovit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3ToolBar</name>
<message>
<source>More...</source>
<translation>Více...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3UrlOperator</name>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support getting files</source>
<translation>Protokol `%1&apos; nepodporuje nahrávání souborů</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support renaming files or directories</source>
<translation>Protokol `%1&apos; nepodporuje přejmenovávání souborů nebo adresářů</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support listing directories</source>
<translation>Protokol `%1&apos; nepodporuje sestavování seznamu adresářů</translation>
</message>
<message>
<source>(unknown)</source>
<translation>(neznámý)</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support removing files or directories</source>
<translation>Protokol `%1&apos; nepodporuje odstraňování souborů nebo adresářů</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support putting files</source>
<translation>Protokol `%1&apos; nepodporuje ukládání souborů</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; is not supported</source>
<translation>Protokol `%1&apos; není podporován</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support copying or moving files or directories</source>
<translation>Protokol `%1&apos; nepodporuje kopírování či přesun souborů nebo adresářů</translation>
</message>
<message>
<source>The protocol `%1&apos; does not support creating new directories</source>
<translation>Protokol `%1&apos; nepodporuje vytváření nových adresářů</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3Wizard</name>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Nápověda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>Do&amp;končit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Další &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Zpět</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSocket</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Nepodařilo se najít počítač</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Spojení bylo odmítnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Časový limit pro spojení byl překročen</translation>
</message>
<message>
<source>Socket is not connected</source>
<translation>Zásuvka (socket) není spojena</translation>
</message>
<message>
<source>Socket operation timed out</source>
<translation>Časový limit pro zásuvkovou (socket) operaci byl překročen</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Síť není dosažitelná</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Tato zásuvková (socket) operace není podporována</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractSpinBox</name>
<message>
<source>Step &amp;down</source>
<translation>Krok &amp;dolů</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Step up</source>
<translation>&amp;Krok nahoru</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Select All</source>
<translation>&amp;Vybrat vše</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAccessibleButton</name>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Stisknout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QApplication</name>
<message>
<source>Activates the program&apos;s main window</source>
<translation>Spustí hlavní okno programu</translation>
</message>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<translation type="obsolete">LTR</translation>
</message>
<message>
<source>Activate</source>
<translation>Spustit</translation>
</message>
<message>
<source>Executable &apos;%1&apos; requires Qt %2, found Qt %3.</source>
<translation>Použití &apos;%1&apos; vyžaduje Qt %2; bylo ale nalezeno Qt %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible Qt Library Error</source>
<translation>Qt není slučitelná</translation>
</message>
<message>
<source>QT_LAYOUT_DIRECTION</source>
<comment>Translate this string to the string &apos;LTR&apos; in left-to-right languages or to &apos;RTL&apos; in right-to-left languages (such as Hebrew and Arabic) to get proper widget layout.</comment>
<translation>LTR</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAxSelect</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>COM &amp;Object:</source>
<translation>COM-&amp;Objekt:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Select ActiveX Control</source>
<translation>Vybrat prvek ActiveX</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCheckBox</name>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Označit křížkem</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle</source>
<translation>Přepnout</translation>
</message>
<message>
<source>Uncheck</source>
<translation>Zrušit označení křížkem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QColorDialog</name>
<message>
<source>&amp;Red:</source>
<translation>&amp;Červená:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sat:</source>
<translation>&amp;Sytost:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Val:</source>
<translation>&amp;Jasnost:</translation>
</message>
<message>
<source>Hu&amp;e:</source>
<translation>Barevný &amp;odstín:</translation>
</message>
<message>
<source>Select Color</source>
<translation>Vybrat barvu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add to Custom Colors</source>
<translation>&amp;Přidat k uživatelem stanoveným barvám</translation>
</message>
<message>
<source>Bl&amp;ue:</source>
<translation>&amp;Modrá:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Green:</source>
<translation>&amp;Zelená:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Basic colors</source>
<translation>Základní &amp;barvy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Custom colors</source>
<translation>&amp;Uživatelem stanovené barvy</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;lpha channel:</source>
<translation>A&amp;lfa kanál:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QComboBox</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otevřít</translation>
</message>
<message>
<source>True</source>
<translation>Pravdivý</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Nesprávný</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: Neplatný údaj u klíče (prázdný)</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: Nepodařilo se vytvořit klíč</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: Vyvolání ftok se nezdařilo</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation type="obsolete">%1: Neplatný údaj u klíče (prázdný)</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation type="obsolete">%1: Nepodařilo se vytvořit klíč</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation type="obsolete">%1: Vyvolání ftok se nezdařilo</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: Již existuje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: Neexistuje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: Nejsou již použitelné zdroje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<comment>QSystemSemaphore</comment>
<translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Driver</name>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo provést (operace &apos;commit&apos;, odeslání, se nezdařila)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to set autocommit</source>
<translation>&apos;autocommit&apos; se nepodařilo nastavit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDB2Result</name>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Proměnnou se nepodařilo provést</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Další datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch record %1</source>
<translation>Datový záznam %1 se nepodařilo natáhnout</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>První datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDateTimeEdit</name>
<message>
<source>AM</source>
<translation>AM</translation>
</message>
<message>
<source>PM</source>
<translation>PM</translation>
</message>
<message>
<source>am</source>
<translation>am</translation>
</message>
<message>
<source>pm</source>
<translation>pm</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAbstractAnimation</name>
<message>
<source>Cannot animate non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Vlastnost &apos;%1&quot; neexistuje a nelze ji proto animovat</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot animate read-only property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Vlastnost &apos;%1&quot; je pouze pro čtení a nelze ji proto animovat</translation>
</message>
<message>
<source>Animation is an abstract class</source>
<translation>Animace je abstraktní třída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnchorAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>Nelze nastavit dobu trvání &lt; 0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnchors</name>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on fill.</source>
<translation>Při operaci naplnění byla zjištěna případná nekonečná smyčka kotvy.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source>
<translation>Při operaci &apos;centerIn&apos; byla zjištěna případná nekonečná smyčka kotvy.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor to an item that isn&apos;t a parent or sibling.</source>
<translation>Cílem kotvy musí být rodičovský prvek nebo prvek na stejné úrovni.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source>
<translation>Při svislé kotvě byla zjištěna případná nekonečná smyčka kotvy.</translation>
</message>
<message>
<source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source>
<translation>Při vodorovné kotvě byla zjištěna případná nekonečná smyčka kotvy.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source>
<translation>Nelze zadat kotevní údaje pro vlevo, vpravo a umístěno vodorovně do středu. Nesmí se vyskytovat společně.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor to a null item.</source>
<translation>Nelze dát kotvu k nulovému prvku.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source>
<translation>Nelze ukotvit vodorovný okraj ke svislému.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor item to self.</source>
<translation>Prvek nemůže mít kotvu k sobě samému.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source>
<translation>Nelze zadat kotevní údaje pro nahoře, dole a umístěno svisle do středu. Nesmí se vyskytovat společně.</translation>
</message>
<message>
<source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source>
<translation>Kotva pro výchozí bod se nesmí používat společně s dalšími kotevními údaji pro nahoře, dole a umístěno svisle do středu.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source>
<translation>Nelze ukotvit svislý okraj k vodorovnému.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeAnimatedImage</name>
<message>
<source>Qt was built without support for QMovie</source>
<translation>Qt bylo sestaveno bez podpory pro QMovie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeBehavior</name>
<message>
<source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source>
<translation>Animaci patřící k prvku Behavior nelze změnit.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeBinding</name>
<message>
<source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
<translation>U pro vlastnost &quot;%1&quot; zadané vazby byla zjištěna nekonečná smyčka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeCompiledBindings</name>
<message>
<source>Binding loop detected for property &quot;%1&quot;</source>
<translation>U pro vlastnost &quot;%1&quot; zadané vazby byla zjištěna nekonečná smyčka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeCompiler</name>
<message>
<source>Invalid property assignment: &quot;%1&quot; is a read-only property</source>
<translation>Neplatné přiřazení vlastnosti: &quot;%1&quot; je vlastnost pouze pro čtení</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source>
<translation>Neplatné přiřazení vlastnosti: neplatná výčtová hodnota</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: string expected</source>
<translation>Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáván řetězec</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: url expected</source>
<translation>Neplatné přiřazení vlastnosti: očekávána adresa (URL)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source>
<translation>Neplatné přiřazení vlastnosti: očekávána celočíselná hodnota bez znaménka</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: int expected</source>
<translation>Neplatné přiřazení vlastnosti: očekávána celočíselná hodnota</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: number expected</source>
<translation>Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáváno číslo</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: color expected</source>
<translation>Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáváno vymezení barvy</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: date expected</source>
<translation>Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáván údaj s datem</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: time expected</source>
<translation>Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáván časový údaj</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: datetime expected</source>
<translation>Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáván údaj s datem</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: point expected</source>
<translation>Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáván souřadnicový údaj pro jeden bod</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: size expected</source>
<translation>Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáván údaj s velikostí</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: rect expected</source>
<translation>Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáván parametr pro pravoúhelník</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: boolean expected</source>
<translation>Neplatné přiřazení vlastnosti: očekávána booleánská hodnota</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source>
<translation>Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáván třírozměrný vektor</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: unsupported type &quot;%1&quot;</source>
<translation>Neplatné přiřazení vlastnosti: Typ &quot;%1&quot; není podporován</translation>
</message>
<message>
<source>Element is not creatable.</source>
<translation>Příkaz nelze vytvořit.</translation>
</message>
<message>
<source>Component elements may not contain properties other than id</source>
<translation>Prvky součástek nesmí kromě ID obsahovat další vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid component id specification</source>
<translation>Neplatné vymezení součástky</translation>
</message>
<message>
<source>id is not unique</source>
<translation>Hodnota ID není jednoznačná</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid component body specification</source>
<translation>Neplatné vymezení obsahu součástky</translation>
</message>
<message>
<source>Component objects cannot declare new properties.</source>
<translation>Předměty součástek nemohou prohlásit nové vlastnosti.</translation>
</message>
<message>
<source>Component objects cannot declare new signals.</source>
<translation>Předměty součástek nemohou prohlásit nové signály.</translation>
</message>
<message>
<source>Component objects cannot declare new functions.</source>
<translation>Předměty součástek nemohou prohlásit nové funkce.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create empty component specification</source>
<translation>Nelze vytvořit prázdné vymezení součástky</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrectly specified signal assignment</source>
<translation>Nesprávně vymezené přiřazení signálu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source>
<translation>K signálu nelze přiřadit hodnotu (očekává se spuštění skriptu)</translation>
</message>
<message>
<source>Empty signal assignment</source>
<translation>Prázdné přiřazení signálu</translation>
</message>
<message>
<source>Empty property assignment</source>
<translation>Prázdné přiřazení vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Attached properties cannot be used here</source>
<translation>Na tomto místě nemohou být připojené vlastnosti (typu &apos;attached&apos;) používány</translation>
</message>
<message>
<source>Non-existent attached object</source>
<translation>Pro vlastnost neexistuje žádný připojený předmět</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attached object assignment</source>
<translation>Neplatné přiřazení připojeného předmětu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent default property</source>
<translation>Nelze provést žádné přiřazení, neboť neexistuje výchozí vlastnost</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nelze provést žádné přiřazení, neboť neexistuje výchozí vlastnost pojmenovaná jako &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid use of namespace</source>
<translation>Neplatné použití jmenného prostoru</translation>
</message>
<message>
<source>Not an attached property name</source>
<translation>Neplatný název pro připojenou vlastnost (typu &apos;attached&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid use of id property</source>
<translation>Neplatné použití vlastnosti typu &apos;id&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Property has already been assigned a value</source>
<translation>Vlastnosti již byla přiřazena hodnota</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid grouped property access</source>
<translation>Nesprávné seskupení při přístupu k vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source>
<translation>U vlastnosti, která je částí seskupení, není žádné přímé přiřazení hodnoty přípustné</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property use</source>
<translation>Neplatné použití vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Property assignment expected</source>
<translation>Očekáváno přiřazení vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Single property assignment expected</source>
<translation>Očekáváno jednotlivé přiřazení vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected object assignment</source>
<translation>Nepřípustné přiřazení předmětu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to list</source>
<translation>Přiřazení předmětu k seznamům není přípustné</translation>
</message>
<message>
<source>Can only assign one binding to lists</source>
<translation>K seznamům lze přiřadit pouze jednu jedinou vazbu</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign primitives to lists</source>
<translation>Přiřazení jednoduché hodnoty (primitivy) k seznamům není přípustné</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign multiple values to a script property</source>
<translation>Přiřazení více hodnot k vlastnosti skriptu není přípustné</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property assignment: script expected</source>
<translation>Neplatné přiřazení vlastnosti: očekáván skript</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign multiple values to a singular property</source>
<translation>Přiřazení více hodnot k jedné vlastnosti není přípustné</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to property</source>
<translation>Přiřazení předmětu k vlastnosti není přípustné</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; cannot operate on &quot;%2&quot;</source>
<translation>&quot;%1&quot; nelze použít na &quot;%2&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate default property</source>
<translation>Zdvojená výchozí vlastnost</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate property name</source>
<translation>Zdvojený název vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Property names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>Názvy vlastností nesmí začínat velkým písmenem</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal property name</source>
<translation>Neplatný název vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate signal name</source>
<translation>Zdvojený název signálu</translation>
</message>
<message>
<source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>Názvy signálů nesmí začínat velkým písmenem</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal signal name</source>
<translation>Neplatný název signálu</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate method name</source>
<translation>Zdvojený název metody</translation>
</message>
<message>
<source>Method names cannot begin with an upper case letter</source>
<translation>Názvy metod nesmí začínat velkým písmenem</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal method name</source>
<translation>Neplatný název metody</translation>
</message>
<message>
<source>Property value set multiple times</source>
<translation>Vícenásobné přiřazení hodnoty k vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property nesting</source>
<translation>Neplatné vkládání vlastností</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot override FINAL property</source>
<translation>Nelze přepsat vlastnost prohlašovanou jako &apos;FINAL&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property type</source>
<translation>Neplatný typ vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid empty ID</source>
<translation>Neplatná, protože prázdná, hodnota ID</translation>
</message>
<message>
<source>IDs cannot start with an uppercase letter</source>
<translation>Hodnoty ID nesmí začínat velkým písmenem</translation>
</message>
<message>
<source>IDs must start with a letter or underscore</source>
<translation>Hodnoty ID musí začínat písmenem nebo znakem _podtržítka</translation>
</message>
<message>
<source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source>
<translation>Hodnoty ID musí obsahovat pouze písmena, číslice nebo znaky _podtržítka</translation>
</message>
<message>
<source>ID illegally masks global JavaScript property</source>
<translation>Hodnota ID nedovoleně zakrývá celkovou vlastnost z JavaScriptu</translation>
</message>
<message>
<source>No property alias location</source>
<translation>Vlastnost alias bez umístění</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias location</source>
<translation>Neplatné umístění alias</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;property&gt; or &lt;id&gt;.&lt;value property&gt;.&lt;property&gt;</source>
<translation>Neplatné odkazování na vlastnost alias. Odkazování na vlastnost alias musí být určeno jako &lt;id&gt;, &lt;id&gt;.&lt;vlastnost&gt; nebo &lt;id&gt;.&lt;vlastnost hodnoty&gt;.&lt;vlastnost&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid alias reference. Unable to find id &quot;%1&quot;</source>
<translation>Neplatné odkazování na vlastnost alias. Nelze najít ID &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Alias property exceeds alias bounds</source>
<translation>Vlastnost alias překračuje vazby alias</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeComponent</name>
<message>
<source>Invalid empty URL</source>
<translation>Neplátná prázdná adresa (URL)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeConnections</name>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nelze provést žádné přiřazení, neboť neexistuje výchozí vlastnost pojmenovaná jako &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Connections: nested objects not allowed</source>
<translation>Spojení: vkládané předměty nejsou povoleny</translation>
</message>
<message>
<source>Connections: syntax error</source>
<translation>Spojení: chyba ve skladbě</translation>
</message>
<message>
<source>Connections: script expected</source>
<translation>Spojení: očekáván skript</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeEngine</name>
<message>
<source>executeSql called outside transaction()</source>
<translation>&apos;executeSql&apos; byl vyvolán mimo &apos;transaction()&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Read-only Transaction</source>
<translation>Transakce pouze pro čtení</translation>
</message>
<message>
<source>Version mismatch: expected %1, found %2</source>
<translation>Verzi %2 nelze používat; je třeba %1</translation>
</message>
<message>
<source>SQL transaction failed</source>
<translation>Transakce SQL se nezdařila</translation>
</message>
<message>
<source>transaction: missing callback</source>
<translation>Transakce: chybí callback (zavolat znovu)</translation>
</message>
<message>
<source>SQL: database version mismatch</source>
<translation>SQL: Verze databáze neodpovídá očekávané verzi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeFlipable</name>
<message>
<source>front is a write-once property</source>
<translation>&apos;front&apos; lze přidělit pouze jednou</translation>
</message>
<message>
<source>back is a write-once property</source>
<translation>&apos;back&apos; lze přidělit pouze jednou</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeImportDatabase</name>
<message>
<source>cannot load module &quot;%1&quot;: File name case mismatch for &quot;%2&quot;</source>
<translation>Nelze nahrát modul &quot;%1&quot;: Velikost písmen v názvu souboru neodpovídá pro %2</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; definition &quot;%2&quot; not readable</source>
<translation>Modul &quot;%1&quot; vymezení &quot;%2&quot; nečitelné</translation>
</message>
<message>
<source>plugin cannot be loaded for module &quot;%1&quot;: %2</source>
<translation>Nelze nahrát přídavný modul pro modul &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; plugin &quot;%2&quot; not found</source>
<translation>Modul &quot;%1&quot; přídavný modul &quot;%2&quot; nenalezen</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; version %2.%3 is not installed</source>
<translation>Modul &quot;%1&quot; verze %2.%3 není nainstalován</translation>
</message>
<message>
<source>module &quot;%1&quot; is not installed</source>
<translation>Modul &quot;%1&quot; není nainstalován</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot;: no such directory</source>
<translation>&quot;%1&quot;: žádný takový adresář není</translation>
</message>
<message>
<source>import &quot;%1&quot; has no qmldir and no namespace</source>
<translation>Zavedení &quot;%1&quot; nemá žádný qmldir a nemá žádný jmenný prostor</translation>
</message>
<message>
<source>- %1 is not a namespace</source>
<translation>- %1 jmenným prostorem</translation>
</message>
<message>
<source>- nested namespaces not allowed</source>
<translation>- vkládané jmenné prostory nejsou povoleny</translation>
</message>
<message>
<source>local directory</source>
<translation>Místní adresář</translation>
</message>
<message>
<source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source>
<translation>je dvojznačný. Nalezen v %1 a v %2</translation>
</message>
<message>
<source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source>
<translation>je dvojznačný. Nalezen v %1 ve verzi %2.%3 a %4.%5</translation>
</message>
<message>
<source>is instantiated recursively</source>
<translation>je doložen příkladem rekurzivně</translation>
</message>
<message>
<source>is not a type</source>
<translation>není typ</translation>
</message>
<message>
<source>File name case mismatch for &quot;%2&quot;</source>
<translation>Velikost písmen v názvu souboru neodpovídá pro %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeKeyNavigationAttached</name>
<message>
<source>KeyNavigation is only available via attached properties</source>
<translation>Klávesové navádění (KeyNavigation) je dostupné pouze pomocí připojených vlastností</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeKeysAttached</name>
<message>
<source>Keys is only available via attached properties</source>
<translation>Keys je dostupné pouze pomocí připojených vlastností</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeListModel</name>
<message>
<source>remove: index %1 out of range</source>
<translation>odstranit (remove): Index %1 je mimo platnou oblast</translation>
</message>
<message>
<source>insert: value is not an object</source>
<translation>vložit (insert): Hodnota není předmětem</translation>
</message>
<message>
<source>insert: index %1 out of range</source>
<translation>vložit (insert): Index %1 je mimo platnou oblast</translation>
</message>
<message>
<source>move: out of range</source>
<translation>přesunout (move): je mimo platnou oblast</translation>
</message>
<message>
<source>append: value is not an object</source>
<translation>připojit (append): Hodnota není předmětem</translation>
</message>
<message>
<source>set: value is not an object</source>
<translation>nastavit (set): Hodnota není předmětem</translation>
</message>
<message>
<source>set: index %1 out of range</source>
<translation>nastavit (set): Index %1 je mimo platnou oblast</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot contain nested elements</source>
<translation>ListElement: nelze obsahovat vkládané prvky</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot use reserved &quot;id&quot; property</source>
<translation>ListElement: nelze používat vlastnost &quot;ID&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>ListElement: cannot use script for property value</source>
<translation>ListElement: nelze používat skript pro hodnotu vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>ListModel: undefined property &apos;%1&apos;</source>
<translation>ListModel: Vlastnost &apos;%1&apos; není vymezena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeLoader</name>
<message>
<source>Loader does not support loading non-visual elements.</source>
<translation>Nahrávání neviditelných prvků není podporováno.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParentAnimation</name>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
<translation>Při složité proměně nelze zachovat vzhled</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
<translation>Při nejednotné změně velikosti nelze zachovat vzhled</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
<translation>Při změně velikosti s 0 nelze zachovat vzhled</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParentChange</name>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under complex transform</source>
<translation>Při složité proměně nelze zachovat vzhled</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source>
<translation>Při nejednotné změně velikosti nelze zachovat vzhled</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source>
<translation>Při změně velikosti s 0 nelze zachovat vzhled</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeParser</name>
<message>
<source>Illegal unicode escape sequence</source>
<translation>Neplatná úniková posloupnost unicode</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal character</source>
<translation>Neplatný znak</translation>
</message>
<message>
<source>Unclosed string at end of line</source>
<translation>Neuzavřený řetězec na konci řádku</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal escape squence</source>
<translation>Neplatná úniková posloupnost</translation>
</message>
<message>
<source>Unclosed comment at end of file</source>
<translation>Neuzavřená poznámka na konci souboru</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal syntax for exponential number</source>
<translation>Neplatná skladba exponenciálního čísla</translation>
</message>
<message>
<source>Identifier cannot start with numeric literal</source>
<translation>Identifikátor nemůže začínat s číselným překlepem</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression literal</source>
<translation>Neuzavřený regulární výraz</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid regular expression flag &apos;%0&apos;</source>
<translation>Neplatný příznak &apos;%0&apos; u regulárního výrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression backslash sequence</source>
<translation>Neuzavřená posloupnost se zpětným lomítkem u regulárního výrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Unterminated regular expression class</source>
<translation>Neuzavřená třída u neuzavřeného regulárního výrazu</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error</source>
<translation>Chyba ve skladbě</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected token `%1&apos;</source>
<translation>Neočekávaný symbol `%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Expected token `%1&apos;</source>
<translation>Očekávaný symbol `%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Property value set multiple times</source>
<translation>Vícenásobné přiřazení hodnoty k vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Expected type name</source>
<translation>Očekávaný název typu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid import qualifier ID</source>
<translation>Neplatný údaj o ID při zavádění</translation>
</message>
<message>
<source>Reserved name &quot;Qt&quot; cannot be used as an qualifier</source>
<translation>Zamluvený název &quot;Qt&quot; nemůže být použit jako kvalifikant</translation>
</message>
<message>
<source>Script import qualifiers must be unique.</source>
<translation>Kvalifikanty zadané pro zavedení skriptu musí být jednoznačné.</translation>
</message>
<message>
<source>Script import requires a qualifier</source>
<translation>Zavedení skriptu vyžaduje údaj o kvalifikantu</translation>
</message>
<message>
<source>Library import requires a version</source>
<translation>Zavedení knihovny vyžaduje údaj o verzi</translation>
</message>
<message>
<source>Expected parameter type</source>
<translation>Očekáván typ parametru</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid property type modifier</source>
<translation>Neplatný modifikátor pro typ vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected property type modifier</source>
<translation>Neočekávaný modifikátor pro typ vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Expected property type</source>
<translation>Očekáván typ vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Readonly not yet supported</source>
<translation>&quot;Pouze pro čtení&quot; není na tomto místě ještě nepodporováno</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript declaration outside Script element</source>
<translation>Prohlášení JavaScriptu není mimo prvek skriptu přípustné</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePauseAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>Nelze nastavit dobu trvání &lt; 0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePixmap</name>
<message>
<source>Error decoding: %1: %2</source>
<translation>Chba při dekódování: %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to get image from provider: %1</source>
<translation>Obrazová data se od poskytovatele nepodařilo získat: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open: %1</source>
<translation>Nelze otevřít: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePropertyAnimation</name>
<message>
<source>Cannot set a duration of &lt; 0</source>
<translation>Nelze nastavit dobu trvání &lt; 0</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativePropertyChanges</name>
<message>
<source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source>
<translation>PropertyChanges nepodporuje vytváření předmětů, které jsou přiřazeny jednomu stavu.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to non-existent property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Nelze provést žádné přiřazení, neboť neexistuje výchozí vlastnost pojmenovaná jako &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign to read-only property &quot;%1&quot;</source>
<translation>Vlastnost &apos;%1&quot; je pouze pro čtení a nelze ji proto přiřadit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeTextInput</name>
<message>
<source>Could not load cursor delegate</source>
<translation>Nepodařilo se nahrát zástupce kurzoru</translation>
</message>
<message>
<source>Could not instantiate cursor delegate</source>
<translation>Zástupce kurzoru se nepodařilo doložit příkladem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeTypeLoader</name>
<message>
<source>Script %1 unavailable</source>
<translation>Skript %1 nedostupný</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 unavailable</source>
<translation>Typ %1 nedostupný</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 cannot be used as a type</source>
<translation>Jmenný prostor %1 nelze použít jako typ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeVME</name>
<message>
<source>Unable to create object of type %1</source>
<translation>Nepodařilo se vytvořit žádný předmět typu %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign value %1 to property %2</source>
<translation>Hodnotu &apos;%1&apos; nelze přiřadit vlastnosti %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object type %1 with no default method</source>
<translation>Typ předmětu %1 nelze přiřadit, protože neexistuje žádná výchozí metoda</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source>
<translation>Nelze vytvořit žádné spojení mezi signálem %1 a otvorem %2, protože se k sobě nehodí</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign an object to signal property %1</source>
<translation>Vlastnosti signálu %1 nelze přiřadit žádný předmět</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to list</source>
<translation>Přiřazení předmětu k seznamům není přípustné</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot assign object to interface property</source>
<translation>Vlastnosti rozhraní nelze přiřadit žádný předmět</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create attached object</source>
<translation>Nepodařilo se vytvořit žádný připojený předmět (typu &apos;attached&apos;)</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set properties on %1 as it is null</source>
<translation>Vlastnosti nelze nastavit na %1, protože jsou &apos;null&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeVisualDataModel</name>
<message>
<source>Delegate component must be Item type.</source>
<translation>Součástka zástupce musí být typu &apos;item&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlListModel</name>
<message>
<source>Qt was built without support for xmlpatterns</source>
<translation>Qt bylo sestaveno bez podpory pro xmlpatterns</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlListModelRole</name>
<message>
<source>An XmlRole query must not start with &apos;/&apos;</source>
<translation>Vyhledávání XmlRole nesmí začínat s &apos;/&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDeclarativeXmlRoleList</name>
<message>
<source>An XmlListModel query must start with &apos;/&apos; or &quot;//&quot;</source>
<translation>Vyhledávání XmlListModel musí začínat s &apos;/&apos; nebo &quot;//&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDial</name>
<message>
<source>QDial</source>
<translation>QDial</translation>
</message>
<message>
<source>SliderHandle</source>
<translation>Posuvník</translation>
</message>
<message>
<source>SpeedoMeter</source>
<translation>Rychloměr</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialog</name>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Hotovo</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Co je toto?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDialogButtonBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ano</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Nápověda</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otevřít</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Uložit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Uložit</translation>
</message>
<message>
<source>Abort</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation>Použít</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Vrátit</translation>
</message>
<message>
<source>Retry</source>
<translation>Opakovat</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Defaults</source>
<translation>Obnovit výchozí</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation>Přehlížet</translation>
</message>
<message>
<source>Close without Saving</source>
<translation>Zavřít bez uložení</translation>
</message>
<message>
<source>N&amp;o to All</source>
<translation>N&amp;e, žádné</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>Uložit vše</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Discard</source>
<translation>Odmítnout</translation>
</message>
<message>
<source>Yes to &amp;All</source>
<translation>Ano, &amp;vše</translation>
</message>
<message>
<source>Don&apos;t Save</source>
<translation>Neukládat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDirModel</name>
<message>
<source>Kind</source>
<translation type="obsolete">Druh</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Druh</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Datum změny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDockWidget</name>
<message>
<source>Dock</source>
<translation>Vplout do panelu</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Float</source>
<translation>Plout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDoubleSpinBox</name>
<message>
<source>Less</source>
<translation>Méně</translation>
</message>
<message>
<source>More</source>
<translation>Více</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QErrorMessage</name>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Fatal Error:</source>
<translation>Osudová chyba:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show this message again</source>
<translation>Toto hlášení &amp;ukázat ještě jednou</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Message:</source>
<translation>Hlášení o odladění:</translation>
</message>
<message>
<source>Warning:</source>
<translation>Varování:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFile</name>
<message>
<source>Cannot create %1 for output</source>
<translation>%1 se nepodařilo zřídit pro výstup</translation>
</message>
<message>
<source>Failure to write block</source>
<translation>Datový blok se nepodařilo zapsat</translation>
</message>
<message>
<source>Will not rename sequential file using block copy</source>
<translation>Nepřejmenuje posloupný soubor pomocí kopie bloku</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot remove source file</source>
<translation>Nelze odstranit zdrojový soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1 for input</source>
<translation>%1 se nepodařilo otevřít pro čtení</translation>
</message>
<message>
<source>Destination file exists</source>
<translation>Cílový soubor již existuje</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open for output</source>
<translation>Nepodařilo se otevřít pro zápis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileDialog</name>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Soubor</translation>
</message>
<message>
<source>File Folder</source>
<comment>Match Windows Explorer</comment>
<translation>Souborová složka</translation>
</message>
<message>
<source>Folder</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Složka</translation>
</message>
<message>
<source>Alias</source>
<comment>Mac OS X Finder</comment>
<translation>Přezdívka</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Zkratka</translation>
</message>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otevřít</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation>&amp;Otevřít</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Uložit</translation>
</message>
<message>
<source>Drive</source>
<translation>Disková jednotka</translation>
</message>
<message>
<source>Show </source>
<translation>Ukázat </translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is write protected.
Do you want to delete it anyway?</source>
<translation>&apos;%1&apos; je chráněn proti zápisu.
Přesto chcete soubor smazat?</translation>
</message>
<message>
<source>File &amp;name:</source>
<translation>Název &amp;souboru:</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nová složka</translation>
</message>
<message>
<source>Parent Directory</source>
<translation>Nadřazený adresář</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Folder</source>
<translation>&amp;Nová složka</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstranit</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Můj počítač</translation>
</message>
<message>
<source>Look in:</source>
<translation>Hledat v:</translation>
</message>
<message>
<source>Files of type:</source>
<translation>Soubory typu:</translation>
</message>
<message>
<source>Find Directory</source>
<translation>Najít adresář</translation>
</message>
<message>
<source>Show &amp;hidden files</source>
<translation>&amp;Ukázat skryté soubory</translation>
</message>
<message>
<source>Are sure you want to delete &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Jste si jistý, že %1 chcete smazat?</translation>
</message>
<message>
<source>Save As</source>
<translation>Uložit jako</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Directory not found.
Please verify the correct directory name was given.</source>
<translation>%1
Adresář se nepodařilo nalézt.
Ověřte, prosím, že byl zadán správný název adresáře.</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Pohled se seznamem</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Choose</source>
<translation>&amp;Vybrat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Smazat</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*)</source>
<translation>Všechny soubory (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Directories</source>
<translation>Adresáře</translation>
</message>
<message>
<source>All Files (*.*)</source>
<translation>Všechny soubory (*.*)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rename</source>
<translation>&amp;Přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<source>Could not delete directory.</source>
<translation>Adresář se nepodařilo smazat.</translation>
</message>
<message>
<source>Directory:</source>
<translation>Adresář:</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>Soubor %1 již existuje.
Chcete jej nahradit?</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Dopředu</translation>
</message>
<message>
<source>Recent Places</source>
<translation>Naposledy navštívené</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Folder</source>
<translation>Vytvořit novou složku</translation>
</message>
<message>
<source>Detail View</source>
<translation>Podrobný pohled</translation>
</message>
<message>
<source>%1
File not found.
Please verify the correct file name was given.</source>
<translation>%1
Soubor se nepodařilo nalézt.
Ověřte, prosím, že byl zadán správný název souboru.</translation>
</message>
<message>
<source>Go back</source>
<translation>Jít zpět</translation>
</message>
<message>
<source>Go forward</source>
<translation>Jít dopředu</translation>
</message>
<message>
<source>Go to the parent directory</source>
<translation>Jít do rodičovského adresáře</translation>
</message>
<message>
<source>Create a New Folder</source>
<translation>Vytvořit novou složku</translation>
</message>
<message>
<source>Change to list view mode</source>
<translation>Změnit na režim pohledu se seznamem</translation>
</message>
<message>
<source>Change to detail view mode</source>
<translation>Změnit na režim s podrobným pohledem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFileSystemModel</name>
<message>
<source>Kind</source>
<translation type="obsolete">Druh</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<source>Size</source>
<translation>Velikost</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="obsolete">Typ</translation>
</message>
<message>
<source>%1 GB</source>
<translation>%1 GB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 KB</source>
<translation>%1 KB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 MB</source>
<translation>%1 MB</translation>
</message>
<message>
<source>%1 TB</source>
<translation>%1 TB</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;b&gt;The name &quot;%1&quot; can not be used.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Try using another name, with fewer characters or no punctuations marks.</source>
<translation>&lt;b&gt;Název &quot;%1&quot; nelze použít.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zkuste použít jiný název, s menším počtem znaků nebo bez zvláštních znaků.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 bytes</source>
<translation>%1 bytů</translation>
</message>
<message>
<source>My Computer</source>
<translation>Můj počítač</translation>
</message>
<message>
<source>Computer</source>
<translation>Počítač</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid filename</source>
<translation>Neplatný název souboru</translation>
</message>
<message>
<source>Kind</source>
<comment>Match OS X Finder</comment>
<translation>Druh</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<comment>All other platforms</comment>
<translation>Typ</translation>
</message>
<message>
<source>Date Modified</source>
<translation>Datum změny</translation>
</message>
<message>
<source>%1 byte(s)</source>
<translation>%1 byt(ů)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDatabase</name>
<message>
<source>Any</source>
<translation>Všechna</translation>
</message>
<message>
<source>Lao</source>
<translation>Laoské</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Tučné</translation>
</message>
<message>
<source>Demi</source>
<translation>Polotučné</translation>
</message>
<message>
<source>Thai</source>
<translation>Thajské</translation>
</message>
<message>
<source>Black</source>
<translation>Černé</translation>
</message>
<message>
<source>Greek</source>
<translation>Řecké</translation>
</message>
<message>
<source>Khmer</source>
<translation>Khmerské</translation>
</message>
<message>
<source>Latin</source>
<translation>Latinské</translation>
</message>
<message>
<source>Light</source>
<translation>Lehké</translation>
</message>
<message>
<source>Ogham</source>
<translation>Ogamské</translation>
</message>
<message>
<source>Oriya</source>
<translation>Oriya</translation>
</message>
<message>
<source>Runic</source>
<translation>Runové</translation>
</message>
<message>
<source>Tamil</source>
<translation>Tamilské</translation>
</message>
<message>
<source>Cyrillic</source>
<translation>Cyrilské</translation>
</message>
<message>
<source>Kannada</source>
<translation>Kannada</translation>
</message>
<message>
<source>Malayalam</source>
<translation>Malayalam</translation>
</message>
<message>
<source>Simplified Chinese</source>
<translation>Zjednodušená čínština</translation>
</message>
<message>
<source>N&apos;Ko</source>
<translation>N&apos;Ko</translation>
</message>
<message>
<source>Demi Bold</source>
<translation>Polotučné</translation>
</message>
<message>
<source>Arabic</source>
<translation>Arabské</translation>
</message>
<message>
<source>Hebrew</source>
<translation>Hebrejské</translation>
</message>
<message>
<source>Myanmar</source>
<translation>Myanmar</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Itala</translation>
</message>
<message>
<source>Korean</source>
<translation>Korejské</translation>
</message>
<message>
<source>Normal</source>
<translation>Obvyklé</translation>
</message>
<message>
<source>Oblique</source>
<translation>Nakloněné</translation>
</message>
<message>
<source>Telugu</source>
<translation>Telugu</translation>
</message>
<message>
<source>Thaana</source>
<translation>Thaana</translation>
</message>
<message>
<source>Symbol</source>
<translation>Symbol</translation>
</message>
<message>
<source>Syriac</source>
<translation>Syrské</translation>
</message>
<message>
<source>Devanagari</source>
<translation>Devanagari</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>Japonské</translation>
</message>
<message>
<source>Bengali</source>
<translation>Bengálské</translation>
</message>
<message>
<source>Armenian</source>
<translation>Arménské</translation>
</message>
<message>
<source>Sinhala</source>
<translation>Sinhálské</translation>
</message>
<message>
<source>Tibetan</source>
<translation>Tibetské</translation>
</message>
<message>
<source>Vietnamese</source>
<translation>Větnamské</translation>
</message>
<message>
<source>Gujarati</source>
<translation>Gujarati</translation>
</message>
<message>
<source>Traditional Chinese</source>
<translation>Tradiční čínština</translation>
</message>
<message>
<source>Georgian</source>
<translation>Gruzínské</translation>
</message>
<message>
<source>Gurmukhi</source>
<translation>Gurmukhi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFontDialog</name>
<message>
<source>&amp;Font</source>
<translation>&amp;Písmo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>&amp;Velikost</translation>
</message>
<message>
<source>Sample</source>
<translation>Vzorek</translation>
</message>
<message>
<source>Font st&amp;yle</source>
<translation>Druh pís&amp;ma</translation>
</message>
<message>
<source>Wr&amp;iting System</source>
<translation>Způsob &amp;psaní</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Vybrat písmo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Underline</source>
<translation>&amp;Podtrhnout</translation>
</message>
<message>
<source>Effects</source>
<translation>Efekty</translation>
</message>
<message>
<source>Stri&amp;keout</source>
<translation>Pře&amp;škrtnout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFtp</name>
<message>
<source>Listing directory failed:
%1</source>
<translation>Obsah adresářů nelze ukázat:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Creating directory failed:
%1</source>
<translation>Vytvoření adresářů se nezdařilo:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Not connected</source>
<translation>Žádné spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused for data connection</source>
<translation>Odmítnuto spojení spojení pro data</translation>
</message>
<message>
<source>Login failed:
%1</source>
<translation>Přihlášení se nezdařilo:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading file failed:
%1</source>
<translation>Stažení souboru se nezdařilo:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Spojení s počítačem navázáno</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out to host %1</source>
<translation>Časový limit pro spojení s počítačem &apos;%1&apos; byl překročen</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Spojeno s počítačem %1</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to host failed:
%1</source>
<translation>Spojení s počítačem se nezdařilo:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Počítač %1 se nepodařilo nalézt</translation>
</message>
<message>
<source>Uploading file failed:
%1</source>
<translation>Nahrání souboru se nezdařilo:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Changing directory failed:
%1</source>
<translation>Změna adresáře se nezdařila:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Počítač byl nalezen</translation>
</message>
<message>
<source>Removing directory failed:
%1</source>
<translation>Odstranění adresáře se nezdařilo:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused to host %1</source>
<translation>Spojení s počítačem %1 odmítnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Spojení s %1 ukončeno</translation>
</message>
<message>
<source>Removing file failed:
%1</source>
<translation>Odstranění souboru se nezdařilo:
%1</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Počítač %1 byl nalezen</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Neznámá chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Spojení ukončeno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfo</name>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Neznámá chyba</translation>
</message>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Nebyl zadán název pro hostitelský počítač</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHostInfoAgent</name>
<message>
<source>Host not found</source>
<translation>Nepodařilo se najít počítač</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type</source>
<translation>Neznámý typ adresy</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Neznámá chyba</translation>
</message>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation>Nebyl zadán název pro hostitelský počítač</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation>Neplatný název pro hostitelský počítač</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttp</name>
<message>
<source>Connection refused (or timed out)</source>
<translation>Spojení bylo odmítnuto (nebo byl překročen časový limit)</translation>
</message>
<message>
<source>Data corrupted</source>
<translation>Data jsou poškozena</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host</source>
<translation>Spojení s počítačem navázáno</translation>
</message>
<message>
<source>Connected to host %1</source>
<translation>Spojeno s počítačem %1</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 not found</source>
<translation>Počítač %1 se nepodařilo nalézt</translation>
</message>
<message>
<source>Host requires authentication</source>
<translation>Hostitelský počítač požaduje autentizaci</translation>
</message>
<message>
<source>Error writing response to device</source>
<translation>Při psaní odpovědi výstupnímu zařízení se vyskytla chyba</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS connection requested but SSL support not compiled in</source>
<translation>Požadované HTTPS spojení nelze vytvořit, protože neexistuje žádná SSL podpora</translation>
</message>
<message>
<source>Host found</source>
<translation>Počítač byl nalezen</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Spojení bylo odmítnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication required</source>
<translation>Požadována proxy autentizace</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown protocol specified</source>
<translation>Byl zadán neznámý protokol</translation>
</message>
<message>
<source>HTTP request failed</source>
<translation>HTTP dotaz se nezdařil</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy requires authentication</source>
<translation>Proxy server požaduje autentizaci</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Požadována autentizace</translation>
</message>
<message>
<source>SSL handshake failed</source>
<translation>Během startu SSL protokolu se vyskytla chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to %1 closed</source>
<translation>Spojení s %1 ukončeno</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP chunked body</source>
<translation>Obsah (chunked body - rozkouskované tělo) HTTP je neplatný</translation>
</message>
<message>
<source>Host %1 found</source>
<translation>Počítač %1 byl nalezen</translation>
</message>
<message>
<source>Wrong content length</source>
<translation>Neplatný údaj o délce obsahu</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Neznámá chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid HTTP response header</source>
<translation>Hlavička HTTP odpovědi není platná</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown authentication method</source>
<translation>Neznámý způsob autentizace</translation>
</message>
<message>
<source>Connection closed</source>
<translation>Spojení ukončeno</translation>
</message>
<message>
<source>No server set to connect to</source>
<translation>Pro spojení nebyl nastaven žádný počítač - server</translation>
</message>
<message>
<source>Server closed connection unexpectedly</source>
<translation>Server neočekávaně uzavřel spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Request aborted</source>
<translation>Požadavek byl zrušen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHttpSocketEngine</name>
<message>
<source>Proxy connection refused</source>
<translation>Proxy server odmítl navázání spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy denied connection</source>
<translation>Proxy server odmítl spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server not found</source>
<translation>Nepodařilo se najít žádný proxy server</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy server connection timed out</source>
<translation>Při spojení s proxy serverem byl překročen časový limit</translation>
</message>
<message>
<source>Did not receive HTTP response from proxy</source>
<translation>Žádná HTTP odpověď od proxy serveru</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy connection closed prematurely</source>
<translation>Proxy server předčasně ukončil spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Error communicating with HTTP proxy</source>
<translation>Chyba při spojení s proxy serverem</translation>
</message>
<message>
<source>Authentication required</source>
<translation>Požadována autentizace</translation>
</message>
<message>
<source>Error parsing authentication request from proxy</source>
<translation>Chyba při vyhodnocení autentizačního požadavku proxy serveru</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseDriver</name>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo provést (operace &apos;commit&apos;, odeslání, se nezdařila)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Nepodařilo se spustit žádnou transakci</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIBaseResult</name>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo provést (operace &apos;commit&apos;, odeslání, se nezdařila)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open BLOB</source>
<translation>Nepodařilo se otevřít BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe statement</source>
<translation>Nepodařilo se získat žádný popis příkazu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not describe input statement</source>
<translation>Nepodařilo se získat žádný popis vstupního příkazu</translation>
</message>
<message>
<source>Could not allocate statement</source>
<translation>Přidělení příkazu se nezdařilo</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write BLOB</source>
<translation>Nepodařilo se zapsat BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Could not start transaction</source>
<translation>Nepodařilo se spustit žádnou transakci</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to close statement</source>
<translation>Příkaz se nepodařilo zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get query info</source>
<translation>Požadované informace k vyhledávání nejsou k dispozici</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find array</source>
<translation>Nepodařilo se najít pole</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get array data</source>
<translation>Nepodařilo se přečíst data pole</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Dotaz se nepodařilo provést</translation>
</message>
<message>
<source>Could not prepare statement</source>
<translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
</message>
<message>
<source>Could not fetch next item</source>
<translation>Další prvek se nepodařilo vyzvednout</translation>
</message>
<message>
<source>Could not get statement info</source>
<translation>K dispozici není žádná informace k příkazu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create BLOB</source>
<translation>Nepodařilo se vytvořit žádný BLOB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to read BLOB</source>
<translation>BLOB se nepodařilo přečíst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QIODevice</name>
<message>
<source>No such file or directory</source>
<translation>Nepodařilo se najít žádný takový soubor nebo adresář</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Přístup odepřen</translation>
</message>
<message>
<source>No space left on device</source>
<translation>Na zařízení není žádný volný úložný prostor</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Neznámá chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Too many open files</source>
<translation>Příliš mnoho otevřených souborů</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputContext</name>
<message>
<source>XIM</source>
<translation>XIM</translation>
</message>
<message>
<source>FEP</source>
<translation>FEP</translation>
</message>
<message>
<source>Windows input method</source>
<translation>Windows-vstupní metoda</translation>
</message>
<message>
<source>S60 FEP input method</source>
<translation>S60 FEP-vstupní metoda</translation>
</message>
<message>
<source>XIM input method</source>
<translation>XIM-vstupní metoda</translation>
</message>
<message>
<source>Mac OS X input method</source>
<translation>Mac OS X-vstupní metoda</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QInputDialog</name>
<message>
<source>Enter a value:</source>
<translation>Zadejte hodnotu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLibrary</name>
<message>
<source>Could not unmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="obsolete">Operace unmap, zrušit zobrazení, se nezdařila u &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot unload library %1: %2</source>
<translation>Knihovnu %1 nelze vyjmout: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load library %1: %2</source>
<translation>Knihovnu %1 nelze nahrát: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (%2.%3.%4) [%5]</source>
<translation>Přídavný modul &apos;%1&apos; používá neslučitelnou Qt knihovnu. (%2.%3.%4) [%5]</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve symbol &quot;%1&quot; in %2: %3</source>
<translation>Symbol &quot;%1&quot; nelze v %2 vyřešit: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin verification data mismatch in &apos;%1&apos;</source>
<translation>Ověřovací data přídavného nesouhlasí v &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. (Cannot mix debug and release libraries.)</source>
<translation>Přídavný modul &apos;%1&apos; používá neslučitelnou Qt knihovnu. (Knihovny vytvořené v režimu ladění a vydání nemohou být používány společně.)</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; is not a valid Qt plugin.</source>
<translation>Soubor &apos;%1&apos; není platným přídavným modulem Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>The shared library was not found.</source>
<translation>Nepodařilo se nalézt sdílenou knihovnu.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Neznámá chyba</translation>
</message>
<message>
<source>The plugin &apos;%1&apos; uses incompatible Qt library. Expected build key &quot;%2&quot;, got &quot;%3&quot;</source>
<translation>Přídavný modul &apos;%1&apos; používá neslučitelnou Qt knihovnu. Potřebný byl zvláštní klíč pro sestavení &quot;%2&quot;, obdržen &quot;%3&quot;</translation>
</message>
<message>
<source>Could not mmap &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="obsolete">Operace mmap se nezdařila u &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLineEdit</name>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>&amp;Vyjmout</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Znovu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Zpět</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Vložit</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalServer</name>
<message>
<source>%1: Name error</source>
<translation>%1: Chybný název</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Permission denied</source>
<translation>%1: Přístup odepřen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Address in use</source>
<translation>%1: Adresa se již používá</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QLocalSocket</name>
<message>
<source>%1: Connection error</source>
<translation>%1: Chyba spojení</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Connection refused</source>
<translation>%1: Spojení bylo odmítnuto</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error %2</source>
<translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket access error</source>
<translation>%1: Chyba při přístupu k zásuvce (socketu)</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket resource error</source>
<translation>%1: Chyba zásuvky (socketu) - potíže se zdrojem</translation>
</message>
<message>
<source>%1: The socket operation is not supported</source>
<translation>%1: Tato operace se zásuvkou (socketem) není podporována</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Invalid name</source>
<translation>%1: Neplatný název</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Unknown error</source>
<translation>%1: Neznámá chyba</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Socket operation timed out</source>
<translation>%1: Překročení času při operaci se zásuvkou (socketem)</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Datagram too large</source>
<translation>%1: Datagram je příliš veliký</translation>
</message>
<message>
<source>%1: Remote closed</source>
<translation>%1: Spojení bylo protější stranou uzavřeno</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo provést (operace &apos;commit&apos;, odeslání, se nezdařila)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open database &apos;</source>
<translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMYSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store statement results</source>
<translation>Výsledky příkazu se nepodařilo uložit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute next query</source>
<translation>Další dotaz nelze provést</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind outvalues</source>
<translation>Výstupní hodnoty se nepodařilo spojit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store next result</source>
<translation>Další výsledek nelze uložit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch data</source>
<translation>Nepodařilo se natáhnout žádná data</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to store result</source>
<translation>Výsledek se nepodařilo uložit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Hodnotu se nepodařilo spojit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute query</source>
<translation>Dotaz se nepodařilo provést</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Příkaz se nepodařilo znovu nastavit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiArea</name>
<message>
<source>(Untitled)</source>
<translation>(Bez názvu)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMdiSubWindow</name>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Nápověda</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>Po&amp;sunout</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>Změnit &amp;velikost</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Zmenšit</translation>
</message>
<message>
<source>Shade</source>
<translation>Navinout</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Zůstat v &amp;popředí</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>- [%1]</source>
<translation>- [%1]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Obnovit</translation>
</message>
<message>
<source>Restore</source>
<translation>Obnovit</translation>
</message>
<message>
<source>Maximize</source>
<translation>Zvětšit</translation>
</message>
<message>
<source>Unshade</source>
<translation>Odvinout</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>Zmen&amp;šit</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Zvě&amp;tšit</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Obnovit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenu</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otevřít</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Execute</source>
<translation>Provést</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMenuBar</name>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Činnosti</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMessageBox</name>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Nápověda</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Qt je sadou softwarových nástrojů C++ určených pro vývoj aplikací napříč platformami.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt poskytuje jednoduchou přenositelnost přes MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, a všechny hlavní obchodní varianty systému Unix. Qt je rovněž dostupný pro vložená zařízení jako Qt pro Embedded Linux a Qt pro Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je dostupné pod třemi rozdílnými licenčními volbami navrženými pro přizpůsobení se potřebám našich různých uživatelů.&lt;/p&gt;Qt licencované pod naší obchodní licenční smlouvou je vhodné pro vývoj soukromého/obchodního software, kde si nepřejete sdílet jakýkoli zdrojový kód se třetími stranami, nebo jinak řečeno, když nemůžete vyhovět podmínkám GNU LGPL ve verzi 2.1 nebo GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licencované pod GNU LGPL ve verzi 2.1 je vhodné pro vývoj Qt aplikací (soukromých nebo s otevřeným zdrojovým kódem), za předpokladu že můžete souhlasit s požadavky a podmínkami GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licencované pod GNU General Public License ve verzi 3.0 je vhodné pro vývoj aplikací Qt, u nichž si přejete použít takovou aplikaci ve spojení se software, který podléhá požadavkům GNU GPL ve verzi 3.0, nebo kde jste jinak ochoten souhlasit s podmínkami GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; kvůli přehledu licencování Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Autorské právo (C) 2010 Nokia Corporation a/nebo její dceřinná(é) společnost(i).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je výrobkem společnosti Nokia. Podívejte se na &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt;kvůli více informacím.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;h3&gt;O Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Tento program používá Qt ve verzi %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je sadou softwarových nástrojů C++ určených pro vývoj aplikací napříč platformami.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt poskytuje jednoduchou přenositelnost přes MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, a všechny hlavní obchodní varianty systému Unix. Qt je rovněž dostupný pro vložená zařízení jako Qt pro Embedded Linux a Qt pro Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je dostupné pod třemi rozdílnými licenčními volbami navrženými pro přizpůsobení se potřebám našich různých uživatelů.&lt;/p&gt;Qt licencované pod naší obchodní licenční smlouvou je vhodné pro vývoj soukromého/obchodního software, kde si nepřejete sdílet jakýkoli zdrojový kód se třetími stranami, nebo jinak řečeno, když nemůžete vyhovět podmínkám GNU LGPL ve verzi 2.1 nebo GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licencované pod GNU LGPL ve verzi 2.1 je vhodné pro vývoj Qt aplikací (soukromých nebo s otevřeným zdrojovým kódem), za předpokladu že můžete souhlasit s požadavky a podmínkami GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licencované pod GNU General Public License ve verzi 3.0 je vhodné pro vývoj aplikací Qt, u nichž si přejete použít takovou aplikaci ve spojení se software, který podléhá požadavkům GNU GPL ve verzi 3.0, nebo kde jste jinak ochoten souhlasit s podmínkami GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; kvůli přehledu licencování Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation a/nebo její dceřinná(é) společnost(i).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je výrobkem společnosti Nokia. Podívejte se na &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt;kvůli více informacím.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Show Details...</source>
<translation>Ukázat podrobnosti...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;About Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;O Qt&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Tento program používá Qt-verze %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt provides single-source portability across MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt is a Nokia product. See &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt; for more information.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Qt je sadou softwarových nástrojů C++ určených pro vývoj aplikací napříč platformami.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt poskytuje jednoduchou přenositelnost přes MS&amp;nbsp;Windows, Mac&amp;nbsp;OS&amp;nbsp;X, Linux, a všechny hlavní obchodní varianty systému Unix. Qt je rovněž dostupný pro vložená zařízení jako Qt pro Embedded Linux a Qt pro Windows CE.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je dostupné pod třemi rozdílnými licenčními volbami navrženými pro přizpůsobení se potřebám našich různých uživatelů.&lt;/p&gt;Qt licencované pod naší obchodní licenční smlouvou je vhodné pro vývoj soukromého/obchodního software, kde si nepřejete sdílet jakýkoli zdrojový kód se třetími stranami, nebo jinak řečeno, když nemůžete vyhovět podmínkám GNU LGPL ve verzi 2.1 nebo GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licencované pod GNU LGPL ve verzi 2.1 je vhodné pro vývoj Qt aplikací (soukromých nebo s otevřeným zdrojovým kódem), za předpokladu že můžete souhlasit s požadavky a podmínkami GNU LGPL version 2.1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt licencované pod GNU General Public License ve verzi 3.0 je vhodné pro vývoj aplikací Qt, u nichž si přejete použít takovou aplikaci ve spojení se software, který podléhá požadavkům GNU GPL ve verzi 3.0, nebo kde jste jinak ochoten souhlasit s podmínkami GNU GPL ve verzi 3.0.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/products/licensing&quot;&gt;qt.nokia.com/products/licensing&lt;/a&gt; kvůli přehledu licencování Qt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation a/nebo její dceřinná(é) společnost(i).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt je výrobkem společnosti Nokia. Podívejte se na &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt;kvůli více informacím.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>O Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This program uses Qt Open Source Edition version %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please see &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; for an overview of Qt licensing.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tento program používá Qt Open Source Edition verze %1.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Qt Open Source Edition je zamýšlena pro vývoj Open Source aplikací. Pro vývoj vlastnických aplikací (uzavřené zdrojové kódy) potřebujete Qt licenci.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Podívejte se, prosím, na &lt;a href=&quot;http://www.trolltech.com/company/model/&quot;&gt;www.trolltech.com/company/model/&lt;/a&gt; kvůli přehledu licencování Qt.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Details...</source>
<translation>Skrýt podrobnosti...</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;This program uses Qt version %1.&lt;/p&gt;</source>
<translation type="obsolete">&lt;p&gt;Tento program používá Qt-verze %1.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContext</name>
<message>
<source>Select IM</source>
<translation>Zvolit způsob vstupu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QMultiInputContextPlugin</name>
<message>
<source>Multiple input method switcher that uses the context menu of the text widgets</source>
<translation>Přepínač pro více způsobů vstupu, který používá související nabídku textového prvku</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple input method switcher</source>
<translation>Přepínač pro více způsobů vstupu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNativeSocketEngine</name>
<message>
<source>The proxy type is invalid for this operation</source>
<translation>Tuto operaci nelze s tímto typem proxy provést</translation>
</message>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Časový limit pro síťovou operaci byl překročen</translation>
</message>
<message>
<source>The remote host closed the connection</source>
<translation>Vzdálený počítač uzavřel spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid socket descriptor</source>
<translation>Neplatný deskriptor zásuvky (socketu)</translation>
</message>
<message>
<source>Host unreachable</source>
<translation>Cílový počítač je nedosažitelný</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol type not supported</source>
<translation>Protokol tohoto typu není podporován</translation>
</message>
<message>
<source>Datagram was too large to send</source>
<translation>Datagram byl pro odeslání příliš veliký</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to use IPv6 socket on a platform with no IPv6 support</source>
<translation>Vyzkoušelo se použít IPv6 zásuvku (socket) na systému bez podpory IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to receive a message</source>
<translation>Zprávu se nepodařilo přijmout</translation>
</message>
<message>
<source>Permission denied</source>
<translation>Přístup odepřen</translation>
</message>
<message>
<source>Connection refused</source>
<translation>Spojení bylo odmítnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write</source>
<translation>Nepodařilo se zapsat</translation>
</message>
<message>
<source>Another socket is already listening on the same port</source>
<translation>Na tomto portu již naslouchá jiná zásuvka (socket)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to send a message</source>
<translation>Nepodařilo se odeslat hlášení</translation>
</message>
<message>
<source>The bound address is already in use</source>
<translation>Uvedená adresa se už používá</translation>
</message>
<message>
<source>Connection timed out</source>
<translation>Časový limit pro spojení byl překročen</translation>
</message>
<message>
<source>Network error</source>
<translation>Síťová chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported socket operation</source>
<translation>Nepodporovaná zásuvková operace (povel pro socket)</translation>
</message>
<message>
<source>Operation on non-socket</source>
<translation>Operaci lze použít pouze na jedné zásuvce (socketu)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize broadcast socket</source>
<translation>Zásuvku pro vysílání (socket) se nepodařilo spustit</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Neznámá chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize non-blocking socket</source>
<translation>Neblokující zásuvku (socket) se nepodařilo spustit</translation>
</message>
<message>
<source>The address is protected</source>
<translation>Adresa je chráněna</translation>
</message>
<message>
<source>Network unreachable</source>
<translation>Síť je nedosažitelná</translation>
</message>
<message>
<source>The address is not available</source>
<translation>Adresa není dostupná</translation>
</message>
<message>
<source>Out of resources</source>
<translation>Nejsou dostupné žádné zdroje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessCacheBackend</name>
<message>
<source>Error opening %1</source>
<translation>%1 se nepodařilo otevřít</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDataBackend</name>
<message>
<source>Operation not supported on %1</source>
<translation>Tato operace není %1 podporována</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation>Neplatný URI: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Při zápisu do souboru %1: %2 nastala chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation>Chyba zásuvky (socketu) u %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation>Vzdálený počítač předčasně ukončil spojení s %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFileBackend</name>
<message>
<source>Request for opening non-local file %1</source>
<translation>Požadavek na otevření souboru přes síť %1</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation>Při čtení ze souboru %1 nastala chyba: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: Path is a directory</source>
<translation>%1 nelze otevřít: Jedná se o adresář</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening %1: %2</source>
<translation>%1 se nepodařilo otevřít: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation>Při zápisu do souboru %1: %2 nastala chyba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessFtpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Nepodařilo se najít žádný vhodný proxy server</translation>
</message>
<message>
<source>Error while downloading %1: %2</source>
<translation>Při stahování %1 se vyskytla chyba: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error while uploading %1: %2</source>
<translation>Při nahrávání %1 se vyskytla chyba: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1: is a directory</source>
<translation>%1 nelze otevřít: Jedná se o adresář</translation>
</message>
<message>
<source>Logging in to %1 failed: authentication required</source>
<translation>Přihlášení do %1 se nezdařilo: Je požadována autentizace</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessHttpBackend</name>
<message>
<source>No suitable proxy found</source>
<translation>Nepodařilo se najít žádný vhodný proxy server</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkAccessManager</name>
<message>
<source>Network access is disabled.</source>
<translation>Přístup k síti není dovolen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReply</name>
<message>
<source>Error downloading %1 - server replied: %2</source>
<translation>Beim Herunterladen von %1 trat ein Fehler auf - Die Antwort des Servers ist: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol &quot;%1&quot; is unknown</source>
<translation>Protokol &quot;%1&quot; není znám</translation>
</message>
<message>
<source>Network session error.</source>
<translation>Chyba při spojení přes síť.</translation>
</message>
<message>
<source>Temporary network failure.</source>
<translation>Síť dočasně vypadla.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkReplyImpl</name>
<message>
<source>Operation canceled</source>
<translation>Operace byla zrušena</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSession</name>
<message>
<source>Invalid configuration.</source>
<translation>Neplatné nastavení.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QNetworkSessionPrivateImpl</name>
<message>
<source>Roaming error</source>
<translation>Chyba při toulání se (roaming)</translation>
</message>
<message>
<source>Session aborted by user or system</source>
<translation>Spojení bylo zrušeno buď uživatelem nebo operačním systémem</translation>
</message>
<message>
<source>The specified configuration cannot be used.</source>
<translation>Zadané nastavení nelze použít.</translation>
</message>
<message>
<source>Unidentified Error</source>
<translation>Neznámá chyba</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown session error.</source>
<translation>Neznámá chyba při spojení přes síť.</translation>
</message>
<message>
<source>The session was aborted by the user or system.</source>
<translation>Spojení bylo zrušeno buď uživatelem nebo operačním systémem.</translation>
</message>
<message>
<source>The requested operation is not supported by the system.</source>
<translation>Požadovaná operace není systémem podporována.</translation>
</message>
<message>
<source>Roaming was aborted or is not possible.</source>
<translation>Toulání se (roaming) bylo buď zrušeno, nebo zde není možné.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIDriver</name>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo provést (operace &apos;commit&apos;, odeslání, se nezdařila)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<translation type="obsolete">Inicializace se nezdařila</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to logon</source>
<translation>Přihlášení se nezdařilo</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to initialize</source>
<comment>QOCIDriver</comment>
<translation>Spuštění se nezdařilo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QOCIResult</name>
<message>
<source>Unable to alloc statement</source>
<translation>Přidělení příkazu se nepodařilo</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to goto next</source>
<translation>Nelze jít k dalšímu prvku</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to get statement type</source>
<translation>Nepodařilo se získat typ příkazu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind column for batch execute</source>
<translation>Nepodařilo se spojit sloupec pro provedení příkazu dávkového zpracování</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute select statement</source>
<translation type="obsolete">Výběrové vyhledávání se nepodařilo provést</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute batch statement</source>
<translation>Příkaz pro dávkové zpracování se nepodařilo provést</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind value</source>
<translation>Hodnotu se nepodařilo spojit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCDriver</name>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo provést (operace &apos;commit&apos;, odeslání, se nezdařila)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to enable autocommit</source>
<translation>&apos;autocommit&apos; se nepodařilo povolit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all needed functionality</source>
<translation type="obsolete">Nepodařilo se navázat spojení, protože ovladač nutnou funkcionalitu plně nepodporuje</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to disable autocommit</source>
<translation>&apos;autocommit&apos;, automatické odeslání, se nepodařilo zastavit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect - Driver doesn&apos;t support all functionality required</source>
<translation>Nepodařilo se navázat spojení, protože ovladač nutnou funkcionalitu plně nepodporuje</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QODBCResult</name>
<message>
<source>Unable to bind variable</source>
<translation>Proměnnou se nepodařilo provést</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch next</source>
<translation>Další datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch last</source>
<translation>Poslední datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Příkaz se nepodařilo spustit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch previous</source>
<translation>Předchozí datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch</source>
<translation>Nepodařilo se natáhnout žádná data</translation>
</message>
<message>
<source>QODBCResult::reset: Unable to set &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; as statement attribute. Please check your ODBC driver configuration</source>
<translation>QODBCResult::reset: &apos;SQL_CURSOR_STATIC&apos; se nepodařilo nastavit jako příkaz vlastnosti . Ověřte, prosím, nastavení svého ODBC ovladače</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch first</source>
<translation>První datový záznam se nepodařilo natáhnout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Invalid hostname</source>
<translation type="obsolete">Neplatný název pro hostitelský počítač</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation type="obsolete">Home</translation>
</message>
<message>
<source>Protocol error: packet of size 0 received</source>
<translation type="obsolete">Chyba v zápisu: Byl přijat paket o nulové velikosti</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URI: %1</source>
<translation type="obsolete">Neplátná URI: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Socket error on %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Chyba zásuvky (socketu) u %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>No host name given</source>
<translation type="obsolete">Nebyl zadán název pro hostitelský počítač</translation>
</message>
<message>
<source>Read error reading from %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Při čtení ze souboru %1 nastala chyba: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Remote host closed the connection prematurely on %1</source>
<translation type="obsolete">Vzdálený počítač předčasně ukončil spojení s %1</translation>
</message>
<message>
<source>Operation not supported on %1</source>
<translation type="obsolete">Tato operace není %1 podporována</translation>
</message>
<message>
<source>Write error writing to %1: %2</source>
<translation type="obsolete">Při zápisu do souboru %1: %2 nastala chyba</translation>
</message>
<message>
<source>PulseAudio Sound Server</source>
<translation>Zvukový server PulseAudio</translation>
</message>
<message>
<source>&quot;%1&quot; duplicates a previous role name and will be disabled.</source>
<translation>&quot;%1&quot; je již zadán jako název předchozí úlohy, a je proto vypnut.</translation>
</message>
<message>
<source>invalid query: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Neplátný dotaz: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPPDOptionsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Hodnota</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLDriver</name>
<message>
<source>Unable to subscribe</source>
<translation>Registrace se nezdařila</translation>
</message>
<message>
<source>Could not begin transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
</message>
<message>
<source>Could not rollback transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo provést (operace &apos;commit&apos;, odeslání, se nezdařila)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect</source>
<translation>Nepodařilo se navázat spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unsubscribe</source>
<translation>Registraci se nepodařilo zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPSQLResult</name>
<message>
<source>Unable to prepare statement</source>
<translation>Příkaz se nepodařilo připravit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create query</source>
<translation>Nepodařilo se vytvořit žádný dotaz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPageSetupWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulář</translation>
</message>
<message>
<source>bottom margin</source>
<translation>Dolní okraj</translation>
</message>
<message>
<source>Paper</source>
<translation>Papír</translation>
</message>
<message>
<source>Paper source:</source>
<translation>Zdroj papíru:</translation>
</message>
<message>
<source>Centimeters (cm)</source>
<translation>Centimetry (cm)</translation>
</message>
<message>
<source>right margin</source>
<translation>Pravý okraj</translation>
</message>
<message>
<source>Margins</source>
<translation>Okraje</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Formát na šířku</translation>
</message>
<message>
<source>Width:</source>
<translation>Šířka:</translation>
</message>
<message>
<source>Orientation</source>
<translation>Zaměření</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Formát na výšku</translation>
</message>
<message>
<source>top margin</source>
<translation>Horní okraj</translation>
</message>
<message>
<source>left margin</source>
<translation>Levý okraj</translation>
</message>
<message>
<source>Page size:</source>
<translation>Velikost stran:</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse portrait</source>
<translation>Obrácený formát na výšku</translation>
</message>
<message>
<source>Millimeters (mm)</source>
<translation>Milimetry (mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Points (pt)</source>
<translation>Body (pt)</translation>
</message>
<message>
<source>Inches (in)</source>
<translation>Palce (in)</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse landscape</source>
<translation>Obrácený formát na šířku</translation>
</message>
<message>
<source>Height:</source>
<translation>Výška:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPluginLoader</name>
<message>
<source>The plugin was not loaded.</source>
<translation>Přídavný modul nebyl nahrán.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Neznámá chyba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintDialog</name>
<message>
<source>A0</source>
<translation>A0</translation>
</message>
<message>
<source>A1</source>
<translation>A1</translation>
</message>
<message>
<source>A2</source>
<translation>A2</translation>
</message>
<message>
<source>A3</source>
<translation>A3</translation>
</message>
<message>
<source>A4</source>
<translation>A4</translation>
</message>
<message>
<source>A5</source>
<translation>A5</translation>
</message>
<message>
<source>A6</source>
<translation>A6</translation>
</message>
<message>
<source>A7</source>
<translation>A7</translation>
</message>
<message>
<source>A8</source>
<translation>A8</translation>
</message>
<message>
<source>A9</source>
<translation>A9</translation>
</message>
<message>
<source>B0</source>
<translation>B0</translation>
</message>
<message>
<source>B1</source>
<translation>B1</translation>
</message>
<message>
<source>B2</source>
<translation>B2</translation>
</message>
<message>
<source>B3</source>
<translation>B3</translation>
</message>
<message>
<source>B4</source>
<translation>B4</translation>
</message>
<message>
<source>B5</source>
<translation>B5</translation>
</message>
<message>
<source>B6</source>
<translation>B6</translation>
</message>
<message>
<source>B7</source>
<translation>B7</translation>
</message>
<message>
<source>B8</source>
<translation>B8</translation>
</message>
<message>
<source>B9</source>
<translation>B9</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>B10</source>
<translation>B10</translation>
</message>
<message>
<source>C5E</source>
<translation>C5E</translation>
</message>
<message>
<source>DLE</source>
<translation>DLE</translation>
</message>
<message>
<source>A6 (105 x 148 mm)</source>
<translation>A6 (105 x 148 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Legal (8.5 x 14 inches, 216 x 356 mm)</source>
<translation>Právní (8,5 x 14 palců, 216 x 356 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio</source>
<translation>Folio</translation>
</message>
<message>
<source>Legal</source>
<translation>Právní</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Tisknout vše</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Tisk</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &lt;&lt;</source>
<translation>&amp;Nastavení &lt;&lt; </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options &gt;&gt;</source>
<translation>&amp;Nastavení &gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>B6 (125 x 176 mm)</source>
<translation>B6 (125 x 176 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B8 (62 x 88 mm)</source>
<translation>B8 (62 x 88 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A8 (52 x 74 mm)</source>
<translation>A8 (52 x 74 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B9 (44 x 62 mm)</source>
<translation>B9 (44 x 62 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A9 (37 x 52 mm)</source>
<translation>A9 (37 x 52 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B0 (1000 x 1414 mm)</source>
<translation>B0 (1000 x 1414 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A5 (148 x 210 mm)</source>
<translation>A5 (148 x 210 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid (279 x 432 mm)</source>
<translation>Bulvární noviny/tisk (279 x 432 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B10 (31 x 44 mm)</source>
<translation>B10 (31 x 44 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B2 (500 x 707 mm)</source>
<translation>B2 (500 x 707 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print</source>
<translation>&amp;Tisk</translation>
</message>
<message>
<source>A3 (297 x 420 mm)</source>
<translation>A3 (297 x 420 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Print selection</source>
<translation>Tisk výběru</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (Postscript)</source>
<translation>Tisk do souboru (Postscript)</translation>
</message>
<message>
<source>B4 (250 x 353 mm)</source>
<translation>B4 (250 x 353 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Soubor %1 již existuje.
Má se přepsat?</translation>
</message>
<message>
<source>A1 (594 x 841 mm)</source>
<translation>A1 (594 x 841 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Custom</source>
<translation>Stanovený uživatelem</translation>
</message>
<message>
<source>B1 (707 x 1000 mm)</source>
<translation>B1 (707 x 1000 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Folio (210 x 330 mm)</source>
<translation>Folio (210 x 330 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger</source>
<translation>Hlavní (účetní) kniha</translation>
</message>
<message>
<source>Letter</source>
<translation>Dopis</translation>
</message>
<message>
<source>DLE (110 x 220 mm)</source>
<translation>DLE (110 x 220 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>C5E (163 x 229 mm)</source>
<translation>C5E (163 x 229 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 inches)</source>
<translation>B5 (176 x 250 mm, 6.93 x 9.84 palců</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Tisková oblast</translation>
</message>
<message>
<source>Print current page</source>
<translation>Vytisknout tuto stranu</translation>
</message>
<message>
<source>File exists</source>
<translation>Soubor již existuje</translation>
</message>
<message>
<source>Write %1 file</source>
<translation>Zapsat %1 soubor</translation>
</message>
<message>
<source>A0 (841 x 1189 mm)</source>
<translation>A0 (841 x 1189 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Local file</source>
<translation>Místní soubor</translation>
</message>
<message>
<source>locally connected</source>
<translation>přímo spojeno</translation>
</message>
<message>
<source>Ledger (432 x 279 mm)</source>
<translation>Hlavní (účetní) kniha (432 x 279 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Aliases: %1</source>
<translation>Přezdívka: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Print to File (PDF)</source>
<translation>Tisk do souboru (PDF)</translation>
</message>
<message>
<source>Print To File ...</source>
<translation>Tisk do souboru...</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope (105 x 241 mm)</source>
<translation>US běžná #10 obálka (105 x 241 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Tabloid</source>
<translation>Bulvární noviny</translation>
</message>
<message>
<source>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 inches)</source>
<translation>A4 (210 x 297 mm, 8.26 x 11.7 palců)</translation>
</message>
<message>
<source>Executive</source>
<translation>Prováděcí</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;qt&gt;Do you want to overwrite it?&lt;/qt&gt;</source>
<translation>&lt;qt&gt;Chcete jej přepsat?&lt;/qt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Executive (7.5 x 10 inches, 191 x 254 mm)</source>
<translation>Prováděcí (7,5 x 10 palců, 191 x 254 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>Letter (8.5 x 11 inches, 216 x 279 mm)</source>
<translation>Dopis (8,5 x 11 palců, 216 x 279 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;From&apos; value cannot be greater than the &apos;To&apos; value.</source>
<translation>Údaj pro první stranu nesmí být větší než údaj pro poslední stranu.</translation>
</message>
<message>
<source>US Common #10 Envelope</source>
<translation>US běžná #10 obálka</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is a directory.
Please choose a different file name.</source>
<translation>%1 je adresář.
Zvolte, prosím, pro soubor jiný název.</translation>
</message>
<message>
<source>File %1 is not writable.
Please choose a different file name.</source>
<translation>Soubor %1 je chráněn proti zápisu.
Zvolte, prosím, pro soubor jiný název.</translation>
</message>
<message>
<source>B3 (353 x 500 mm)</source>
<translation>B3 (353 x 500 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A7 (74 x 105 mm)</source>
<translation>A7 (74 x 105 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>A2 (420 x 594 mm)</source>
<translation>A2 (420 x 594 mm)</translation>
</message>
<message>
<source>B7 (88 x 125 mm)</source>
<translation>B7 (88 x 125 mm)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPreviewDialog</name>
<message>
<source>%1%</source>
<translation>%1%</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview</source>
<translation>Náhled tisku</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Tisk</translation>
</message>
<message>
<source>Fit page</source>
<translation>Přizpůsobit stranu</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom in</source>
<translation>Zvětšit</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape</source>
<translation>Formát na šířku</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom out</source>
<translation>Zmenšit</translation>
</message>
<message>
<source>Fit width</source>
<translation>Přizpůsobit šířku</translation>
</message>
<message>
<source>Portrait</source>
<translation>Formát na výšku</translation>
</message>
<message>
<source>Page Setup</source>
<translation>Nastavení strany</translation>
</message>
<message>
<source>Page setup</source>
<translation>Nastavení strany</translation>
</message>
<message>
<source>Show overview of all pages</source>
<translation>Ukázat přehled všech stran</translation>
</message>
<message>
<source>First page</source>
<translation>První strana</translation>
</message>
<message>
<source>Last page</source>
<translation>Poslední strana</translation>
</message>
<message>
<source>Show single page</source>
<translation>Ukázat jednotlivé strany</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PDF</source>
<translation>Vyvést do PDF</translation>
</message>
<message>
<source>Previous page</source>
<translation>Předchozí strana</translation>
</message>
<message>
<source>Next page</source>
<translation>Další strana</translation>
</message>
<message>
<source>Show facing pages</source>
<translation>Ukázat strany ležící naproti</translation>
</message>
<message>
<source>Export to PostScript</source>
<translation>Vyvést do PostScriptu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintPropertiesWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulář</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Strana</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced</source>
<translation>Rozšířené</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintSettingsOutput</name>
<message>
<source>to</source>
<translation>do</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulář</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Žádný</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Barva</translation>
</message>
<message>
<source>Print all</source>
<translation>Tisknout vše</translation>
</message>
<message>
<source>Selection</source>
<translation>Výběr</translation>
</message>
<message>
<source>Long side</source>
<translation>Dlouhá strana</translation>
</message>
<message>
<source>Copies</source>
<translation>Počet exemplářů</translation>
</message>
<message>
<source>Print range</source>
<translation>Tisk oblasti</translation>
</message>
<message>
<source>Color Mode</source>
<translation>Barevný režim</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Volby</translation>
</message>
<message>
<source>Output Settings</source>
<translation>Nastavení výstupu</translation>
</message>
<message>
<source>Reverse</source>
<translation>Obrácený</translation>
</message>
<message>
<source>Grayscale</source>
<translation>Odstíny šedi</translation>
</message>
<message>
<source>Short side</source>
<translation>Krátká strana</translation>
</message>
<message>
<source>Collate</source>
<translation>Srovnat</translation>
</message>
<message>
<source>Copies:</source>
<translation>Počet exemplářů:</translation>
</message>
<message>
<source>Pages from</source>
<translation>Strany od</translation>
</message>
<message>
<source>Duplex Printing</source>
<translation>Zdvojený tisk</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Nynější strana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPrintWidget</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formulář</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Název:</translation>
</message>
<message>
<source>Output &amp;file:</source>
<translation>Výstupní &amp;soubor:</translation>
</message>
<message>
<source>P&amp;roperties</source>
<translation>&amp;Vlastnosti</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Náhled</translation>
</message>
<message>
<source>Printer</source>
<translation>Tiskárna</translation>
</message>
<message>
<source>Location:</source>
<translation>Umístění:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProcess</name>
<message>
<source>Error writing to process</source>
<translation>Zápis do procesu se nezdařil</translation>
</message>
<message>
<source>No program defined</source>
<translation>Nestanoven žádný program</translation>
</message>
<message>
<source>Resource error (fork failure): %1</source>
<translation>Potíže se zdroji (selhání rozcestí - &quot;fork failure&quot;): %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from process</source>
<translation>Čtení z procesu se nezdařilo</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start</source>
<translation type="obsolete">Spuštění procesu se nezdařilo</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open input redirection for reading</source>
<translation>Vstupní přesměrování se nepodařilo otevřít pro čtení</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open output redirection for writing</source>
<translation>Výstupní přesměrování se nepodařilo otevřít pro zápis</translation>
</message>
<message>
<source>Process operation timed out</source>
<translation>Překročení času u procesu</translation>
</message>
<message>
<source>Process crashed</source>
<translation>Proces spadl</translation>
</message>
<message>
<source>Process failed to start: %1</source>
<translation>Proces se nepodařilo spustit: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QProgressDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QPushButton</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otevřít</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRadioButton</name>
<message>
<source>Check</source>
<translation>Označit křížkem</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRegExp</name>
<message>
<source>bad lookahead syntax</source>
<translation>nesprávná syntax pro plánování dopředu</translation>
</message>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>žádná chyba</translation>
</message>
<message>
<source>missing left delim</source>
<translation>chybějící levé vymezení</translation>
</message>
<message>
<source>bad char class syntax</source>
<translation>nesprávná syntax pro třídu znaku</translation>
</message>
<message>
<source>disabled feature used</source>
<translation>byla použita zakázaná vlastnost</translation>
</message>
<message>
<source>invalid octal value</source>
<translation>neplatná osmičková hodnota</translation>
</message>
<message>
<source>invalid interval</source>
<translation>neplatný interval</translation>
</message>
<message>
<source>invalid category</source>
<translation>neplatná skupina</translation>
</message>
<message>
<source>bad repetition syntax</source>
<translation>nesprávná syntax pro opakování</translation>
</message>
<message>
<source>met internal limit</source>
<translation>dosažena vnitřní mez</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end</source>
<translation>neočekávaný konec</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Driver</name>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo provést (operace &apos;commit&apos;, odeslání, se nezdařila)</translation>
</message>
<message>
<source>Error to open database</source>
<translation type="obsolete">Nepodařilo se otevřít spojení s datatabází</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback Transaction</source>
<translation type="obsolete">Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLite2Result</name>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to fetch results</source>
<translation>Výsledek se nepodařilo natáhnout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteDriver</name>
<message>
<source>Unable to commit transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo provést (operace &apos;commit&apos;, odeslání, se nezdařila)</translation>
</message>
<message>
<source>Error closing database</source>
<translation>Nepodařilo se uzavřít spojení s datatabází</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening database</source>
<translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to rollback transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo zvrátit (operace &apos;rollback&apos;, zvrácení, se nezdařila)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to begin transaction</source>
<translation>Transakci se nepodařilo spustit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSQLiteResult</name>
<message>
<source>Unable to fetch row</source>
<translation>Řádek se nepodařilo natáhnout</translation>
</message>
<message>
<source>No query</source>
<translation>Žádný požadavek</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to execute statement</source>
<translation>Příkaz se nepodařilo provést</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind parameters</source>
<translation>Parametry se nepodařilo spojit</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to reset statement</source>
<translation>Příkaz se nepodařilo znovu nastavit</translation>
</message>
<message>
<source>Parameter count mismatch</source>
<translation>Počet parametrů není správný</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptBreakpointsModel</name>
<message>
<source>ID</source>
<translation>ID</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Umístění</translation>
</message>
<message>
<source>Condition</source>
<translation>Podmínka</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore-count</source>
<translation>Spustit po</translation>
</message>
<message>
<source>Single-shot</source>
<translation>Spustit jednou</translation>
</message>
<message>
<source>Hit-count</source>
<translation>Spuštěný</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptBreakpointsWidget</name>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nový</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebugger</name>
<message>
<source>Go to Line</source>
<translation>Jít na řádek</translation>
</message>
<message>
<source>Line:</source>
<translation>Řádek:</translation>
</message>
<message>
<source>Interrupt</source>
<translation>Přerušit</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F5</source>
<translation>Shift+F5</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Pokračovat</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<source>Step Into</source>
<translation>Krok do</translation>
</message>
<message>
<source>F11</source>
<translation>F11</translation>
</message>
<message>
<source>Step Over</source>
<translation>Krok přes</translation>
</message>
<message>
<source>F10</source>
<translation>F10</translation>
</message>
<message>
<source>Step Out</source>
<translation>Krok ven</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F11</source>
<translation>Shift+F11</translation>
</message>
<message>
<source>Run to Cursor</source>
<translation>Provést po kurzor</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F10</source>
<translation>Ctrl+F10</translation>
</message>
<message>
<source>Run to New Script</source>
<translation>Provést po nový skript</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>Přepnout bod přerušení (zastavení)</translation>
</message>
<message>
<source>F9</source>
<translation>F9</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Debug Output</source>
<translation>Smazat výstup ladění</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Error Log</source>
<translation>Smazat výstupní zápis s chybami</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Console</source>
<translation>Smazat konzoli</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Script...</source>
<translation>&amp;Hledat ve skriptu...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>Najít &amp;další</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>Najít &amp;předchozí</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F3</source>
<translation>Shift+F3</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+G</source>
<translation>Ctrl+G</translation>
</message>
<message>
<source>Debug</source>
<translation>Ladit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Předchozí</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Další</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Rozlišující velká a malá písmena</translation>
</message>
<message>
<source>Whole words</source>
<translation>Celá slova</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Hledání dosáhlo konce</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerLocalsModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Hodnota</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptDebuggerStackModel</name>
<message>
<source>Level</source>
<translation>Úroveň</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Název</translation>
</message>
<message>
<source>Location</source>
<translation>Umístění</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptEdit</name>
<message>
<source>Toggle Breakpoint</source>
<translation>Přepnout bod zastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Breakpoint</source>
<translation>Vypnout bod zastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Breakpoint</source>
<translation>Zapnout bod zastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoint Condition:</source>
<translation>Podmínka zastavení:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptEngineDebugger</name>
<message>
<source>Loaded Scripts</source>
<translation>Nahrané skripty</translation>
</message>
<message>
<source>Breakpoints</source>
<translation>Body zastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Stack</source>
<translation>Zásobník</translation>
</message>
<message>
<source>Locals</source>
<translation>Místní proměnné</translation>
</message>
<message>
<source>Console</source>
<translation>Konzole</translation>
</message>
<message>
<source>Debug Output</source>
<translation>Výstup ladění</translation>
</message>
<message>
<source>Error Log</source>
<translation>Výstupní zápis s chybami</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Pohled</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Script Debugger</source>
<translation>Qt ladění skriptů</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScriptNewBreakpointWidget</name>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QScrollBar</name>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Začátek</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Projíždět dolů</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Projíždět až sem</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Projíždět doleva</translation>
</message>
<message>
<source>Line up</source>
<translation>O jeden řádek nahoru</translation>
</message>
<message>
<source>Line down</source>
<translation>O jeden řádek dolů</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Konec</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>O stranu nahoru</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Poloha</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>O stranu doprava</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Projíždět nahoru</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Projíždět doprava</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Levý okraj</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>O stranu dolů</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>O stranu doleva</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Pravý okraj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSharedMemory</name>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: Neexistuje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: UNIX key file doesn&apos;t exist</source>
<translation>%1: Soubor s unixovým klíčem neexistuje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: system-imposed size restrictions</source>
<translation>%1: Bylo dosaženo systémem podmíněné meze velikosti</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unix key file doesn&apos;t exists</source>
<translation type="obsolete">%1: Soubor s unixovým klíčem neexistuje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: doesn&apos;t exists</source>
<translation>%1: Neexistuje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key is empty</source>
<translation>%1: Neplatný údaj u klíče (prázdný)</translation>
</message>
<message>
<source>%1: key error</source>
<translation>%1: Chybný klíč</translation>
</message>
<message>
<source>%1: create size is less then 0</source>
<translation>%1: Údaj o velikosti vytvoření je menší než nula</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: Již existuje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: invalid size</source>
<translation>%1: Neplatná velikost</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to make key</source>
<translation>%1: Nepodařilo se vytvořit klíč</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to set key on lock</source>
<translation>%1: Nepodařilo se nastavit klíč pro uzavření</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to unlock</source>
<translation>%1: Uzavření se nepodařilo zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: Přístup odepřen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: ftok failed</source>
<translation>%1: Vyvolání ftok se nezdařilo</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: Nejsou již použitelné zdroje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: not attached</source>
<translation>%1: Nepřipojen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: size query failed</source>
<translation>%1: Vyhledání velikosti se nezdařilo</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unable to lock</source>
<translation>%1: Uzavření se nezdařilo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QShortcut</name>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Nahoru</translation>
</message>
<message>
<source>Alt</source>
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<source>F%1</source>
<translation>F%1</translation>
</message>
<message>
<source>Del</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>End</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation>Esc</translation>
</message>
<message>
<source>Ins</source>
<translation>Insert</translation>
</message>
<message>
<source>Tab</source>
<translation>Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ano</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Zpět</translation>
</message>
<message>
<source>Call</source>
<extracomment>Button to start a call (note: a separate button is used to end the call)</extracomment>
<translation>Volání</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl</source>
<translation>Ctrl</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>Dolů</translation>
</message>
<message>
<source>Flip</source>
<translation>Obrátit</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Nápověda</translation>
</message>
<message>
<source>Home</source>
<translation>Home</translation>
</message>
<message>
<source>Left</source>
<translation>Vlevo</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Call/Hangup</source>
<extracomment>Button that will hang up if we&apos;re in call, or make a call if we&apos;re not.</extracomment>
<translation>Přepnout volat/zavěsit</translation>
</message>
<message>
<source>Voice Dial</source>
<extracomment>Button to trigger voice dialing</extracomment>
<translation>Hlasové vytáčení</translation>
</message>
<message>
<source>Last Number Redial</source>
<extracomment>Button to redial the last number called</extracomment>
<translation>Opakované vytáčení posledního čísla</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Shutter</source>
<extracomment>Button to trigger the camera shutter (take a picture)</extracomment>
<translation>Závěrka kamery</translation>
</message>
<message>
<source>Camera Focus</source>
<extracomment>Button to focus the camera</extracomment>
<translation>Zaostření kamery</translation>
</message>
<message>
<source>Kanji</source>
<translation>Kandži</translation>
</message>
<message>
<source>Muhenkan</source>
<translation>Muhenkan</translation>
</message>
<message>
<source>Henkan</source>
<translation>Henkan</translation>
</message>
<message>
<source>Romaji</source>
<translation>Romaji</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana</source>
<translation>Hiragana</translation>
</message>
<message>
<source>Katakana</source>
<translation>Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Hiragana Katakana</source>
<translation>Hiragana Katakana</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku</source>
<translation>Zenkaku</translation>
</message>
<message>
<source>Hankaku</source>
<translation>Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Zenkaku Hankaku</source>
<translation>Zenkaku Hankaku</translation>
</message>
<message>
<source>Touroku</source>
<translation>Touroku</translation>
</message>
<message>
<source>Massyo</source>
<translation>Massyo</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Lock</source>
<translation>Kana Zámek</translation>
</message>
<message>
<source>Kana Shift</source>
<translation>Kany Posun</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu Shift</source>
<translation>Eisu Posun</translation>
</message>
<message>
<source>Eisu toggle</source>
<translation>Eisu Přepínač</translation>
</message>
<message>
<source>Code input</source>
<translation>Vstup pro kód</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Candidate</source>
<translation>Více návrhů</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Candidate</source>
<translation>Předchozí návrh</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul</source>
<translation>Hangul</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Start</source>
<translation>Hangul začátek</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul End</source>
<translation>Hangul konec</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Hanja</source>
<translation>Hangul Hanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jamo</source>
<translation>Hangul Jamo</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Romaja</source>
<translation>Hangul Romaja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Jeonja</source>
<translation>Hangul Jeonja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Banja</source>
<translation>Hangul Banja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PreHanja</source>
<translation>Hangul PreHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul PostHanja</source>
<translation>Hangul PostHanja</translation>
</message>
<message>
<source>Hangul Special</source>
<translation>Hangul zvláštní</translation>
</message>
<message>
<source>Meta</source>
<translation>Meta</translation>
</message>
<message>
<source>PgUp</source>
<translation>PgUp</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<source>Enter</source>
<translation>Enter</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pause</translation>
</message>
<message>
<source>Print</source>
<translation>Print</translation>
</message>
<message>
<source>Right</source>
<translation>Vpravo</translation>
</message>
<message>
<source>Shift</source>
<translation>Shift</translation>
</message>
<message>
<source>Space</source>
<extracomment>This and all following &quot;incomprehensible&quot; strings in QShortcut context are key names. Please use the localized names appearing on actual keyboards or whatever is commonly used.</extracomment>
<translation>Mezerník</translation>
</message>
<message>
<source>Media Record</source>
<translation>Nahrát</translation>
</message>
<message>
<source>Print Screen</source>
<translation>Print Screen</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Down</source>
<translation>Výšky -</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Lock</source>
<translation>Scroll Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Down</source>
<translation>Hlasitost -</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Mute</source>
<translation>Ztlumit hlasitost</translation>
</message>
<message>
<source>Media Previous</source>
<translation>Předchozí</translation>
</message>
<message>
<source>Home Page</source>
<translation>Domovská stránka</translation>
</message>
<message>
<source>Volume Up</source>
<translation>Hlasitost +</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (6)</source>
<translation>Spustit (6)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (7)</source>
<translation>Spustit (7)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (8)</source>
<translation>Spustit (8)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (9)</source>
<translation>Spustit (9)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (2)</source>
<translation>Spustit (2)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (3)</source>
<translation>Spustit (3)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (4)</source>
<translation>Spustit (4)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (5)</source>
<translation>Spustit (5)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (0)</source>
<translation>Spustit (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (1)</source>
<translation>Spustit (1)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (F)</source>
<translation>Spustit (F)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (B)</source>
<translation>Spustit (B)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (C)</source>
<translation>Spustit (C)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (D)</source>
<translation>Spustit (D)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (E)</source>
<translation>Spustit (E)</translation>
</message>
<message>
<source>Launch (A)</source>
<translation>Spustit (A)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Escape</source>
<translation>Escape</translation>
</message>
<message>
<source>Hangup</source>
<extracomment>Button to end a call (note: a separate button is used to start the call)</extracomment>
<translation>Pověsit</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Insert</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Boost</source>
<translation>Zesílení basů</translation>
</message>
<message>
<source>PgDown</source>
<translation>PgDown</translation>
</message>
<message>
<source>Return</source>
<translation>Return</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Vybrat</translation>
</message>
<message>
<source>SysReq</source>
<translation>SysReq</translation>
</message>
<message>
<source>NumLock</source>
<translation>NumLock</translation>
</message>
<message>
<source>ScrollLock</source>
<translation>ScrollLock</translation>
</message>
<message>
<source>Media Pause</source>
<extracomment>Media player pause button</extracomment>
<translation>Pozastavení přehrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Media Play/Pause</source>
<extracomment>Media player button to toggle between playing and paused</extracomment>
<translation>Přepnout přehrávat/pozastavit</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Up</source>
<translation>Zvýšit jas obrazovky</translation>
</message>
<message>
<source>Monitor Brightness Down</source>
<translation>Snížit jas obrazovky</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Light On/Off</source>
<translation>Zapnout/Vypnout podsvícení klávesnice</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Up</source>
<translation>Zvýšit jas klávesnice</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Brightness Down</source>
<translation>Snížit jas klávesnice</translation>
</message>
<message>
<source>Power Off</source>
<translation>Vypnout</translation>
</message>
<message>
<source>Wake Up</source>
<translation>Probudit</translation>
</message>
<message>
<source>Eject</source>
<translation>Vysunout</translation>
</message>
<message>
<source>Screensaver</source>
<translation>Spořič/Šetřič obrazovky</translation>
</message>
<message>
<source>WWW</source>
<translation>Internet</translation>
</message>
<message>
<source>Sleep</source>
<translation>Režim spánku</translation>
</message>
<message>
<source>LightBulb</source>
<translation>Osvětlení</translation>
</message>
<message>
<source>Shop</source>
<translation>Obchod</translation>
</message>
<message>
<source>History</source>
<translation>Průběh</translation>
</message>
<message>
<source>Add Favorite</source>
<translation>Přidat záložku</translation>
</message>
<message>
<source>Hot Links</source>
<translation>Doporučené odkazy</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Brightness</source>
<translation>Upravit jas</translation>
</message>
<message>
<source>Finance</source>
<translation>Finance</translation>
</message>
<message>
<source>Community</source>
<translation>Společenství</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Rewind</source>
<translation>Zvuk přetočit zpět</translation>
</message>
<message>
<source>Back Forward</source>
<translation>Zpět dopředu</translation>
</message>
<message>
<source>Application Left</source>
<translation>Aplikace vlevo</translation>
</message>
<message>
<source>Application Right</source>
<translation>Aplikace vpravo</translation>
</message>
<message>
<source>Book</source>
<translation>Kniha</translation>
</message>
<message>
<source>CD</source>
<translation>CD</translation>
</message>
<message>
<source>Calculator</source>
<translation>Kalkulačka</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<source>Clear Grab</source>
<translation>Smazat přístup</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Vyjmout</translation>
</message>
<message>
<source>Display</source>
<translation>Zobrazit</translation>
</message>
<message>
<source>DOS</source>
<translation>DOS</translation>
</message>
<message>
<source>Documents</source>
<translation>Dokumenty</translation>
</message>
<message>
<source>Spreadsheet</source>
<translation>Tabulkový dokument</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Prohlížeč</translation>
</message>
<message>
<source>Game</source>
<translation>Hra</translation>
</message>
<message>
<source>Go</source>
<translation>Do toho</translation>
</message>
<message>
<source>iTouch</source>
<translation>iTouch</translation>
</message>
<message>
<source>Logoff</source>
<translation>Odhlásit se</translation>
</message>
<message>
<source>Market</source>
<translation>Trh</translation>
</message>
<message>
<source>Meeting</source>
<translation>Schůze</translation>
</message>
<message>
<source>Keyboard Menu</source>
<translation>Nabídka klávesnice</translation>
</message>
<message>
<source>Menu PB</source>
<translation>Nabídka PB</translation>
</message>
<message>
<source>My Sites</source>
<translation>Moje místa</translation>
</message>
<message>
<source>News</source>
<translation>Zprávy</translation>
</message>
<message>
<source>Home Office</source>
<translation>Domácí kancelář</translation>
</message>
<message>
<source>Option</source>
<translation>Volba</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Vložit</translation>
</message>
<message>
<source>Phone</source>
<translation>Telefon</translation>
</message>
<message>
<source>Reply</source>
<translation>Odpovědět</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Nahrát znovu</translation>
</message>
<message>
<source>Rotate Windows</source>
<translation>Otáčet okny</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation PB</source>
<translation>Otáčení PB</translation>
</message>
<message>
<source>Rotation KB</source>
<translation>Otáčení KB</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>Uložit</translation>
</message>
<message>
<source>Send</source>
<translation>Poslat</translation>
</message>
<message>
<source>Spellchecker</source>
<translation>Ověření pravopisu</translation>
</message>
<message>
<source>Split Screen</source>
<translation>Rozdělit obrazovku</translation>
</message>
<message>
<source>Support</source>
<translation>Podpora</translation>
</message>
<message>
<source>Task Panel</source>
<translation>Panel s úkoly</translation>
</message>
<message>
<source>Terminal</source>
<translation>Terminál</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Nástroje</translation>
</message>
<message>
<source>Travel</source>
<translation>Cestování</translation>
</message>
<message>
<source>Video</source>
<translation>Video</translation>
</message>
<message>
<source>Word Processor</source>
<translation>Zpracování textu</translation>
</message>
<message>
<source>XFer</source>
<translation>XFer</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Přiblížit</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Oddálit</translation>
</message>
<message>
<source>Away</source>
<translation>Pryč</translation>
</message>
<message>
<source>Messenger</source>
<translation>Posel</translation>
</message>
<message>
<source>WebCam</source>
<translation>Internetová kamera</translation>
</message>
<message>
<source>Mail Forward</source>
<translation>Předání dál</translation>
</message>
<message>
<source>Pictures</source>
<translation>Obrázky</translation>
</message>
<message>
<source>Music</source>
<translation>Hudba</translation>
</message>
<message>
<source>Battery</source>
<translation>Baterie</translation>
</message>
<message>
<source>Bluetooth</source>
<translation>Modrozub</translation>
</message>
<message>
<source>Wireless</source>
<translation>Bezdrát</translation>
</message>
<message>
<source>Ultra Wide Band</source>
<translation>Ultra široké pásmo</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Forward</source>
<translation>Zvuk přetočit dopředu</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Repeat</source>
<translation>Opakovat zvuk</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Random Play</source>
<translation>Zvuk přehrávat náhodně</translation>
</message>
<message>
<source>Subtitle</source>
<translation>Titulky</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Cycle Track</source>
<translation>Změnit zvukovou stopu</translation>
</message>
<message>
<source>Time</source>
<translation>Čas</translation>
</message>
<message>
<source>View</source>
<translation>Pohled</translation>
</message>
<message>
<source>Top Menu</source>
<translation>Hlavní nabídka</translation>
</message>
<message>
<source>Suspend</source>
<translation>Pozastavit</translation>
</message>
<message>
<source>Hibernate</source>
<translation>Přezimovat</translation>
</message>
<message>
<source>Context1</source>
<translation>Kontext1</translation>
</message>
<message>
<source>Context2</source>
<translation>Kontext2</translation>
</message>
<message>
<source>Context3</source>
<translation>Kontext3</translation>
</message>
<message>
<source>Context4</source>
<translation>Kontext4</translation>
</message>
<message>
<source>Page Up</source>
<translation>Page Up</translation>
</message>
<message>
<source>Open URL</source>
<translation>Otevřít URL</translation>
</message>
<message>
<source>Caps Lock</source>
<translation>Caps Lock</translation>
</message>
<message>
<source>System Request</source>
<translation>Žádost systému</translation>
</message>
<message>
<source>CapsLock</source>
<translation>CapsLock</translation>
</message>
<message>
<source>Backtab</source>
<translation>Zpět-Tab</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Up</source>
<translation>Basy +</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Obnovit</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Mail</source>
<translation>Spustit e-mail</translation>
</message>
<message>
<source>Backspace</source>
<translation>Backspace</translation>
</message>
<message>
<source>Bass Down</source>
<translation>Basy -</translation>
</message>
<message>
<source>Standby</source>
<translation>V pohotovosti</translation>
</message>
<message>
<source>Treble Up</source>
<translation>Výšky +</translation>
</message>
<message>
<source>Num Lock</source>
<translation>Num Lock</translation>
</message>
<message>
<source>Number Lock</source>
<translation>Zahlen-Feststelltaste</translation>
</message>
<message>
<source>Favorites</source>
<translation>Oblíbené</translation>
</message>
<message>
<source>Forward</source>
<translation>Dopředu</translation>
</message>
<message>
<source>Page Down</source>
<translation>Obraz dolů</translation>
</message>
<message>
<source>Media Play</source>
<translation>Přehrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Media Stop</source>
<translation>Zastavit přehrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Media Next</source>
<translation>Další</translation>
</message>
<message>
<source>Launch Media</source>
<translation>Spustit přehrávač</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSlider</name>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>O stranu nahoru</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Poloha</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>O stranu doprava</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>O stranu dolů</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>O stranu doleva</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSocks5SocketEngine</name>
<message>
<source>Network operation timed out</source>
<translation>Časový limit pro síťovou operaci byl překročen</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy closed prematurely</source>
<translation>Proxy server předčasně ukončil spojení</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed: %1</source>
<translation>Autentizace u proxy serveru se nezdařila: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy authentication failed</source>
<translation>Autentizace u proxy serveru se nezdařila</translation>
</message>
<message>
<source>General SOCKSv5 server failure</source>
<translation>Všeobecná chyba při spojení s SOCKSv5 serverem</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown SOCKSv5 proxy error code 0x%1</source>
<translation>Byl obdržen neznámý chybový kód od SOCKSv5 proxy serveru: 0x%1</translation>
</message>
<message>
<source>Connection not allowed by SOCKSv5 server</source>
<translation>SOCKSv5 server odmítl spojení</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKSv5 command not supported</source>
<translation>Tento SOCKSv5 příkaz není podporován</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy timed out</source>
<translation>Při spojení s proxy serverem byl překročen časový limit</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy host not found</source>
<translation>Proxy server se nepodařilo najit</translation>
</message>
<message>
<source>TTL expired</source>
<translation>TTL uplynul</translation>
</message>
<message>
<source>Address type not supported</source>
<translation>Tento typ adresy není podporován</translation>
</message>
<message>
<source>Connection to proxy refused</source>
<translation>Proxy server odmítl navázání spojení</translation>
</message>
<message>
<source>SOCKS version 5 protocol error</source>
<translation>Chyba protokolu (SOCKS verze 5)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSoftKeyManager</name>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Select</source>
<translation>Vybrat</translation>
</message>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Hotovo</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Volby</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Exit</source>
<translation>Ukončit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSpinBox</name>
<message>
<source>Less</source>
<translation>Méně</translation>
</message>
<message>
<source>More</source>
<translation>Více</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSql</name>
<message>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation>Ano</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Vložit</translation>
</message>
<message>
<source>Update</source>
<translation>Obnovit</translation>
</message>
<message>
<source>Delete this record?</source>
<translation>Smazat tento zápis?</translation>
</message>
<message>
<source>Save edits?</source>
<translation>Uložit změny?</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm</source>
<translation>Potvrdit</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel your edits?</source>
<translation>Zrušit změny?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSslSocket</name>
<message>
<source>Error creating SSL session: %1</source>
<translation>Nepodařilo se vytvořit sezení SSL: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL session, %1</source>
<translation>Nepodařilo se vytvořit sezení SSL, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide a certificate with no key, %1</source>
<translation>Bez klíče nelze poskytnout žádné osvědčení k volnému použití, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certify public key, %1</source>
<translation>Soukromý klíč nedosvědčuje veřejný klíč, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to write data: %1</source>
<translation>Data se nepodařilo zapsat: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decrypt data: %1</source>
<translation>Data se nepodařilo rozluštit: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error during SSL handshake: %1</source>
<translation>Během startu SSL protokolu se vyskytla chyba: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading local certificate, %1</source>
<translation>Nepodařilo se nahrát místní osvědčení, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or empty cipher list (%1)</source>
<translation>Neplatný či prázdný seznam se šifrovacími klíči (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Private key does not certificate public key, %1</source>
<translation type="obsolete">Vystavení osvědčení k veřejnému klíči přes soukromý klíč se nezdařilo, %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating SSL context (%1)</source>
<translation>Nepodařilo se vytvořit žádný kontext SSL (%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Error while reading: %1</source>
<translation>Při čtení se vyskytla chyba: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading private key, %1</source>
<translation>Soukromý klíč se nepodařilo nahrát, %1</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation>Žádná chyba</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate could not be found</source>
<translation>Osvědčení od vydavatele se nepodařilo nalézt</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate signature could not be decrypted</source>
<translation>Podpis osvědčení se nepodařilo rozluštit</translation>
</message>
<message>
<source>The public key in the certificate could not be read</source>
<translation>Veřejný klíč v osvědčení se nepodařilo přečíst</translation>
</message>
<message>
<source>The signature of the certificate is invalid</source>
<translation>Podpis osvědčení je neplatný</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is not yet valid</source>
<translation>Osvědčení ještě není platné</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate has expired</source>
<translation>Platnost osvědčení uplynula</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notBefore field contains an invalid time</source>
<translation>Pole osvědčení &apos;notBefore&apos; obsahuje neplatný čas</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate&apos;s notAfter field contains an invalid time</source>
<translation>Pole osvědčení &apos;notAfter&apos; obsahuje neplatný čas</translation>
</message>
<message>
<source>The certificate is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Osvědčení je podepsáno samo sebou, a proto není důvěryhodné</translation>
</message>
<message>
<source>The root certificate of the certificate chain is self-signed, and untrusted</source>
<translation>Kořenové osvědčení řetězce osvědčení je podepsáno samo sebou, a proto není důvěryhodné</translation>
</message>
<message>
<source>The issuer certificate of a locally looked up certificate could not be found</source>
<translation>Osvědčení od vydavatele místně nalezeného osvědčení se nepodařilo najít</translation>
</message>
<message>
<source>No certificates could be verified</source>
<translation>Žádný z osvědčení se nepodařilo ověřit</translation>
</message>
<message>
<source>One of the CA certificates is invalid</source>
<translation>Jedno z osvědčení osvědčovacího místa (CA) je neplatné</translation>
</message>
<message>
<source>The basicConstraints path length parameter has been exceeded</source>
<translation>Délka cesty &apos;basicConstraints&apos;byla překročena</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied certificate is unsuitable for this purpose</source>
<translation>Poskytnuté osvědčení nelze v tomto případě použít; není vhodné pro tento účel</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is not trusted for this purpose</source>
<translation>Kořenové osvědčení osvědčovacího místa není pro tento případ důvěryhodné</translation>
</message>
<message>
<source>The root CA certificate is marked to reject the specified purpose</source>
<translation>Kořenové osvědčení osvědčovacího místa odmítá tento případ na základě zvláštního označení</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its subject name did not match the issuer name of the current certificate</source>
<translation>Osvědčení sledovaného vydavatele bylo odmítnuto, protože jeho předmětný název neodpovídá názvu vydavatele současného osvědčení</translation>
</message>
<message>
<source>The current candidate issuer certificate was rejected because its issuer name and serial number was present and did not match the authority key identifier of the current certificate</source>
<translation>Osvědčení sledovaného vydavatele bylo odmítnuto, protože název vydavatele a sériové číslo jsou přítomny a neodpovídají identifikátoru osvědčovacího místa současného osvědčení</translation>
</message>
<message>
<source>The peer did not present any certificate</source>
<translation>Protější místo neudalo žádné osvědčení</translation>
</message>
<message>
<source>The host name did not match any of the valid hosts for this certificate</source>
<translation>Název hostitelského počítače neodpovídá žádnému z hostitelů platných pro toto osvědčení, kteří jsou na seznamu</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Neznámá chyba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStateMachine</name>
<message>
<source>Missing initial state in compound state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Chybí počáteční stav složeného stavu &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Missing default state in history state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Chybí výchozí stav ve vývoji stavu &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>No common ancestor for targets and source of transition from state &apos;%1&apos;</source>
<translation>Cíl a zdroj přechodu ze stavu &apos;%1&apos; nemají žádný společný původ</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Neznámá chyba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QSystemSemaphore</name>
<message>
<source>%1: does not exist</source>
<translation>%1: Neexistuje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: already exists</source>
<translation>%1: Již existuje</translation>
</message>
<message>
<source>%1: unknown error %2</source>
<translation>%1: Neznámá chyba %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1: permission denied</source>
<translation>%1: Přístup odepřen</translation>
</message>
<message>
<source>%1: out of resources</source>
<translation>%1: Nejsou již použitelné zdroje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTDSDriver</name>
<message>
<source>Unable to open connection</source>
<translation>Nepodařilo se otevřít spojení s databází</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to use database</source>
<translation>Datatbázi se nepodařilo použít</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabBar</name>
<message>
<source>Scroll Left</source>
<translation>Projíždět doleva</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll Right</source>
<translation>Projíždět doprava</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTcpServer</name>
<message>
<source>Operation on socket is not supported</source>
<translation>Tato zásuvková (socket) operace není podporována</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTextControl</name>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Vyj&amp;mout</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Redo</source>
<translation>&amp;Znovu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Undo</source>
<translation>&amp;Zpět</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>&amp;Vložit</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Smazat</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>&amp;Kopírovat adresu odkazu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolButton</name>
<message>
<source>Open</source>
<translation>Otevřít</translation>
</message>
<message>
<source>Press</source>
<translation>Stisknout</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUdpSocket</name>
<message>
<source>This platform does not support IPv6</source>
<translation>Tato patforma nepodpotuje IPv6</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoGroup</name>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Znovu</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Zpět</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoModel</name>
<message>
<source>&lt;empty&gt;</source>
<translation>&lt;prázdný&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUndoStack</name>
<message>
<source>Redo</source>
<translation>Znovu</translation>
</message>
<message>
<source>Undo</source>
<translation>Zpět</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QUnicodeControlCharacterMenu</name>
<message>
<source>RLE Start of right-to-left embedding</source>
<translation>RLE Začátek zapuštění zprava doleva (right-to-left embedding)</translation>
</message>
<message>
<source>ZWSP Zero width space</source>
<translation>ZWSP Prostor s nulovou šířkou (Zero width space)</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Unicode control character</source>
<translation>Vložit kontrolní znak Unicode</translation>
</message>
<message>
<source>LRO Start of left-to-right override</source>
<translation>LRO Začátek zrušení zleva doprava (left-to-right override)</translation>
</message>
<message>
<source>LRE Start of left-to-right embedding</source>
<translation>LRE Začátek zapuštění zleva doprava (right-to-left embedding)</translation>
</message>
<message>
<source>RLM Right-to-left mark</source>
<translation>RLM Značka zprava doleva (Right-to-left mark)</translation>
</message>
<message>
<source>PDF Pop directional formatting</source>
<translation>PDF Vsunout směrové formátování (Pop directional formatting)</translation>
</message>
<message>
<source>ZWNJ Zero width non-joiner</source>
<translation>ZWNJ Nespojovač s nulovou šířkou (Zero width non-joiner)</translation>
</message>
<message>
<source>RLO Start of right-to-left override</source>
<translation>RLO Začátek zrušení zprava doleva (right-to-left override)</translation>
</message>
<message>
<source>ZWJ Zero width joiner</source>
<translation>ZWJ Spojovač s nulovou šířkou (Zero width joiner)</translation>
</message>
<message>
<source>LRM Left-to-right mark</source>
<translation>LRM Značka zleva doprava (Left-to-right mark)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWebFrame</name>
<message>
<source>Request blocked</source>
<translation>Požadavek byl odmítnut</translation>
</message>
<message>
<source>Request cancelled</source>
<translation>Požadavek byl zrušen</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show URL</source>
<translation>Adresu (URL) nelze ukázat</translation>
</message>
<message>
<source>Frame load interrupted by policy change</source>
<translation>Nahrání rámce bylo přerušeno změnou směrnice</translation>
</message>
<message>
<source>Frame load interruped by policy change</source>
<translation type="obsolete">Nahrání rámce bylo přerušeno změnou směrnice</translation>
</message>
<message>
<source>File does not exist</source>
<translation>Soubor neexistuje</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot show mimetype</source>
<translation>Tento mime typ nelze ukázat</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWebPage</name>
<message>
<source>Cut</source>
<translation type="obsolete">Vyjmout</translation>
</message>
<message>
<source>LTR</source>
<translation type="obsolete">Zleva doprava</translation>
</message>
<message>
<source>RTL</source>
<translation type="obsolete">Zprava doleva</translation>
</message>
<message>
<source>Top</source>
<translation>Začátek</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<translation type="obsolete">Tučné</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation type="obsolete">Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation type="obsolete">Ukončit</translation>
</message>
<message>
<source>Open Frame</source>
<translation type="obsolete">Otevřít rámec</translation>
</message>
<message>
<source>Open Image</source>
<translation type="obsolete">Vyobrazení otevřít v novém okně</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation type="obsolete">Písma</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation type="obsolete">Vložit</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation type="obsolete">Vrátit</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<translation type="obsolete">Provést prohlídku</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the start of the block</source>
<translation>Vybrat až po začátek bloku</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the end of the block</source>
<translation>Ukazatel polohy posunout až na konec bloku</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Alert - %1</source>
<translation>Upozornění od JavaScriptu - %1</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Confirm - %1</source>
<translation>Potvrzení od JavaScriptu - %1</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Prompt - %1</source>
<translation>Výzva od JavaScriptu - %1</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Problem - %1</source>
<translation>Potíže s JavaScriptem - %1</translation>
</message>
<message>
<source>The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the script?</source>
<translation>Vypadá to na to, že skript na této straně má potíže. Chcete tento skript zastavit?</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Vybrat vše</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the start of the line</source>
<translation>Vybrat až po začátek řádku</translation>
</message>
<message>
<source>Insert a new paragraph</source>
<translation>Vložit nový odstavec</translation>
</message>
<message>
<source>Insert a new line</source>
<translation>Vložit nový řádek</translation>
</message>
<message>
<source>Paste and Match Style</source>
<translation>Vložit a odpovídat stylu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove formatting</source>
<translation>Odstranit formátování</translation>
</message>
<message>
<source>Strikethrough</source>
<translation>Přeškrtnuto</translation>
</message>
<message>
<source>Subscript</source>
<translation>Dolní index</translation>
</message>
<message>
<source>Superscript</source>
<translation>Horní index</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Bulleted List</source>
<translation>Vložit seznam s odrážkami</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Numbered List</source>
<translation>Vložit číslovaný seznam</translation>
</message>
<message>
<source>Indent</source>
<translation>Odsadit</translation>
</message>
<message>
<source>Outdent</source>
<translation>Zrušit odsazení</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation>Na střed</translation>
</message>
<message>
<source>Justify</source>
<translation>Do bloku</translation>
</message>
<message>
<source>Align Left</source>
<translation>Zarovnat vlevo</translation>
</message>
<message>
<source>Align Right</source>
<translation>Zarovnat vpravo</translation>
</message>
<message>
<source>Look Up In Dictionary</source>
<translation type="obsolete">Podívat se do slovníku</translation>
</message>
<message>
<source>Search The Web</source>
<translation type="obsolete">Hledat na síti</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling While Typing</source>
<translation type="obsolete">Kontrolovat pravopis během psaní</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Dictionary</source>
<translation type="obsolete">Přidat do slovníku</translation>
</message>
<message>
<source>Delete to the start of the word</source>
<translation>Smazat až po začátek slova</translation>
</message>
<message>
<source>Recent searches</source>
<translation type="obsolete">Dosavadní hledané výrazy</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the next word</source>
<translation>Ukazatel polohy posunout k následujícímu slovu</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the next line</source>
<translation>Ukazatel polohy posunout k následujícímu řádku</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll down</source>
<translation>Projíždět dolů</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll here</source>
<translation>Projíždět až sem</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll left</source>
<translation>Projíždět doleva</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the start of the block</source>
<translation>Ukazatel polohy posunout na začátek bloku</translation>
</message>
<message>
<source>Text Direction</source>
<translation type="obsolete">Směr psaní</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom</source>
<translation>Konec</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<translation type="obsolete">Nevšímat si</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation type="obsolete">Kurzívní</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the end of the line</source>
<translation>Ukazatel polohy posunout na konec řádku</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the start of the line</source>
<translation>Ukazatel polohy posunout na začátek řádku</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation type="obsolete">Nahrát znovu</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<translation type="obsolete">Poslat</translation>
</message>
<message>
<source>Web Inspector - %2</source>
<translation>Web Inspektor - %2</translation>
</message>
<message>
<source>Page up</source>
<translation>O stranu nahoru</translation>
</message>
<message>
<source>Spelling</source>
<translation type="obsolete">Pravopis</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<translation type="obsolete">Obrys</translation>
</message>
<message>
<source>Check Grammar With Spelling</source>
<translation type="obsolete">Kontrolovat mluvnici společně s pravopisem</translation>
</message>
<message>
<source>No file selected</source>
<translation type="obsolete">Nebyl vybrán žádný soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment>
<translation>Poslat</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment>
<translation>Vrátit</translation>
</message>
<message>
<source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
<comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a &apos;searchable index&apos;</comment>
<translation>Tento rejstřík má funkci hledání. Zadejte nějaký hledaný výraz:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose File</source>
<comment>title for file button used in HTML forms</comment>
<translation>Vybrat soubor</translation>
</message>
<message>
<source>No file selected</source>
<comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment>
<translation>Nebyl vybrán žádný soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Open in New Window</source>
<comment>Open in New Window context menu item</comment>
<translation>Otevřít v novém okně</translation>
</message>
<message>
<source>Save Link...</source>
<comment>Download Linked File context menu item</comment>
<translation>Uložit odkaz...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Link</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>Kopírovat adresu odkazu</translation>
</message>
<message>
<source>Open Image</source>
<comment>Open Image in New Window context menu item</comment>
<translation>Vyobrazení otevřít v novém okně</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image</source>
<comment>Download Image context menu item</comment>
<translation>Uložit vyobrazení</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Image</source>
<comment>Copy Link context menu item</comment>
<translation>Kopírovat vyobrazení</translation>
</message>
<message>
<source>Open Frame</source>
<comment>Open Frame in New Window context menu item</comment>
<translation>Otevřít rámec</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<comment>Copy context menu item</comment>
<translation>Kopírovat</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
<comment>Back context menu item</comment>
<translation>Jít zpět</translation>
</message>
<message>
<source>Go Forward</source>
<comment>Forward context menu item</comment>
<translation>Jít dopředu</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<comment>Stop context menu item</comment>
<translation>Zastavit</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<comment>Reload context menu item</comment>
<translation>Nahrát znovu</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<comment>Cut context menu item</comment>
<translation>Vyjmout</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<comment>Paste context menu item</comment>
<translation>Vložit</translation>
</message>
<message>
<source>No Guesses Found</source>
<comment>No Guesses Found context menu item</comment>
<translation>Nebyly nalezeny žádné návrhy</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Spelling context menu item</comment>
<translation>Přehlížet</translation>
</message>
<message>
<source>Add To Dictionary</source>
<comment>Learn Spelling context menu item</comment>
<translation>Přidat do slovníku</translation>
</message>
<message>
<source>Search The Web</source>
<comment>Search The Web context menu item</comment>
<translation>Hledat na síti</translation>
</message>
<message>
<source>Look Up In Dictionary</source>
<comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment>
<translation>Podívat se do slovníku</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<comment>Open Link context menu item</comment>
<translation>Otevřít adresu odkazu</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore</source>
<comment>Ignore Grammar context menu item</comment>
<translation>Přehlížet</translation>
</message>
<message>
<source>Spelling</source>
<comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment>
<translation>Pravopis</translation>
</message>
<message>
<source>Show Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>Ukázat pravopis a mluvnici</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Spelling and Grammar</source>
<comment>menu item title</comment>
<translation>Skrýt pravopis a mluvnici</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling</source>
<comment>Check spelling context menu item</comment>
<translation>Ověření pravopisu</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling While Typing</source>
<comment>Check spelling while typing context menu item</comment>
<translation>Ověřovat pravopis během psaní</translation>
</message>
<message>
<source>Check Grammar With Spelling</source>
<comment>Check grammar with spelling context menu item</comment>
<translation>Ověřovat mluvnici společně s pravopisem</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<comment>Font context sub-menu item</comment>
<translation>Písma</translation>
</message>
<message>
<source>Bold</source>
<comment>Bold context menu item</comment>
<translation>Tučné</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<comment>Italic context menu item</comment>
<translation>Kurzíva</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<comment>Underline context menu item</comment>
<translation>Podtržení</translation>
</message>
<message>
<source>Outline</source>
<comment>Outline context menu item</comment>
<translation>Obrys</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<comment>Writing direction context sub-menu item</comment>
<translation>Směr</translation>
</message>
<message>
<source>Text Direction</source>
<comment>Text direction context sub-menu item</comment>
<translation>Směr psaní</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<comment>Default writing direction context menu item</comment>
<translation>Výchozí</translation>
</message>
<message>
<source>Left to Right</source>
<comment>Left to Right context menu item</comment>
<translation>Zleva doprava</translation>
</message>
<message>
<source>Right to Left</source>
<comment>Right to Left context menu item</comment>
<translation>Zprava doleva</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Plug-in</source>
<comment>Label text to be used when a plug-in is missing</comment>
<translation>Chybějící přídavný modul</translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<comment>Media controller status message when the media is loading</comment>
<translation>Nahrává se...</translation>
</message>
<message>
<source>Live Broadcast</source>
<comment>Media controller status message when watching a live broadcast</comment>
<translation>Živý přenos</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Element</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Zvukový prvek</translation>
</message>
<message>
<source>Video Element</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Videoprvek</translation>
</message>
<message>
<source>Mute Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Tlačítko pro ztlumení</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Tlačítko pro zrušení ztlumení</translation>
</message>
<message>
<source>Play Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Tlačítko pro přehrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Pause Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Tlačítko pro pozastavení</translation>
</message>
<message>
<source>Slider</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Posuvník</translation>
</message>
<message>
<source>Slider Thumb</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Palec posuvníku</translation>
</message>
<message>
<source>Rewind Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Tlačítko pro přetočení</translation>
</message>
<message>
<source>Return to Real-time Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Tlačítko pro návrat ke skutečnému času</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed Time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Uplynulý čas</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining Time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Zbývající čas</translation>
</message>
<message>
<source>Status Display</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Údaj o stavu</translation>
</message>
<message>
<source>Fullscreen Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Tlačítko pro zobrazení na celou obrazovku</translation>
</message>
<message>
<source>Seek Forward Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Tlačítko pro hledání dopředu</translation>
</message>
<message>
<source>Seek Back Button</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Tlačítko pro hledání dozadu</translation>
</message>
<message>
<source>Audio element playback controls and status display</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Řízení přehrávání zvuku a zobrazení stavu</translation>
</message>
<message>
<source>Video element playback controls and status display</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Řízení přehrávání videa a zobrazení stavu</translation>
</message>
<message>
<source>Mute audio tracks</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Ztlumit zvukové stopy</translation>
</message>
<message>
<source>Unmute audio tracks</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Zrušit ztlumení zvukových stop</translation>
</message>
<message>
<source>Begin playback</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Začít přehrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Pause playback</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Pozastavit přehrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Movie time scrubber</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Čas přehrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Movie time scrubber thumb</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Palec pro nastavení času přehrávání</translation>
</message>
<message>
<source>Rewind movie</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Přetočit film zpět</translation>
</message>
<message>
<source>Return streaming movie to real-time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Vrátit film na skutečný čas</translation>
</message>
<message>
<source>Current movie time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Čas přehrávání filmu</translation>
</message>
<message>
<source>Remaining movie time</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Zbývající čas z přehrávání filmu</translation>
</message>
<message>
<source>Current movie status</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Stav filmu</translation>
</message>
<message>
<source>Play movie in full-screen mode</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Přehrávat film v režimu zobrazení na celou obrazovku</translation>
</message>
<message>
<source>Seek quickly back</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Rychlé zpětné hledání</translation>
</message>
<message>
<source>Seek quickly forward</source>
<comment>Media controller element</comment>
<translation>Rychlé dopředné hledání</translation>
</message>
<message>
<source>Indefinite time</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>Neomezený čas</translation>
</message>
<message>
<source>%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 dny %2 hodiny %3 minuty %4 sekundy</translation>
</message>
<message>
<source>%1 hours %2 minutes %3 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 hodiny %2 minuty %3 sekundy</translation>
</message>
<message>
<source>%1 minutes %2 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 minuty %2 sekundy</translation>
</message>
<message>
<source>%1 seconds</source>
<comment>Media time description</comment>
<translation>%1 sekundy</translation>
</message>
<message>
<source>LTR</source>
<comment>Left to Right context menu item</comment>
<translation type="obsolete">Zleva doprava</translation>
</message>
<message>
<source>RTL</source>
<comment>Right to Left context menu item</comment>
<translation type="obsolete">Zprava doleva</translation>
</message>
<message>
<source>Inspect</source>
<comment>Inspect Element context menu item</comment>
<translation>Provést prohlídku</translation>
</message>
<message>
<source>No recent searches</source>
<comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment>
<translation>Neexistují žádné naposledy hledané výrazy</translation>
</message>
<message>
<source>Recent searches</source>
<comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment>
<translation>Dosavadní hledané výrazy</translation>
</message>
<message>
<source>Clear recent searches</source>
<comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu&apos;s contents</comment>
<translation>Smazat naposledy hledané výrazy</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
<comment>Title string for images</comment>
<translation>%1 (%2x%3 pixelů)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image</source>
<translation type="obsolete">Uložit vyobrazení</translation>
</message>
<message>
<source>Save Link...</source>
<translation type="obsolete">Uložit odkaz...</translation>
</message>
<message>
<source>No recent searches</source>
<translation type="obsolete">Neexistují žádné naposledy hledané výrazy</translation>
</message>
<message>
<source>Page right</source>
<translation>O stranu doprava</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the start of the document</source>
<translation>Ukazatel polohy posunout na začátek dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the next character</source>
<translation>Ukazatel polohy posunout k následujícímu znaku</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Link</source>
<translation type="obsolete">Kopírovat adresu odkazu</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the previous line</source>
<translation>Vybrat až po předchozí řádek</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the previous word</source>
<translation>Vybrat až po předchozí slovo</translation>
</message>
<message>
<source>Check Spelling</source>
<translation type="obsolete">Kontrola pravopisu</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the next character</source>
<translation>Vybrat až po následující znak</translation>
</message>
<message>
<source>Show Spelling and Grammar</source>
<translation type="obsolete">Ukázat pravopis a mluvnici</translation>
</message>
<message>
<source>Delete to the end of the word</source>
<translation>Smazat až po konec slova</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<translation type="obsolete">Směr</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the end of the line</source>
<translation>Vybrat až po začátek řádku</translation>
</message>
<message>
<source>Submit</source>
<comment>Submit (input element) alt text for &lt;input&gt; elements with no alt, title, or value</comment>
<translation>Poslat</translation>
</message>
<message>
<source>Choose File</source>
<translation type="obsolete">Vybrat soubor</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll up</source>
<translation>Projíždět nahoru</translation>
</message>
<message>
<source>Clear recent searches</source>
<translation type="obsolete">Smazat naposledy hledané výrazy</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the start of the document</source>
<translation>Vybrat až po začátek dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation type="obsolete">Výchozí</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation type="obsolete">Podtrhnout</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the previous character</source>
<translation>Ukazatel polohy posunout k předchozímu znaku</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Image</source>
<translation type="obsolete">Kopírovat vyobrazení</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the end of the document</source>
<translation>Vybrat až po konec dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the end of the block</source>
<translation>Vybrat až po konec bloku</translation>
</message>
<message>
<source>Scroll right</source>
<translation>Projíždět doprava</translation>
</message>
<message>
<source>No Guesses Found</source>
<translation type="obsolete">Nebyly nalezeny žádné návrhy</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation type="obsolete">Otevřít adresu odkazu</translation>
</message>
<message>
<source>Redirection limit reached</source>
<translation>Dosaženo krajní meze pro přesměrování</translation>
</message>
<message>
<source>Bad HTTP request</source>
<translation>Neplatný požadavek HTTP</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="obsolete">Neznámý</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the previous word</source>
<translation>Ukazatel polohy posunout k předchozímu slovu</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the previous line</source>
<translation>Ukazatel polohy posunout na předchozí řádku</translation>
</message>
<message>
<source>%n file(s)</source>
<translation type="obsolete">%n soubor(ů)</translation>
</message>
<message>
<source>Left edge</source>
<translation>Levý okraj</translation>
</message>
<message>
<source>Go Forward</source>
<translation type="obsolete">Jít dopředu</translation>
</message>
<message>
<source>Page down</source>
<translation>O stranu dolů</translation>
</message>
<message>
<source>Page left</source>
<translation>O stranu doleva</translation>
</message>
<message>
<source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source>
<translation type="obsolete">Tento index má funkci hledání. Zadejte nějaký hledaný výraz:</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the previous character</source>
<translation>Vybrat až po předchozí znak</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation type="obsolete">Jít zpět</translation>
</message>
<message>
<source>Open in New Window</source>
<translation type="obsolete">Otevřít v novém okně</translation>
</message>
<message>
<source>Right edge</source>
<translation>Pravý okraj</translation>
</message>
<message>
<source>Move the cursor to the end of the document</source>
<translation>Ukazatel polohy posunout na konec dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>Hide Spelling and Grammar</source>
<translation type="obsolete">Skrýt pravopis a mluvnici</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2x%3 pixels)</source>
<translation type="obsolete">%1 (%2x%3 pixelů)</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the next word</source>
<translation>Vybrat až po následující slovo</translation>
</message>
<message>
<source>Select to the next line</source>
<translation>Vybrat až po následující řádek</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n file(s)</source>
<comment>number of chosen file</comment>
<translation>
<numerusform>jeden soubor</numerusform>
<numerusform>%n soubory</numerusform>
<numerusform>%n souborů</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWhatsThisAction</name>
<message>
<source>What&apos;s This?</source>
<translation>Co je toto?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWidget</name>
<message>
<source>*</source>
<translation>*</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWizard</name>
<message>
<source>Done</source>
<translation>Hotovo</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Nápověda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Nápověda</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Další</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<source>Commit</source>
<translation>Použít</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation>Pokračovat</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Finish</source>
<translation>Do&amp;končit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next &gt;</source>
<translation>&amp;Další &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Go Back</source>
<translation>Jít zpět</translation>
</message>
<message>
<source>&lt; &amp;Back</source>
<translation>&lt; &amp;Zpět</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QWorkspace</name>
<message>
<source>&amp;Move</source>
<translation>Po&amp;sunout</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Size</source>
<translation>Změnit &amp;velikost</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Zmenšit</translation>
</message>
<message>
<source>Stay on &amp;Top</source>
<translation>Zůstat v &amp;popředí</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Zavřít</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [%2]</source>
<translation>%1 - [%2]</translation>
</message>
<message>
<source>Sh&amp;ade</source>
<translation>&amp;Navinout</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Restore</source>
<translation>&amp;Obnovit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unshade</source>
<translation>&amp;Odvinout</translation>
</message>
<message>
<source>Mi&amp;nimize</source>
<translation>&amp;Zmenšit</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;ximize</source>
<translation>Zvě&amp;tšit</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Down</source>
<translation>Obnovit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXml</name>
<message>
<source>unparsed entity reference in wrong context</source>
<translation>používán nevyhodnocený odkaz na entitu v nesprávné souvislosti</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>v DTD nejsou dovoleny žádné odkazy na vnější obecnou entitu</translation>
</message>
<message>
<source>wrong value for standalone declaration</source>
<translation>nesprávná hodnota pro samostatné prohlášení</translation>
</message>
<message>
<source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>chybějící prohlášení kódování nebo prohlášení samostatnosti při čtení prohlášení XML</translation>
</message>
<message>
<source>no error occurred</source>
<translation>žádná chyba</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing reference</source>
<translation>při vyhodnocení odkazu se vyskytla chyba</translation>
</message>
<message>
<source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source>
<translation>chybějící prohlášení samostatnosti při čtení prohlášení XML</translation>
</message>
<message>
<source>invalid name for processing instruction</source>
<translation>neplatný název pro pokyn pro zpracování</translation>
</message>
<message>
<source>error triggered by consumer</source>
<translation>chyba spuštěná spotřebitelem</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing element</source>
<translation>při vyhodnocení prvku se vyskytla chyba</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected character</source>
<translation>neočekávaný znak</translation>
</message>
<message>
<source>tag mismatch</source>
<translation>Značky prvků nejsou vkládány správně</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing content</source>
<translation>při vyhodnocení obsahu se vyskytla chyba</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing comment</source>
<translation>při vyhodnocení poznámky se vyskytla chyba</translation>
</message>
<message>
<source>internal general entity reference not allowed in DTD</source>
<translation>v DTD nejsou dovoleny žádné odkazy na vnitřní obecnou entitu</translation>
</message>
<message>
<source>recursive entities</source>
<translation>rekurzivní entity</translation>
</message>
<message>
<source>more than one document type definition</source>
<translation>více definicí typu dokumentu</translation>
</message>
<message>
<source>version expected while reading the XML declaration</source>
<translation>chybějící verze při čtení prohlášení XML</translation>
</message>
<message>
<source>letter is expected</source>
<translation>na tomto místě je potřeba písmeno</translation>
</message>
<message>
<source>unexpected end of file</source>
<translation>neočekávaný konec souboru</translation>
</message>
<message>
<source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source>
<translation>v hodnotě vlastnosti nejsou dovoleny žádné odkazy na vnější obecnou entitu</translation>
</message>
<message>
<source>error in the text declaration of an external entity</source>
<translation>Chyba v prohlášení textu vnější entity</translation>
</message>
<message>
<source>error occurred while parsing document type definition</source>
<translation>při vyhodnocení definice typu dokumentu se vyskytla chyba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlPatternistCLI</name>
<message>
<source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source>
<translation>Varování v %1, na řádku %2, sloupec %3: %4</translation>
</message>
<message>
<source>Warning in %1: %2</source>
<translation>Varování v %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown location</source>
<translation>Neznámé umístění</translation>
</message>
<message>
<source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source>
<translation>Chyba %1 v %2, na řádku %3, sloupec %4: %5</translation>
</message>
<message>
<source>Error %1 in %2: %3</source>
<translation>Chyba %1 v %2: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QXmlStream</name>
<message>
<source>Reference to unparsed entity &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Odkaz na nevyhodnocenou entitu &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected character &apos;%1&apos; in public id literal.</source>
<translation>&apos;%1&apos; není platným znakem v údaji veřejného id, který je tvořen písmeny.</translation>
</message>
<message>
<source>Illegal namespace declaration.</source>
<translation>Neplatné prohlášení jmenného prostoru.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML character.</source>
<translation>Neplatný znak XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected character data.</source>
<translation>Byly očekávány údaje o znacích.</translation>
</message>
<message>
<source>Standalone accepts only yes or no.</source>
<translation>Hodnota pro samostatnou vlastnost může být pouze &quot;ano&quot; nebo &quot;ne&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML version string.</source>
<translation>Neplatný údaj o verzi XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid processing instruction name.</source>
<translation>Název pokynu pro zpracování je neplatný.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix &apos;%1&apos; not declared</source>
<translation>Předpona jmenného prostoru &apos;%1&apos; nebyla prohlášena</translation>
</message>
<message>
<source>Entity &apos;%1&apos; not declared.</source>
<translation>Entita &apos;%1&apos; není prohlášena.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid processing instruction name.</source>
<translation>%1 není platným názvem pokynu pro zpracování.</translation>
</message>
<message>
<source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source>
<translation>Samostatná pseudovlastnost musí následovat bezprostředně po kódování.</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence &apos;]]&gt;&apos; not allowed in content.</source>
<translation>Sled znaků &apos;]]&gt;&apos; není v obsahu povolen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid encoding name.</source>
<translation>%1 není platným názvem pro kódování.</translation>
</message>
<message>
<source>, but got &apos;</source>
<translation>očekáváno, namísto toho obdrženo &apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Start tag expected.</source>
<translation>Očekáván otevírající prvek.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid character reference.</source>
<translation>Odkaz na neplatný znak.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference to external entity &apos;%1&apos; in attribute value.</source>
<translation>V hodnotě vlastnosti byla odkazována entita &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Expected </source>
<translation>Bylo </translation>
</message>
<message>
<source>Invalid document.</source>
<translation>Neplatný dokument.</translation>
</message>
<message>
<source>Opening and ending tag mismatch.</source>
<translation>Počet otevírajících prvků neodpovídá neodpovídá počtu zavírajících prvků.</translation>
</message>
<message>
<source>Encountered incorrectly encoded content.</source>
<translation>Byl nalezen obsah s neplatným kódováním.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid attribute in XML declaration.</source>
<translation>Prohlášení XML obsahuje neplatnou vlastnost.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute redefined.</source>
<translation>Vlastnost byla nově vymezena.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source>
<translation>%1 není platným údajem VEŘEJNÉHO identifikátoru (id).</translation>
</message>
<message>
<source>Extra content at end of document.</source>
<translation>Přebytečný obsah za koncem dokumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid XML name.</source>
<translation>Neplatný název XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Premature end of document.</source>
<translation>Předčasný konec dokumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>XML declaration not at start of document.</source>
<translation>Prohlášení XML se nenachází na začátku dokumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>Recursive entity detected.</source>
<translation>Byla zjištěna rekurzivní entita.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported XML version.</source>
<translation>Tato verze XML není podporována.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected &apos;</source>
<translation>Na tomto místě neplatný &apos; </translation>
</message>
<message>
<source>Invalid entity value.</source>
<translation>neplatná hodnota entity.</translation>
</message>
<message>
<source>Encoding %1 is unsupported</source>
<translation>Kódování %1 není podporováno</translation>
</message>
<message>
<source>NDATA in parameter entity declaration.</source>
<translation>Parametrické prohlášení entitynesmí obsahovat žádné NDATA.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtXmlPatterns</name>
<message>
<source>A comment cannot contain %1</source>
<translation>Poznámka nesmí obsahovat %1</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1 is not supported. The supported XQuery version is 1.0.</source>
<translation>Verze %1 není podporována. Podporovanou verzí XQuery je 1.0.</translation>
</message>
<message>
<source>The root node of the second argument to function %1 must be a document node. %2 is not a document node.</source>
<translation>Nadřízený uzel druhého agumentu funkce %1 musí být uzlem dokumentu, což není případ %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The parameter %1 is required, but no corresponding %2 is supplied.</source>
<translation>Nebyl zadán žádný odpovídající %2 pro potřebný parametr %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace declarations must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Prohlášení jmenných prostorů musí stát před prohlášeními funkcí-, proměnných- nebo prohlášeními voleb.</translation>
</message>
<message>
<source>empty</source>
<translation>prázdný</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI cannot be the empty string when binding to a prefix, %1.</source>
<translation>Jmenný prostor-URI nesmí být prázdný, když je spojen s prefixem %1.</translation>
</message>
<message>
<source>A comment cannot end with a %1.</source>
<translation>Poznámka nesmí končit na %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Top level stylesheet elements must be in a non-null namespace, which %1 isn&apos;t.</source>
<translation>Úplně nahoře stojící prvky prováděcího listu se nesmí nacházet v nulovém jmenném prostoru, což je případ %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Integer division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>Celočíselné dělení (%1) nulou (%2) není stanoveno.</translation>
</message>
<message>
<source>A library module cannot be evaluated directly. It must be imported from a main module.</source>
<translation>Knihovní modul nemůže být posouzen přímo, musí být zaveden z hlavního modulu.</translation>
</message>
<message>
<source>Time %1:%2:%3.%4 is invalid.</source>
<translation>Časový údaj %1:%2:%3.%4 je neplatný.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only the standard attributes can appear.</source>
<translation type="obsolete">Prvek %2 může mít pouze obvyklé vlastnosti, ne však %1.</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 must contain an even number of digits. The value %2 does not.</source>
<translation>Počet míst hodnoty typu %1 musí být stejný. To není případ %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Modulus division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>Dělení absolutní hodnoty (%1) nulou(%2) není stanoveno.</translation>
</message>
<message>
<source>No function with signature %1 is available</source>
<translation>Neexistuje žádná funkce označená jako %1</translation>
</message>
<message>
<source>None of the pragma expressions are supported. Therefore, a fallback expression must be present</source>
<translation>Musí být přítomen záložní výraz, neboť nejsou podporovány žádné věcné výrazy</translation>
</message>
<message>
<source>In the replacement string, %1 can only be used to escape itself or %2, not %3</source>
<translation>V nahrazení může být použit pouze %1, aby se chránil sám, nebo %2, ne však pro %3</translation>
</message>
<message>
<source>The codepoint %1, occurring in %2 using encoding %3, is an invalid XML character.</source>
<translation>Kódovací bod %1 z %2 s kódováním %3 není platným znakem XML.</translation>
</message>
<message>
<source>Network timeout.</source>
<translation>Časový limit síťové operace byl překročen.</translation>
</message>
<message>
<source>No casting is possible with %1 as the target type.</source>
<translation type="obsolete">Nelze provádět žádné výběrové (&quot;cast&quot;) operace s typem %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The Schema Import feature is not supported, and therefore %1 declarations cannot occur.</source>
<translation>Prohlášení %1 je nepřípustné, protože není podporováno zavedení schémat.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 and %2 are mutually exclusive.</source>
<translation>Vlastnosti %1 a %2 se vzájemně vylučující.</translation>
</message>
<message>
<source>Parse error: %1</source>
<translation>Chyba vyhodnocení: %1</translation>
</message>
<message>
<source>If the first argument is the empty sequence or a zero-length string (no namespace), a prefix cannot be specified. Prefix %1 was specified.</source>
<translation>Nelze zadat žádnou předponu, jestliže je první argument prázdný nebo je prázdný řetězec znaků (žádný jmenný prostor). Byla zadána předpona %1.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a literal or a variable reference, when used for matching.</source>
<translation>V XSL-T vyhledávacím vzoru musí být první argument k funkci %1 při použití k hledání odkaz tvořený písmeny nebo proměnný.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one component must be present.</source>
<translation>Alespoň jedna součást musí být přítomna.</translation>
</message>
<message>
<source>In a namespace constructor, the value for a namespace value cannot be an empty string.</source>
<translation type="obsolete">Ve staviteli jmenného prostoru nesmí mýt hodnota jmenného prostoru prázdným řetězcem.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute by name %1 has already been created.</source>
<translation>Již byla vytvořena jedna vlastnost s názvem %1.</translation>
</message>
<message>
<source>An argument by name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
<translation type="obsolete">Již existuje jeden argument s názvem %1. Názvy argumentů musí být jednoznačné.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid flag for regular expressions. Valid flags are:</source>
<translation>%1 není pro regulérní výrazy platným příznakem. Platnými příznaky jsou:</translation>
</message>
<message>
<source>At least one %1-element must occur inside %2.</source>
<translation>V %2 se musí vyskytovat alespoň jeden %1-prvek.</translation>
</message>
<message>
<source>Only the Unicode Codepoint Collation is supported(%1). %2 is unsupported.</source>
<translation>Je podporován pouze Unicode Codepoint Collation (%1). %2 není podporován.</translation>
</message>
<message>
<source>Matches are case insensitive</source>
<translation>Na psaní velkých/malých písmen není brán zřetel</translation>
</message>
<message>
<source>The name of an extension expression must be in a namespace.</source>
<translation>Název výrazu rozšíření se musí nacházet ve jmenném prostoru.</translation>
</message>
<message>
<source>Each name of a template parameter must be unique; %1 is duplicated.</source>
<translation>Názvy parametrů předloh musí být jednoznačné, %1 již existuje.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one mode must be specified in the %1-attribute on element %2.</source>
<translation>Ve %1-vlastnosti prvku %2 musí být zadán alespoň jeden způsob.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 matches newline characters</source>
<translation>Výraz &apos;%1&apos; odpovídá znakům pro nový řádek</translation>
</message>
<message>
<source>Year %1 is invalid because it begins with %2.</source>
<translation>%1 není platným údajem pro rok, protože začíná %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The second argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>Druhý argument %1 nemůže být typ %2. Musí to být typ %3, %4 nebo %5.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 cannot have children.</source>
<translation>Prvek %1 nemůže mít podprvky.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Only %3 is allowed, and the standard attributes.</source>
<translation type="obsolete">Prvek %2 může mít jen vlastnost %3 nebo vlastnosti, které jsou obvyklé, ne však %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Only one %1-element can appear.</source>
<translation>Může být jen jeden jediný %1-prvek.</translation>
</message>
<message>
<source>The name for a computed attribute cannot have the namespace URI %1 with the local name %2.</source>
<translation>Název počítané vlastnosti nesmí mít jmenný prostor-URI %1 s místním názvem %2.</translation>
</message>
<message>
<source>A positional predicate must evaluate to a single numeric value.</source>
<translation>Poziční přísudek se musí vyhodnotit jako jednoduchá, číselná hodnota.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 can&apos;t be serialized because it appears outside the document element.</source>
<translation>Prvek %1 nemůže být vydáván na pokračování, protože se objevuje mimo prvky dokumentu.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2 match the start and end of a line.</source>
<translation>Výrazy %1 a %2 vždy odpovídají začátku nebo konci libovolného řádku.</translation>
</message>
<message>
<source>Running an XSL-T 1.0 stylesheet with a 2.0 processor.</source>
<translation>Je zpracováván jeden XSL-T 1.0 stylový list jedním procesorem verze 2.0.</translation>
</message>
<message>
<source>A stylesheet function must have a prefixed name.</source>
<translation>Název funkce stylového listu musí mít předponu.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot be retrieved</source>
<translation>%1 nelze určit</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s not possible to cast the value %1 of type %2 to %3</source>
<translation type="obsolete">Nelze provést operaci předvedení hodnoty %1 typu %2 k %3</translation>
</message>
<message>
<source>The value of the XSL-T version attribute must be a value of type %1, which %2 isn&apos;t.</source>
<translation>Hodnota XSL-T vlastnosti verze musí být hodnotou typu %1, což není případ %2.</translation>
</message>
<message>
<source>In a namespace constructor, the value for a namespace cannot be an empty string.</source>
<translation>Ve staviteli jmenného prostoru nesmí mýt hodnota jmenného prostoru prázdným řetězcem.</translation>
</message>
<message>
<source>The prefix %1 cannot be bound.</source>
<translation>Předponu %1 nelze spojit.</translation>
</message>
<message>
<source>The prefix must be a valid %1, which %2 is not.</source>
<translation>Předpona musí být platný %1, což není případ %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The keyword %1 cannot occur with any other mode name.</source>
<translation>Klíčové slovo %1 se nemůže používat dohromady s jiným názvem způsobu.</translation>
</message>
<message>
<source>Type error in cast, expected %1, received %2.</source>
<translation>Chyba psaní u operace předvedení, bylo očekáváno %1, ale přijato %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid numeric literal.</source>
<translation>%1 není platný číselný údaj tvořený písmeny.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 takes at most %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 má jen %n argument; údaj %2 z tohoto důvodu neplatný.</numerusform>
<numerusform>%1 má jen %n argumenty; údaj %2 z tohoto důvodu neplatný.</numerusform>
<numerusform>%1 má jen %n argumenty; údaj %2 z tohoto důvodu neplatný.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Circularity detected</source>
<translation type="obsolete">byla zjištěna cirkulární závislost</translation>
</message>
<message>
<source>A variable by name %1 has already been declared.</source>
<translation type="obsolete">Proměnná s názvem %1 již byla prohlášena.</translation>
</message>
<message>
<source>The prefix %1 can not be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
<translation type="obsolete">Předpona %1 nemůže být spojena. Ve výchozím nastavení je již spojena se jmenným prostorem %2.</translation>
</message>
<message>
<source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn&apos;t.</source>
<translation type="obsolete">Vlastnost s názvem %1 musí mít platnou %2-hodnotu. %3 není platnou hodnotou.</translation>
</message>
<message>
<source>If element %1 has no attribute %2, it cannot have attribute %3 or %4.</source>
<translation>Prvek %1 nesmí mít vlastnost %3 nebo %4, pokud nemá vlastnost %2.</translation>
</message>
<message>
<source>A function already exists with the signature %1.</source>
<translation>Již existuje funkce s podpisem %1.</translation>
</message>
<message>
<source>When casting to %1 from %2, the source value cannot be %3.</source>
<translation>U operace předvedení z %1 do %2 nesmí být zdrojová hodnota %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 can&apos;t be serialized because it appears at the top level.</source>
<translation>Vlastnost %1 nemůže být vydáván na pokračování, protože se objevuje na nejvyšší rovině.</translation>
</message>
<message>
<source>No comparisons can be done involving the type %1.</source>
<translation type="obsolete">S typem %1 nemohou být prováděny žádné srovnávací operace.</translation>
</message>
<message>
<source>No value is available for the external variable by name %1.</source>
<translation type="obsolete">Pro vnější proměnnou s názvem %1 není dostupná žádná hodnota.</translation>
</message>
<message>
<source>The value of attribute %1 must of type %2, which %3 isn&apos;t.</source>
<translation type="obsolete">Hodnota vlastnosti %1 musí být typu %2. %3 není platnou hodnotou.</translation>
</message>
<message>
<source>The item %1 did not match the required type %2.</source>
<translation>Prvek %1 neodpovídá požadovanému typu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 cannot have a sequence constructor.</source>
<translation>Prvek %1 nemůže mít stavitele posloupnosti.</translation>
</message>
<message>
<source>When attribute %1 is present on %2, a sequence constructor cannot be used.</source>
<translation>Nelze používat žádného stavitele posloupnosti, když %2 má vlastnost %1.</translation>
</message>
<message>
<source>one or more</source>
<translation>jeden nebo více</translation>
</message>
<message>
<source>The encoding %1 is invalid. It must contain Latin characters only, must not contain whitespace, and must match the regular expression %2.</source>
<translation>Kódování %1 je neplatné; smí sestávat pouze z latinských písmen a musí odpovídat pravidelnéu výrazu %2.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%1 requires at least %n argument(s). %2 is therefore invalid.</source>
<translation>
<numerusform>%1 vyžaduje alespoň %n argument; údaj %2 je z toho důvodu neplatný.</numerusform>
<numerusform>%1 vyžaduje alespoň %n argumenty; údaj %2 je z toho důvodu neplatný.</numerusform>
<numerusform>%1 vyžaduje alespoň %n argumenty; údaj %2 je z toho důvodu neplatný.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, is %2 invalid.</source>
<translation type="obsolete">%2 není platným cílovým názvem pokynu pro zpracování, protože tento nesmí být %1 (nehledě na psaní velkých/malých písmen).</translation>
</message>
<message>
<source>The focus is undefined.</source>
<translation>Není stanoveno ohnisko.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an unknown schema type.</source>
<translation>%1 je neznámým typem schematu.</translation>
</message>
<message>
<source>The value for attribute %1 on element %2 must either be %3 or %4, not %5.</source>
<translation>Hodnota vlastnosti %1 prvku %2 může být jen %3 nebo %4, ne však %5.</translation>
</message>
<message>
<source>In the replacement string, %1 must be followed by at least one digit when not escaped.</source>
<translation>V nahrazovacím řetězci musí po %1 následovat alespoň jedna číslice, když není chráněn znakem Escape.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, axis %1 cannot be used, only axis %2 or %3 can.</source>
<translation>V XSL-T vyhledávacím vzoru se smějí používat jen osy %2 nebo %3, ne však %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace for a user defined function cannot be empty (try the predefined prefix %1 which exists for cases like this)</source>
<translation>Jmenný prostor uživatelem stanovené funkce nesmí být prázdný (pro tento účel je předstanovená předpona %1)</translation>
</message>
<message>
<source>The first operand in an integer division, %1, cannot be infinity (%2).</source>
<translation type="obsolete">První veličina, operand, celočíselného dělení %1 nesmí být nekonečno (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid value of type %2.</source>
<translation>%1 není platnou hodnotou typu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Multiplication of a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus infinity) is not allowed.</source>
<translation>Násobení hodnoty typu %1 s %2 nebo %3 (kladné nebo záporné nekonečno) není přípustné.</translation>
</message>
<message>
<source>The variable %1 is unused</source>
<translation>Proměnná %1 se nepoužívá</translation>
</message>
<message>
<source>The %1-axis is unsupported in XQuery</source>
<translation>Osa %1 není v XQuery podporována</translation>
</message>
<message>
<source>No function with name %1 is available.</source>
<translation>Neexistuje žádná funkce s názvem %1.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute with name %1 has already appeared on this element.</source>
<translation>Prvek má již vlastnost s názvem %1.</translation>
</message>
<message>
<source>A direct element constructor is not well-formed. %1 is ended with %2.</source>
<translation>Byl nalezen chybný stavitel přímého prvku. %1 končí %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 or %3 (plus or minus zero) is not allowed.</source>
<translation>Dělení hodnoty typu %1 prostřednictvím %2 nebo %3 (kladná nebo záporná nula) není přípustné.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 cannot have the value %2.</source>
<translation>Vlastnost %1 nesmí mít hodnotu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>It will not be possible to retrieve %1.</source>
<translation>%1 nelze určit.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, function %1 cannot have a third argument.</source>
<translation>V XSL-T vyhledávacím vzoru nesmí mít funkce %1 třetí argument.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI in the name for a computed attribute cannot be %1.</source>
<translation>URI jmenného prostoru v názvu vypočítané vlastnosti nesmí být %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The target name in a processing instruction cannot be %1 in any combination of upper and lower case. Therefore, %2 is invalid.</source>
<translation>Cílový název příkazu pro zpracování nemůže být %1 (nezávisle na psaní velkých/malých písmen). %2 je z toho důvodu neplatný.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid target name in a processing instruction. It must be a %2 value, e.g. %3.</source>
<translation>%1 není platným cílovým názvem pokynu pro zpracování. Musí to být hodnota %2 jakou je například %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an complex type. Casting to complex types is not possible. However, casting to atomic types such as %2 works.</source>
<translation>%1 je složeným typem. Operace předvedení u složených typů není možná. Mohou se ovšem provádět operace obsazení u atomárních typů jako %2.</translation>
</message>
<message>
<source>zero or one</source>
<translation>žádný nebo jeden</translation>
</message>
<message>
<source>No operand in an integer division, %1, can be %2.</source>
<translation type="obsolete">U celočíselného dělení %1 nesmí být veličina, operand, %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The element with local name %1 does not exist in XSL-T.</source>
<translation type="obsolete">V XSL-T neexistuje žádný prvek s místním názvem %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Two namespace declaration attributes have the same name: %1.</source>
<translation>Byly nalezeny dvě vlastnosti prohlášení jmenného prostoru se stejným názvem (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>Effective Boolean Value cannot be calculated for a sequence containing two or more atomic values.</source>
<translation>Skutečná Booleanská hodnota nemůže být vypočítána pro posloupnost ze dvou nebo více atomárních hodnot.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid %2</source>
<translation>%1 je neplatný %2</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be a numeric type, xs:yearMonthDuration or xs:dayTimeDuration.</source>
<translation>První argument k %1 nesmí být typu %2; musí to být číselný typ, xs:yearMonthDuration nebo xs:dayTimeDuration.</translation>
</message>
<message>
<source>Division (%1) by zero (%2) is undefined.</source>
<translation>Dělení (%1) nulou (%2) není stanoveno.</translation>
</message>
<message>
<source>No template by name %1 exists.</source>
<translation>Neexistuje žádná předloha s názvem %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute %1 must appear on element %2.</source>
<translation type="obsolete">Prvek %2 musí mít vlastnost %1.</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute by name %1 has already appeared on this element.</source>
<translation type="obsolete">Prvek má již vlastnost s názvem %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The default collection is undefined</source>
<translation>Pro sbírku není stanovena žádná předloha</translation>
</message>
<message>
<source>Only the prefix %1 can be bound to %2 and vice versa.</source>
<translation>S %2 může být spojena pouze předpona %1 (a obráceně).</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 exceeds maximum (%3).</source>
<translation>Hodnota %1 typu %2 překračuje maximum (%3).</translation>
</message>
<message>
<source>Whitespace characters are removed, except when they appear in character classes</source>
<translation>Prázdné znaky jsou odstraněny v případě, že se neobjeví ve znakových třídách</translation>
</message>
<message>
<source>Casting to %1 is not possible because it is an abstract type, and can therefore never be instantiated.</source>
<translation type="obsolete">Nemohou se provádět žádné operace předvedení k typu %1, protože je to abstraktní typ ist a nelze je doložit příkladem.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on type %2.</source>
<translation>Operátor %1 nelze použít na typ %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is reserved; therefore user defined functions may not use it. Try the predefined prefix %2, which exists for these cases.</source>
<translation>Jmenný prostor %1 je vyhrazen a z toho důvodu jej nemohou používat uživatelem stanovené funkce (pro tento účel je tu předstanovená předpona %2).</translation>
</message>
<message>
<source>The target namespace of a %1 cannot be empty.</source>
<translation>Cílový jmenný prostor %1 nesmí být prázdný.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 must be followed by %2 or %3, not at the end of the replacement string.</source>
<translation>Po %1 musí následovat %2 nebo %3; nesmí se objevit na konci nahrazovacího řetězce.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid namespace URI.</source>
<translation>%1 není platným jmenným prostorem-URI.</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute %1 cannot appear on %2, when it is a child of %3.</source>
<translation>%2 nesmí mít vlastnost %1 v případě, že je potomkem %3.</translation>
</message>
<message>
<source>The attribute %1 can only appear on the first %2 element.</source>
<translation>Pouze první %2-prvek smí mít vlastnost %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 must have either a %2-attribute or a sequence constructor.</source>
<translation>Prvek %1 musí mít buď jednu %2-vlastnost nebo se musí používat stavitel posloupnosti.</translation>
</message>
<message>
<source>Module imports must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Zavedení modulů musí nastat před prohlášeními funkcí, proměnných a voleb.</translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>Údaj dne %1 je mimo rozsah %2..%3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 contains octets which are disallowed in the requested encoding %2.</source>
<translation>%1 obsahuje oktety, které v kódování %2 nejsou přípustné.</translation>
</message>
<message>
<source>When a parameter is required, a default value cannot be supplied through a %1-attribute or a sequence constructor.</source>
<translation>Výchozí hodnota požadovaného parametru nemůže být zadána ani prostřednictvím %1-vlastnosti ani přes stavitele posloupnosti.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, the first argument to function %1 must be a string literal, when used for matching.</source>
<translation>V XSL-T vyhledávacím vzoru musí být první argument k funkci %1 při použití k hledání řetězec tvořený písmeny.</translation>
</message>
<message>
<source>Text nodes are not allowed at this location.</source>
<translation>Na tomto místě nesmí stát žádné textové uzly.</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 cannot be a predicate. A predicate must have either a numeric type or an Effective Boolean Value type.</source>
<translation>Hodnoty typu %1 nesmí ýt přísudkem. Pro přísudky jsou přípustné pouze typ číselný nebo účinný booleánský.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid name for a processing-instruction.</source>
<translation>%1 není platným názvem pokynu pro zpracování.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 was called.</source>
<translation>%1 byl volán.</translation>
</message>
<message>
<source>It&apos;s not possible to add attributes after any other kind of node.</source>
<translation>Vlastnosti nesmí následovat za jinými druhy uzlů.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one %1-element must occur before %2.</source>
<translation>Před %2 musí stát alespoň jeden %1-prvek.</translation>
</message>
<message>
<source>The normalization form %1 is unsupported. The supported forms are %2, %3, %4, and %5, and none, i.e. the empty string (no normalization).</source>
<translation>Tato forma normalizování %1 není podporována. Podporovanými formami normalizování jsou %2, %3, %4 a %5, a &quot;žádný&quot; (prázdný znakový řetězec zastupuje &quot;žádné normalizování&quot;).</translation>
</message>
<message>
<source>When casting to %1 or types derived from it, the source value must be of the same type, or it must be a string literal. Type %2 is not allowed.</source>
<translation>U operace představení k typu %1 nebo odvozených typů musí být zdrojovou hodnotou řetězec znaků tvořený písmeny nebo hodnota stejného typu. Typ %2 je neplatný.</translation>
</message>
<message>
<source>A parameter in a function cannot be declared to be a tunnel.</source>
<translation>Parameter funkce nelze prohlásit za tunel.</translation>
</message>
<message>
<source>XSL-T attributes on XSL-T elements must be in the null namespace, not in the XSL-T namespace which %1 is.</source>
<translation type="obsolete">XSL-T vlastnosti XSL-T prvku musí být v nulovém jmenném prostoru, nikoli v XSL-T jmenném prostoru, jako %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace of a user defined function in a library module must be equivalent to the module namespace. In other words, it should be %1 instead of %2</source>
<translation>Jmenný prostor uživatelem stanovené funkce v modulu knihovny musí odpovídat jmennému prostoru modulu (Jinými slovy by měl být %1 namísto %2) </translation>
</message>
<message>
<source>Day %1 is invalid for month %2.</source>
<translation>Ǔdaj o dni %1 je neplatným pro měsíc %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Can&apos;t represent date %1.</source>
<translation>Nelze představit datum %1 (Přetečení).</translation>
</message>
<message>
<source>In a simplified stylesheet module, attribute %1 must be present.</source>
<translation>Ve zjednodušeném modulu stylového listu musí být přítomna vlastnost %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown XSL-T attribute %1.</source>
<translation>Neznámá XSL-T vlastnost: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to redeclare prefix %1.</source>
<translation>Předponu %1 nelze prohlásit.</translation>
</message>
<message>
<source>exactly one</source>
<translation>přesně jeden</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid regular expression pattern: %2</source>
<translation>%1 není platným pravidelným výrazem: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed at this location.</source>
<translation>Prvek %1 nesmí stát na tomto místě.</translation>
</message>
<message>
<source>The Schema Validation Feature is not supported. Hence, %1-expressions may not be used.</source>
<translation>%1-výrazy se nemohou používat, protože funkce prohlášení schématu platným není podporována.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one %1 element must appear as child of %2.</source>
<translation>Alespoň jeden %1-prvek musí být potomkem %2.</translation>
</message>
<message>
<source>This processor is not Schema-aware and therefore %1 cannot be used.</source>
<translation>%1 se nemůže používat, protože tento procesor nepodporuje žádné schéma.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, and the standard attributes.</source>
<translation type="obsolete">Prvek %2 může mít jen %3 nebo obvyklé vlastnosti, ne však %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Dividing a value of type %1 by %2 (not-a-number) is not allowed.</source>
<translation>Dělení hodnoty typu %1 prostřednictvím %2 (není číselnou hodnotou) není přípustné.</translation>
</message>
<message>
<source>Required cardinality is %1; got cardinality %2.</source>
<translation>Požadované kardinální číslo (mohutnost množiny) je %1 (v současnosti %2).</translation>
</message>
<message>
<source>A construct was encountered which only is allowed in XQuery.</source>
<translation type="obsolete">Tento výtvor je přípustný pouze v XQuery.</translation>
</message>
<message>
<source>No function by name %1 is available.</source>
<translation type="obsolete">Neexistuje žádná funkce s názvem %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The URI cannot have a fragment</source>
<translation>URI nesmí obsahovat kousek</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not an atomic type. Casting is only possible to atomic types.</source>
<translation>%1 není atomárním typem. Operace představení se dají provádět pouze s atomárními typy.</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2.</source>
<translation type="obsolete">První argument %1 nemůže být typu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace URI must be a constant and cannot use enclosed expressions.</source>
<translation>Jmenný prostor-URI musí být konstantou a nesmí používat vložené výrazy.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 is already declared in the prolog.</source>
<translation>Předpona %1 byla prohlášena již v předmluvě (prologu).</translation>
</message>
<message>
<source>Ambiguous rule match.</source>
<translation>Víceznačné pravidlo.</translation>
</message>
<message>
<source>Promoting %1 to %2 may cause loss of precision.</source>
<translation>Postoupení od %1 k %2 může vést ke ztrátě přesnosti.</translation>
</message>
<message>
<source>In an XSL-T pattern, only function %1 and %2, not %3, can be used for matching.</source>
<translation>V XSL-T vyhledávacím vzoru se smějí pro srovnávání používat jen funkce %1 a %2, ne však %3.</translation>
</message>
<message>
<source>A default namespace declaration must occur before function, variable, and option declarations.</source>
<translation>Prohlášení výchozích jmenných prostorů musí stát před prohlášeními funkcí-, proměnných- nebo prohlášeními voleb.</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 cannot be used on atomic values of type %2 and %3.</source>
<translation>Operátor %1 se nemůže používat u atomárních hodnot typů %2 a %3.</translation>
</message>
<message>
<source>The module import feature is not supported</source>
<translation>Funkce zavedení modulu není podporována</translation>
</message>
<message>
<source>The parameter %1 is passed, but no corresponding %2 exists.</source>
<translation>Neexistuje žádný odpovídající %2 pro předaný parameter %1.</translation>
</message>
<message>
<source>A value of type %1 cannot have an Effective Boolean Value.</source>
<translation>Hodnota typu %1 nemůže mít žádnou účinnou booleánskou hodnotu.</translation>
</message>
<message>
<source>The data of a processing instruction cannot contain the string %1</source>
<translation>Data pokynu pro zpracování nesmí obsahovat řetězec znaků %1</translation>
</message>
<message>
<source>Time 24:%1:%2.%3 is invalid. Hour is 24, but minutes, seconds, and milliseconds are not all 0; </source>
<translation>Časový údaj 24:%1:%2.%3 je neplatný. U hodinového údaje je 24, ale minuty, sekundy a milisekundy musí být všechny 0; </translation>
</message>
<message>
<source>A template by name %1 has already been declared.</source>
<translation type="obsolete">Předloha s názvem %1 už byla prohlášena.</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to bind to the prefix %1</source>
<translation>Předponu %1 nelze spojit</translation>
</message>
<message>
<source>Value %1 of type %2 is below minimum (%3).</source>
<translation>Hodnota %1 typu %2 zůstává pod minimem (%3).</translation>
</message>
<message>
<source>Required type is %1, but %2 was found.</source>
<translation>Požadovaný typ je %1, byl ale zadán %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an unsupported encoding.</source>
<translation>Kódování %1 není podporováno.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of an option must have a prefix. There is no default namespace for options.</source>
<translation>Název volby musí mít předponu. Pro volby není žádná předloha pro jmenný prostor.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 must come last.</source>
<translation>Prvek %1 musí stát jako poslední.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 cannot appear on the element %2. Allowed is %3, %4, and the standard attributes.</source>
<translation type="obsolete">Prvek %2 může mít jen vlastnost %3, %4 nebo vlastnosti, které jsou obvyklé, ne však %1.</translation>
</message>
<message>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1 in %2</source>
<translation>Neexistuje žádné svázání jmenného prostoru pro předponu %1 v %2</translation>
</message>
<message>
<source>The name %1 does not refer to any schema type.</source>
<translation>Název %1 nemá žádnou spojitost s jakýmkoli typem schématu.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>Předponu %1 lze spojit pouze s %2. Toto je prohlášeno již dopředu..</translation>
</message>
<message>
<source>W3C XML Schema identity constraint selector</source>
<translation>Přepínač omezení totožnosti W3C XML schéma</translation>
</message>
<message>
<source>W3C XML Schema identity constraint field</source>
<translation>Pole omezení totožnosti W3C XML schéma</translation>
</message>
<message>
<source>A construct was encountered which is disallowed in the current language(%1).</source>
<translation>Narazilo se na výtvor, který v nynějším jazyce není povolen (%1).</translation>
</message>
<message>
<source>A template with name %1 has already been declared.</source>
<translation>Předloha s názvem %1 již existuje.</translation>
</message>
<message>
<source>The initialization of variable %1 depends on itself</source>
<translation>Inicializace proměnné %1 je závislá na její vlastní hodnotě</translation>
</message>
<message>
<source>An attribute node cannot be a child of a document node. Therefore, the attribute %1 is out of place.</source>
<translation>Uzel vlastnosti se nesmí objevit jako potomek uzlu dokumentu. Objevil se uzel vlastnosti s názvem %1, který je proto nevhodný.</translation>
</message>
<message>
<source>Month %1 is outside the range %2..%3.</source>
<translation>Údaj o měsíci %1 je mimo rozsah %2..%3.</translation>
</message>
<message>
<source>The name of a variable bound in a for-expression must be different from the positional variable. Hence, the two variables named %1 collide.</source>
<translation>Název proměnné úzce spojené s pro-výrazem se musí lišit od poziční proměnné. Dvě proměnné s názvem %1 se z tohoto důvodu střetávají.</translation>
</message>
<message>
<source>No namespace binding exists for the prefix %1</source>
<translation>Neexistuje žádné svázání jmenného prostoru pro předponu %1</translation>
</message>
<message>
<source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source>
<translation type="obsolete">Prvek má již jednu vlastnost s názvem %1 s hodnotou %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not valid as a value of type %2.</source>
<translation>%1 není platný jako hodnota typu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>zero or more</source>
<translation>žádný nebo více</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not in the in-scope attribute declarations. Note that the schema import feature is not supported.</source>
<translation>%1 se nenachází v oblasti pod prohlášením vlastností. Všimněte si, že funkce zavedení schématu není podporována.</translation>
</message>
<message>
<source>When function %1 is used for matching inside a pattern, the argument must be a variable reference or a string literal.</source>
<translation>Při použití funkce %1 k vyhodnocování uvnitř vyhledávacího vzoru musí být argumentem odkaz na proměnnou nebo řetězec tvořený písmeny.</translation>
</message>
<message>
<source>No variable with name %1 exists</source>
<translation>Neexistuje žádná proměnná s názvem %1</translation>
</message>
<message>
<source>The value of attribute %1 must be of type %2, which %3 isn&apos;t.</source>
<translation>Hodnota vlastnosti %1 musí být typu %2. %3 není platnou hodnotou.</translation>
</message>
<message>
<source>The prefix %1 cannot be bound. By default, it is already bound to the namespace %2.</source>
<translation>Předpona %1 nemůže být spojena. Ve výchozím nastavení je již spojena se jmenným prostorem %2.</translation>
</message>
<message>
<source>A variable with name %1 has already been declared.</source>
<translation>Proměnná s názvem %1 již byla prohlášena.</translation>
</message>
<message>
<source>No value is available for the external variable with name %1.</source>
<translation>Pro vnější proměnnou s názvem %1 není dostupná žádná hodnota.</translation>
</message>
<message>
<source>An argument with name %1 has already been declared. Every argument name must be unique.</source>
<translation>Již byl prohlášen jeden argument s názvem %1. Názvy argumentů musí být jednoznačné.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is an invalid template mode name.</source>
<translation>%1 není platným názvem pro řežim předlohy.</translation>
</message>
<message>
<source>At least one time component must appear after the %1-delimiter.</source>
<translation>Po %1-oddělovači se musí objevit alespoň jedna složka času.</translation>
</message>
<message>
<source>Overflow: Date can&apos;t be represented.</source>
<translation>Nelze představit datum (Přetečení).</translation>
</message>
<message>
<source>Operator %1 is not available between atomic values of type %2 and %3.</source>
<translation type="obsolete">Operátor %1 se nemůže používat u atomárních hodnot typů %2 a %3.</translation>
</message>
<message>
<source>A zone offset must be in the range %1..%2 inclusive. %3 is out of range.</source>
<translation>Rozdíl v časové zóně musí ležet v oblasti %1..%2 (včetně). %3 leží mimo oblast.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid XML 1.0 character.</source>
<translation>%1 není platný znak XML 1.0.</translation>
</message>
<message>
<source>The first argument to %1 cannot be of type %2. It must be of type %3, %4, or %5.</source>
<translation>První argument %1 nemůže být typu %2. Musí to být typ %3, %4 nebo %5.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a whole number of minutes.</source>
<translation>%1 není celočíselným údajem o minutách.</translation>
</message>
<message>
<source>Failure when casting from %1 to %2: %3</source>
<translation type="obsolete">Operace předvedení od %1 do %2 se nepodařila: %3</translation>
</message>
<message>
<source>It is not possible to cast from %1 to %2.</source>
<translation type="obsolete">Nelze provádět žádnou operaci předvedení od %1 do %2.</translation>
</message>
<message>
<source>No variable by name %1 exists</source>
<translation type="obsolete">Neexistuje žádná proměnná s názvem %1</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace %1 can only be bound to %2 (and it is, in either case, pre-declared).</source>
<translation>Jmenný prostor %1 lze spojit pouze s %2. Toto je stanoveno již dopředu.</translation>
</message>
<message>
<source>The second operand in a division, %1, cannot be zero (%2).</source>
<translation type="obsolete">Druhá veličina, operand, dělení %1 nesmí být nula (%2).</translation>
</message>
<message>
<source>Only one %1 declaration can occur in the query prolog.</source>
<translation>Předmluva k dotazu (prolog) smí obsahovat pouze jedno %1-prohlášení.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 must have at least one of the attributes %2 or %3.</source>
<translation>Prvek %1 musí mít alespoň jednu z vlastností %2 nebo %3.</translation>
</message>
<message>
<source>If both values have zone offsets, they must have the same zone offset. %1 and %2 are not the same.</source>
<translation>Když jsou zadány obě hodnoty s časovými zónami, musí mít ten samý rozdíl v časové zóně. %1 a %2 nejsou to samé a jsou tím pádem nepřípustné.</translation>
</message>
<message>
<source>No external functions are supported. All supported functions can be used directly, without first declaring them as external</source>
<translation>Nejsou podporovány vnější funkce. Všechny podporované funkce se dají používat přímo, bez toho, že by byly nejprve prohlášeny za vnější</translation>
</message>
<message>
<source>The last step in a path must contain either nodes or atomic values. It cannot be a mixture between the two.</source>
<translation>Poslední krok cesty musí obsahovat buď jen uzly nebo jen atomární hodnoty. Nesmí se vyskytovat společně.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty particle cannot be derived from non-empty particle.</source>
<translation>Prázdnou částici nelze odvodit z částice, která není prázdná.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived particle is missing element %1.</source>
<translation>V odvozené částici chybí prvek %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived element %1 is missing value constraint as defined in base particle.</source>
<translation>V odvozeném prvku %1 chybí omezení hodnoty, jak je to stanoveno v základní částici.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived element %1 has weaker value constraint than base particle.</source>
<translation>Odvozený prvek %1 má slabší omezení hodnoty než má základní částice.</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed value constraint of element %1 differs from value constraint in base particle.</source>
<translation>Pevné omezení hodnoty prvku %1 se liší od omezení hodnoty základní částici.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived element %1 cannot be nillable as base element is not nillable.</source>
<translation>Odvozený prvek %1 nemůže mít žádnou vlastnost &apos;nillable&apos;, neboť základní prvek žádnou nestanovuje.</translation>
</message>
<message>
<source>Block constraints of derived element %1 must not be more weaker than in the base element.</source>
<translation>Omezení bloku odvozeného prvku %1 nesmí být slabší než v základním prvku.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
<translation>Jednoduchý typ odvozeného prvku %1 nemůže být platně odvozen ze základního prvku.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type of derived element %1 cannot be validly derived from base element.</source>
<translation>Složitý typ odvozeného prvku %1 nemůže být platně odvozen ze základního prvku.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is missing in derived particle.</source>
<translation>Prvek %1 chybí v odvozené částici.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 does not match namespace constraint of wildcard in base particle.</source>
<translation>Prvek %1 neodpovídá omezení jmenného prostoru zástupného symbolu (vzor hledání) v základní částici.</translation>
</message>
<message>
<source>Wildcard in derived particle is not a valid subset of wildcard in base particle.</source>
<translation>Zástupný symbol (vzor hledání) v odvozené částici není platnou dílčí množinou zástupného symbolu v základní částici.</translation>
</message>
<message>
<source>processContent of wildcard in derived particle is weaker than wildcard in base particle.</source>
<translation>Vlastnost processContent zástupného symbolu (vzor hledání) odvozené částice je slabší než zástupný symbol (vzor hledání) v základní částici.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived particle allows content that is not allowed in the base particle.</source>
<translation>Odvozená částice dovoluje obsah, který není přípustný pro základní částici.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has inheritance loop in its base type %2.</source>
<translation>%1 má ve svém základním typu %2 v kruzích prováděnou dědičnost.</translation>
</message>
<message>
<source>Circular inheritance of base type %1.</source>
<translation>V kruzích prováděná dědičnost v základním typu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Circular inheritance of union %1.</source>
<translation>V kruzích prováděná dědičnost při sjednocení %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by restriction as the latter defines it as final.</source>
<translation>%1 není dovoleno odvodit z %2 pomocí omezení, neboť posledně uvedený ji určuje jako konečnou.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by extension as the latter defines it as final.</source>
<translation>%1 není dovoleno odvodit z %2 pomocí rozšíření, neboť posledně uvedený ji určuje jako konečnou.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type of simple type %1 cannot be complex type %2.</source>
<translation>Složitý typ %2 nemůže být základním typem jednoduchého typu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 cannot have direct base type %2.</source>
<translation>Jednoduchý typ %1 nemůže mít přímý základní typ %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 is not allowed to have base type %2.</source>
<translation>Jednoduchý typ %1 nesmí mít základní typ %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 can only have simple atomic type as base type.</source>
<translation>Jednoduchý typ %1 může mít jen jednoduchý malinký základní typ.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 cannot derive from %2 as the latter defines restriction as final.</source>
<translation>Jednoduchý typ %1 nesmí být odvozen z %2 , neboť poslední určuje omezení jako konečné.</translation>
</message>
<message>
<source>Variety of item type of %1 must be either atomic or union.</source>
<translation>Rozmanitost složkových typů %1 musí být buď malinká nebo sjednocení.</translation>
</message>
<message>
<source>Variety of member types of %1 must be atomic.</source>
<translation>Rozmanitost členských typů %1 musí být malinká.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by list as the latter defines it as final.</source>
<translation>%1 není dovoleno odvodit z %2 pomocí seznamu, neboť posledně uvedený ji určuje jako konečnou.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 is only allowed to have %2 facet.</source>
<translation>Jednoduchý typ %1 může mít jen stránky %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type of simple type %1 must have variety of type list.</source>
<translation>Základní typ jednoduchého typu %1 musí mít rozmanitost seznamu typů.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type of simple type %1 has defined derivation by restriction as final.</source>
<translation>Základní typ jednoduchého typu %1 určuje sjednocení pomocí omezení jako konečné.</translation>
</message>
<message>
<source>Item type of base type does not match item type of %1.</source>
<translation>Složkový typ základního typu neodpovídá složkovému typu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type %1 contains not allowed facet type %2.</source>
<translation>Jednoduchý typ %1 obsahuje nedovolený typ stránky %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to derive from %2 by union as the latter defines it as final.</source>
<translation>%1 není dovoleno odvodit z %2 pomocí sjednocení, neboť posledně uvedený ji určuje jako konečnou.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to have any facets.</source>
<translation>%1 nesmí mít žádné stránky.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of simple type %2 must have variety of union.</source>
<translation>Základní typ %1 jednoduchého typu %2 musí mít rozmanitost sjednocení typů.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of simple type %2 is not allowed to have restriction in %3 attribute.</source>
<translation>Základní typ %1 jednoduchého typu %2 nesmí mít žádné omezení vlastnosti %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Member type %1 cannot be derived from member type %2 of %3&apos;s base type %4.</source>
<translation>Členský typ %1 nemůže být odvozen z členského typu %2 ze základního typu %4 %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Derivation method of %1 must be extension because the base type %2 is a simple type.</source>
<translation>Rozšíření s musí používat jako způsob dědičnosti (odvození) pro %1, neboť základní typ %2 je jednoduchým typem.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 has duplicated element %2 in its content model.</source>
<translation>Složitý typ %1 má zdvojený prvek %2 ve svém modelu obsahu.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 has non-deterministic content.</source>
<translation>Složitý typ %1 má ne-neměnný obsah.</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes of complex type %1 are not a valid extension of the attributes of base type %2: %3.</source>
<translation>Vlastnosti složitého typu %1 nejsou žádným platným rozšířením vlastností základního typu %2: %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Content model of complex type %1 is not a valid extension of content model of %2.</source>
<translation>Model obsahu složitého typu %1 není žádným platným rozšířením modelu obsahu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 must have simple content.</source>
<translation>Složitý typ %1 musí mít jednoduchý obsah.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 must have the same simple type as its base class %2.</source>
<translation>Složitý typ %1 musí mít jednoduchý obsah.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 cannot be derived from base type %2%3.</source>
<translation>Složitý typ %2 nemůže být odvozen ze základního typu %2%3.</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes of complex type %1 are not a valid restriction from the attributes of base type %2: %3.</source>
<translation>Vlastnosti složitého typu %1 nejsou žádným platným omezením vlastností základního typu %2: %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 with simple content cannot be derived from complex base type %2.</source>
<translation>Složitý typ %1 s jednoduchým obsahem nemůže být odvozen ze složitého základního typu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Item type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
<translation>Složkový typ jednoduchého typu %1 nemůže být složitým typem.</translation>
</message>
<message>
<source>Member type of simple type %1 cannot be a complex type.</source>
<translation>Členský typ jednoduchého typu %1 nemůže být složitým typem.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not allowed to have a member type with the same name as itself.</source>
<translation>%1 nesmí mít členský typ se stejným názvem, jaký má sám.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet collides with %2 facet.</source>
<translation>Stránka %1 se střetává se stránkou %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must have the same value as %2 facet of base type.</source>
<translation>Stránka %1 musí mít tutéž hodnotu, jakou má stránka %2 základního typu.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be equal or greater than %2 facet of base type.</source>
<translation>Stránka %1 musí být stejná nebo větší než stránka %2 základního typu.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet of base type.</source>
<translation>Stránka %1 musí být menší nebo stejná jako stránka %2 základního typu.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet contains invalid regular expression</source>
<translation>Stránka %1 obsahuje neplatný pravidelný výraz</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown notation %1 used in %2 facet.</source>
<translation>Stránka %2 obsahuje neplatné zaznamenání %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet contains invalid value %2: %3.</source>
<translation>Stránka %1 obsahuje neplatnou hodnotu %2: %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet cannot be %2 or %3 if %4 facet of base type is %5.</source>
<translation>Stránka %1 nesmí být %2 nebo %3, pokud je stránka %4 základního typu %5.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet cannot be %2 if %3 facet of base type is %4.</source>
<translation>Stránka %1 nesmí být %2, pokud je stránka %3 základního typu %4.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than or equal to %2 facet.</source>
<translation>Stránka %1 musí být menší nebo stejná jako stránka %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than %2 facet of base type.</source>
<translation>Stránka %1 musí být menší než stránka %2 základního typu.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet and %2 facet cannot appear together.</source>
<translation>Stránky %1 a %2 se nemohou objevit spolu.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be greater than %2 facet of base type.</source>
<translation>Stránka %1 musí být větší než stránka %2 základního typu.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be less than %2 facet.</source>
<translation>Stránka %1 musí být menší než stránka %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 facet must be greater than or equal to %2 facet of base type.</source>
<translation>Stránka %1 musí být větší nebo stejná jako stránka %2 základního typu.</translation>
</message>
<message>
<source>Simple type contains not allowed facet %1.</source>
<translation>Jednoduchý typ obsahuje nedovolenou stránku %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2, %3, %4, %5 and %6 facets are not allowed when derived by list.</source>
<translation>Stránky %1, %2, %3, %4, %5 a %6 nejsou při odvození (dědičnosti) pomocí seznamu dovoleny.</translation>
</message>
<message>
<source>Only %1 and %2 facets are allowed when derived by union.</source>
<translation>Při odvození (dědičnosti) pomocí sjednocení jsou dovoleny pouze stránky %1 a %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 contains %2 facet with invalid data: %3.</source>
<translation>%1 obsahuje stránku %2 s neplatnými daty: %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 contains attribute %2 twice.</source>
<translation>Skupina vlastností %1 obsahuje vlastnost %2 dvakrát.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
<translation>Skupina vlastností %1 obsahuje dvě rozdílné vlastnosti, obě s typy, které jsou odvozeny z %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
<translation>Skupina vlastností %1 obsahuje vlastnost %2 s omezením hodnoty, typ je ale odvozen z %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 contains attribute %2 twice.</source>
<translation>Složitý typ %1 obsahuje vlastnost %2 dvakrát.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 contains two different attributes that both have types derived from %2.</source>
<translation>Složitý typ %1 obsahuje dvě rozdílné vlastnosti, obě s typy, které jsou odvozeny z %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 contains attribute %2 that has value constraint but type that inherits from %3.</source>
<translation>Složitý typ %1 obsahuje vlastnost %2 s omezením hodnoty, typ je ale odvozen z %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its base type is complex.</source>
<translation>Prvek %1 nesmí mít omezení hodnoty, když je základní typ složitý.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed to have a value constraint if its type is derived from %2.</source>
<translation>Prvek %1 nesmí mít omezení hodnoty, když je jeho typ odvozen z %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Value constraint of element %1 is not of elements type: %2.</source>
<translation>Omezení hodnoty prvku %1 není z typu prvku: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed to have substitution group affiliation as it is no global element.</source>
<translation>Prvek %1 nesmí patřit k skupině nahrazení, neboť není celkovým prvkem.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of element %1 cannot be derived from type of substitution group affiliation.</source>
<translation>Typ prvku %1 nemůže být odvozen z typu příslušné skupiny nahrazení.</translation>
</message>
<message>
<source>Value constraint of attribute %1 is not of attributes type: %2.</source>
<translation>Omezení hodnoty vlastnosti %1 není z typu vlastnosti: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 has value constraint but has type derived from %2.</source>
<translation>Vlastnost %1 má mezení hodnoty, ale její typ je odvozen z %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute in derived complex type must be %2 like in base type.</source>
<translation>Vlastnost %1 v odvozeném složitém typu musí být jako v základním typu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint like in base type.</source>
<translation>Vlastnost %1 v odvozeném složitém typu musí mít omezení hodnoty jako v základním typu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 in derived complex type must have the same %2 value constraint like in base type.</source>
<translation>Vlastnost %1 v odvozeném složitém typu musí mít stejné omezení hodnoty %2 jako v základním typu.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 in derived complex type must have %2 value constraint.</source>
<translation>Vlastnost %1 v odvozeném složitém typu musí omezení hodnoty %2.</translation>
</message>
<message>
<source>processContent of base wildcard must be weaker than derived wildcard.</source>
<translation>Vlastnost &apos;processContent&apos; základního zástupného symbolu (vzor hledání) musí být slabší než odvozený zástupný symbol (vzor hledání).</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 exists twice with different types.</source>
<translation>Prvek %1 existuje dvakrát s rozdílnými typy.</translation>
</message>
<message>
<source>Particle contains non-deterministic wildcards.</source>
<translation>Částice obsahuje ne-neměnné zástupné symboly (vzory hledání).</translation>
</message>
<message>
<source>Base attribute %1 is required but derived attribute is not.</source>
<translation>Základní vlastnost %1 je vyžadována, ale odvozená vlastnost není.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of derived attribute %1 cannot be validly derived from type of base attribute.</source>
<translation>Typ odvozené vlastnosti %1 nemůže být platně odvozen z typu základní vlastnosti.</translation>
</message>
<message>
<source>Value constraint of derived attribute %1 does not match value constraint of base attribute.</source>
<translation>Omezení hodnoty odvozené vlastnosti %1 neodpovídá omezení hodnoty základní vlastnosti.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived attribute %1 does not exists in the base definition.</source>
<translation type="obsolete">Odvozená vlastnost %1 neexistuje v základním vymezení.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived attribute %1 does not exist in the base definition.</source>
<translation>Odvozená vlastnost %1 neexistuje v základním vymezení.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived attribute %1 does not match the wildcard in the base definition.</source>
<translation>Odvozená vlastnost %1 neodpovídá zástupnému symbolu (vzoru hledání) v základním vymezení.</translation>
</message>
<message>
<source>Base attribute %1 is required but missing in derived definition.</source>
<translation>Základní vlastnost %1 je vyžadována, ale chybí v odvozeném vymezení.</translation>
</message>
<message>
<source>Derived definition contains an %1 element that does not exists in the base definition</source>
<translation>Odvozené vymezení obsahuje prvek %1, který v základním vymezení neexistuje</translation>
</message>
<message>
<source>Derived wildcard is not a subset of the base wildcard.</source>
<translation>Odvozený zástupný symbol (vzor hledání) není žádnou dílčí množinou základního zástupného symbolu (vzoru hledání).</translation>
</message>
<message>
<source>%1 of derived wildcard is not a valid restriction of %2 of base wildcard</source>
<translation>Vlastnost %1 odvozeného zástupného symbolu (vzoru hledání) není platným omezením %2 základního zástupného symbolu (vzoru hledání)</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 from base type is missing in derived type.</source>
<translation>Vlastnost %1 základního typu chybí v odvozeném typu.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of derived attribute %1 differs from type of base attribute.</source>
<translation>Typ odvozené vlastnosti %1 se liší od typu základní vlastnosti.</translation>
</message>
<message>
<source>Base definition contains an %1 element that is missing in the derived definition</source>
<translation>Základní vymezení obsahuje prvek %1, který v odvozeném vymezení chybí</translation>
</message>
<message>
<source>Can not process unknown element %1, expected elements are: %2.</source>
<translation>Nelze zpracovat neznámý prvek %1, očekávanými prvky jsou: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not allowed in this scope, possible elements are: %2.</source>
<translation>Prvek %1 není v této oblasti dovolen; možnými prvky jsou: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Child element is missing in that scope, possible child elements are: %1.</source>
<translation>Podprvek v oblasti chybí; možnými podprvky jsou: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Document is not a XML schema.</source>
<translation>Dokument není schématem XML.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3} is not a value of type %4.</source>
<translation>Vlastnost %1 prvku %2 obsahuje neplatný obsah: {%3} není hodnotou typu %4.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element contains invalid content: {%3}.</source>
<translation>Vlastnost %1 prvku %2 obsahuje neplatný obsah: {%3}.</translation>
</message>
<message>
<source>Target namespace %1 of included schema is different from the target namespace %2 as defined by the including schema.</source>
<translation>Cílový jmenný prostor %1 zahrnutého schématu se liší od jím vymezeného cílového jmenného prostoru %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Target namespace %1 of imported schema is different from the target namespace %2 as defined by the importing schema.</source>
<translation>Cílový jmenný prostor %1 zavedeného schématu se liší od jím vymezeného cílového jmenného prostoru %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed to have the same %2 attribute value as the target namespace %3.</source>
<translation>Prvek %1 nemůže stanovit cílový jmenný prostor %3 jako hodnotu vlastnosti %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element without %2 attribute is not allowed inside schema without target namespace.</source>
<translation>Ve schématu bez jmenného prostoru musí mít prvek %1 vlastnost %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed inside %2 element if %3 attribute is present.</source>
<translation>Když je přítomna vlastnost %3, nesmí se vyskytovat prvek %1 v prvku %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element has neither %2 attribute nor %3 child element.</source>
<translation>Prvek %1 nemá ani vlastnost %2 ani podprvek %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element with %2 child element must not have a %3 attribute.</source>
<translation>Prvek %1 nesmí mít vlastnost %3, když existuje podprvek %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must be %3 or %4.</source>
<translation>Vlastnost %1 prvku %2 může být jen %3 nebo %4.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3.</source>
<translation>Vlastnost %1 prvku %2 musí mít hodnotu %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must have a value of %3 or %4.</source>
<translation>Vlastnost %1 prvku %2 může mít jen jednu z hodnot %3 nebo %4.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element must not have %2 and %3 attribute together.</source>
<translation>Vlastnosti %2 a %3 se v prvku %1 nemohou objevit společně.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of %1 attribute of %2 element must not be from namespace %3.</source>
<translation>Obsah vlastnosti %1 prvku %2 nemůže pocházet ze jmenného prostoru %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must not be %3.</source>
<translation>Vlastnost %1 prvku %2 nemůže být %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must have the value %3 because the %4 attribute is set.</source>
<translation>Vlastnost %1 prvku %2 musí mít hodnotu %3, protože je nastavena vlastnost %4.</translation>
</message>
<message>
<source>Specifying use=&apos;prohibited&apos; inside an attribute group has no effect.</source>
<translation>Zadání use=&apos;prohibited&apos; ve skupině vlastností nemá naprosto žádný účinek.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element must have either %2 or %3 attribute.</source>
<translation>Prvek %1 musí mít buď vlastnost %2 nebo %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element must have either %2 attribute or %3 or %4 as child element.</source>
<translation>Prvek %1 musí mít buď vlastnost %2, nebo mít %3 nebo %4 jako podprvek.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element requires either %2 or %3 attribute.</source>
<translation>Prvek %1 vyžaduje buď vlastnost %2 nebo %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Text or entity references not allowed inside %1 element</source>
<translation>Text nebo odkazy na entitu nejsou v prvku %1 dovoleny</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must contain %3, %4 or a list of URIs.</source>
<translation>Vlastnost %1 prvku %2 musí obsahovat %3, %4 nebo seznam adres (URL).</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed in this context.</source>
<translation>Prvek %1 není v této souvislosti dovolen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element has larger value than %3 attribute.</source>
<translation>Hodnota vlastnosti %1 prvku %2 je větší než hodnota vlastnosti %3.</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
<translation>Předpona způsobilého názvu %1 není stanovena.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute of %2 element must either contain %3 or the other values.</source>
<translation>Hodnota vlastnosti %1 prvku %2 musí obsahovat buď %3 nebo jiné hodnoty.</translation>
</message>
<message>
<source>Component with ID %1 has been defined previously.</source>
<translation>Součást s ID %1 je již stanovena.</translation>
</message>
<message>
<source>Component with id %1 has been defined previously.</source>
<translation type="obsolete">Součást s ID %1 je již stanovena.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 already defined.</source>
<translation>Prvek %1 je již stanoven.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 already defined.</source>
<translation>Vlastnost %1 je již stanovena.</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 already defined.</source>
<translation>Typ %1 je již stanoven.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 already defined.</source>
<translation>Skupina vlastností %1 je již stanovena.</translation>
</message>
<message>
<source>Element group %1 already defined.</source>
<translation>Skupina prvků %1 je již stanovena.</translation>
</message>
<message>
<source>Notation %1 already defined.</source>
<translation>Zápis %1 je již stanoven.</translation>
</message>
<message>
<source>Identity constraint %1 already defined.</source>
<translation>Omezení totožnosti %1 je již stanoveno.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated facets in simple type %1.</source>
<translation>Zdvojené stránky v jednoduchém typu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 references unknown %2 or %3 element %4.</source>
<translation>%1 odkazuje na neznámý prvek %4 (%2 nebo %3).</translation>
</message>
<message>
<source>%1 references identity constraint %2 that is no %3 or %4 element.</source>
<translation>%1 odkazuje na omezení totožnosti %2, které není ani prvek &apos;%3&apos; ani &apos;%4&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has a different number of fields from the identity constraint %2 that it references.</source>
<translation>U %1 se liší počet polí od omezení totožnosti %2, na kterou odkazuje.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>Základní typ %1 prvku %2 nemůže být vyřešen.</translation>
</message>
<message>
<source>Item type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>Složkový typ %1 prvku %2 nemůže být vyřešen.</translation>
</message>
<message>
<source>Member type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>Členský typ %1 prvku %2 nemůže být vyřešen.</translation>
</message>
<message>
<source>Type %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>Typ %1 prvku %2 nemůže být vyřešen.</translation>
</message>
<message>
<source>Base type %1 of complex type cannot be resolved.</source>
<translation>Základní typ %1 složitého typu nemůže být vyřešen.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 cannot have complex base type that has a %2.</source>
<translation>%1 nelze mít žádný složitý základní typ, který má %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Content model of complex type %1 contains %2 element so it cannot be derived by extension from a non-empty type.</source>
<translation>Model obsahu složitého typu %1 obsahuje prvek %2; nelze jej proto odvodit pomocí rozšíření z ne-prázdného typu.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 cannot be derived by extension from %2 as the latter contains %3 element in its content model.</source>
<translation>Složitý typ %1 nemůže být odvozen pomocí rozšíření z %2, neboť poslední obsahuje prvek &apos;%3&apos; ve svém modelu obsahu.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of %1 element must be a simple type, %2 is not.</source>
<translation>Typ prvku %1 musí být jednoduchým prvkem, což %2 není.</translation>
</message>
<message>
<source>Substitution group %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>Skupina nahrazení %1 prvku %2 nemůže být vyřešena.</translation>
</message>
<message>
<source>Substitution group %1 has circular definition.</source>
<translation>Skupina nahrazení %1 má v kruzích prováděné vymezení.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicated element names %1 in %2 element.</source>
<translation>Název prvku %1 se vyskytuje v prvku %2 vícekrát.</translation>
</message>
<message>
<source>Reference %1 of %2 element cannot be resolved.</source>
<translation>Odkaz %1 prvku %2 nemůže být vyřešen.</translation>
</message>
<message>
<source>Circular group reference for %1.</source>
<translation>V kruzích prováděný skupinový odkaz pro %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element is not allowed in this scope</source>
<translation>Prvek %1 není v této oblasti dovolen</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3.</source>
<translation>Hodnota vlastnosti %2 prvku %1 může být pouze %3.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element cannot have %2 attribute with value other than %3 or %4.</source>
<translation>Hodnota vlastnosti %2 prvku %1 může být pouze %3 nebo %4.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 or %2 attribute of reference %3 does not match with the attribute declaration %4.</source>
<translation>Vlastnost %1 nebo %2 odkazu %3 neodpovídá prohlášení vlastnosti %4.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute group %1 has circular reference.</source>
<translation>Skupina vlastnosti %1 má kruzích prováděný odkaz.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 attribute in %2 must have %3 use like in base type %4.</source>
<translation>Vlastnost %1 v %2 musí mít použití &apos;%3&apos; jako v základním typu %4.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute wildcard of %1 is not a valid restriction of attribute wildcard of base type %2.</source>
<translation>Zástupný symbol vlastnosti (vzor hledání) %1není platným omezením zástupného symbolu vlastnosti (vzoru hledání) základního typu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 has attribute wildcard but its base type %2 has not.</source>
<translation>%1 má zástupný symbol vlastnosti (vzor hledání), ale jeho základní typ %2 nemá.</translation>
</message>
<message>
<source>Union of attribute wildcard of type %1 and attribute wildcard of its base type %2 is not expressible.</source>
<translation>Sjednocení zástupného symbolu vlastnosti (vzoru hledání) typu %1 a zástupného symbolu vlastnosti (vzoru hledání) jeho základního typu %2 není vyjádřitelné.</translation>
</message>
<message>
<source>Enumeration facet contains invalid content: {%1} is not a value of type %2.</source>
<translation>Výčtová stránka obsahuje neplatný obsah: {%1} není hodnotou typu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace prefix of qualified name %1 is not defined.</source>
<translation>Předpona jmenného prostoru způsobilého názvu %1 není stanovena.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 element %2 is not a valid restriction of the %3 element it redefines: %4.</source>
<translation>Prvek %2 (%1) není platným omezením přepisovaného prvku (%3): %4.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not valid according to %2.</source>
<translation>%1 je podle %2 neplatné.</translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match the length facet.</source>
<translation>Obsah řetězce znaků neodpovídá stránce délky.</translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match the minLength facet.</source>
<translation>Obsah řetězce znaků neodpovídá stránce délky (nejmenší údaj, &apos;minLength&apos;).</translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match the maxLength facet.</source>
<translation>Obsah řetězce znaků neodpovídá stránce délky (největší údaj; &apos;maxLength&apos;).</translation>
</message>
<message>
<source>String content does not match pattern facet.</source>
<translation>Obsah řetězce znaků neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
</message>
<message>
<source>String content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Obsah řetězce znaků není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>Celočíselná hodnota označená znaménkem neodpovídá stránce &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>Celočíselná hodnota označená znaménkem neodpovídá stránce &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>Celočíselná hodnota označená znaménkem neodpovídá stránce &apos;minInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>Celočíselná hodnota označená znaménkem neodpovídá stránce &apos;minExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Celočíselná hodnota označená znaménkem není obsažena ve výčtové stránce.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match pattern facet.</source>
<translation>Celočíselná hodnota označená znaménkem neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
<translation>Celočíselná hodnota označená znaménkem neodpovídá stránce &apos;totalDigits&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka neodpovídá stránce &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka neodpovídá stránce &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka neodpovídá stránce &apos;minInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka neodpovídá stránce &apos;minExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka není obsažena ve výčtové stránce.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match pattern facet.</source>
<translation>Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned integer content does not match in the totalDigits facet.</source>
<translation>Celočíselná hodnota jsoucí bez znaménka neodpovídá stránce &apos;totalDigits&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>Číslo s pohyblivou čárkou neodpovídá stránce &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>Číslo s pohyblivou čárkou neodpovídá stránce &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>Číslo s pohyblivou čárkou neodpovídá stránce &apos;minInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>Číslo s pohyblivou čárkou neodpovídá stránce &apos;minExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Číslo s pohyblivou čárkou není obsaženo ve výčtové stránce.</translation>
</message>
<message>
<source>Double content does not match pattern facet.</source>
<translation>Číslo s pohyblivou čárkou neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal content does not match in the fractionDigits facet.</source>
<translation>Desetinné číslo neodpovídá stránce &apos;fractionDigits&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Decimal content does not match in the totalDigits facet.</source>
<translation>Desetinné číslo neodpovídá stránce &apos;totalDigits&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>Údaj o datu neodpovídá stránce &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>Údaj o datu neodpovídá stránce &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>Údaj o datu neodpovídá stránce &apos;minInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>Údaj o datu neodpovídá stránce &apos;minExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Údaj o datu není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
</message>
<message>
<source>Date time content does not match pattern facet.</source>
<translation>Údaj o datu neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the maxInclusive facet.</source>
<translation>Údaj o době trvání neodpovídá stránce &apos;maxInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the maxExclusive facet.</source>
<translation>Údaj o době trvání neodpovídá stránce &apos;maxExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the minInclusive facet.</source>
<translation>Údaj o době trvání neodpovídá stránce &apos;minInclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match the minExclusive facet.</source>
<translation>Údaj o době trvání neodpovídá stránce &apos;minExclusive&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Údaj o době trvání není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
</message>
<message>
<source>Duration content does not match pattern facet.</source>
<translation>Údaj o době trvání neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
</message>
<message>
<source>Boolean content does not match pattern facet.</source>
<translation>Booleánská hodnota neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary content does not match the length facet.</source>
<translation>Binární obsah neodpovídá stránce délky.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary content does not match the minLength facet.</source>
<translation>Binární obsah neodpovídá stránce &apos;minLength&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary content does not match the maxLength facet.</source>
<translation>Binární obsah neodpovídá stránce &apos;maxLength&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Binary content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Binární obsah není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid QName content: %1.</source>
<translation>Obsah způsobilého názvu (&apos;QName&apos;) je neplatný: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>QName content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Obsah způsobilého názvu (&apos;QName&apos;) není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
</message>
<message>
<source>QName content does not match pattern facet.</source>
<translation>Obsah způsobilého názvu (&apos;QName&apos;) neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
</message>
<message>
<source>Notation content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Obsah zápisu není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match length facet.</source>
<translation>Obsah seznamu neodpovídá stránce délky.</translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match minLength facet.</source>
<translation>Obsah seznamu neodpovídá stránce &apos;minLength&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match maxLength facet.</source>
<translation>Obsah seznamu neodpovídá stránce &apos;maxLength&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>List content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Obsah seznamu není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
</message>
<message>
<source>List content does not match pattern facet.</source>
<translation>Obsah seznamu neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
</message>
<message>
<source>Union content is not listed in the enumeration facet.</source>
<translation>Obsah sjednocení není obsažen ve výčtové stránce.</translation>
</message>
<message>
<source>Union content does not match pattern facet.</source>
<translation>Obsah sjednocení neodpovídá stránce vzoru pro hledání.</translation>
</message>
<message>
<source>Data of type %1 are not allowed to be empty.</source>
<translation>Data typu %1 nemohou být prázdná.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is missing child element.</source>
<translation>U prvku %1 chybí podprvek.</translation>
</message>
<message>
<source>There is one IDREF value with no corresponding ID: %1.</source>
<translation>Existuje hodnota IDREF, pro kterou neexistuje příslušné ID: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded schema file is invalid.</source>
<translation>Nahraný soubor se schématem je neplatný.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 contains invalid data.</source>
<translation>%1 obsahuje neplatná data.</translation>
</message>
<message>
<source>xsi:schemaLocation namespace %1 has already appeared earlier in the instance document.</source>
<translation>Jmenný prostor xsi:schemaLocation %1 byl již dříve v případovém dokumentu stanoven.</translation>
</message>
<message>
<source>xsi:noNamespaceSchemaLocation cannot appear after the first no-namespace element or attribute.</source>
<translation>xsi:noNamespaceSchemaLocation se nemůže objevit po prvním prvku nebo vlastnosti bez jmenného prostoru.</translation>
</message>
<message>
<source>No schema defined for validation.</source>
<translation>Pro schválení není stanoveno žádné schéma.</translation>
</message>
<message>
<source>No definition for element %1 available.</source>
<translation>Pro prvek %1 není dostupné žádné vymezení.</translation>
</message>
<message>
<source>Specified type %1 is not known to the schema.</source>
<translation>Zadaný typ %1 není ve schématu stanoven.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not defined in this scope.</source>
<translation>Prvek %1 není v této oblasti stanoven.</translation>
</message>
<message>
<source>Declaration for element %1 does not exist.</source>
<translation>Pro prvek %1 není dostupné žádné prohlášení.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains invalid content.</source>
<translation>Prvek %1 obsahuje neplatný obsah.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is declared as abstract.</source>
<translation>Prvek %1 je prohlášen jako abstraktní.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is not nillable.</source>
<translation>Prvek %1 nemá zadánu vlastnost &apos;nillable&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 contains invalid data: %2</source>
<translation>Vlastnost %1 obsahuje neplatná data: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Element contains content although it is nillable.</source>
<translation>Prvek má obsah, ačkoli je &apos;nillable&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed value constraint not allowed if element is nillable.</source>
<translation>Pevné omezení hodnoty není dovoleno, pokud je prvek &apos;nillable&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 cannot contain other elements, as it has a fixed content.</source>
<translation>Prvek %1 nesmí obsahovat žádné jiné prvky, protože má pevný obsah.</translation>
</message>
<message>
<source>Fixed value constrained not allowed if element is nillable.</source>
<translation type="obsolete">Pevné omezení hodnoty není dovoleno, pokud je prvek &apos;nillable&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Specified type %1 is not validly substitutable with element type %2.</source>
<translation>Zadaný typ %1 není platně nahraditelný typem prvku %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Complex type %1 is not allowed to be abstract.</source>
<translation>Složitý typ %1 nemůže být abstraktní.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed attributes.</source>
<translation>Prvek %1 obsahuje nepřípustné vlastnosti.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed child element.</source>
<translation>Prvek %1 obsahuje nepřípustný podprvek.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of element %1 does not match its type definition: %2.</source>
<translation>Obsah prvku %1 neodpovídá vymezení svého typu: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of element %1 does not match defined value constraint.</source>
<translation>Obsah prvku %1 neodpovídá stanovenému omezení hodnoty.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed child content.</source>
<translation>Prvek %1 obsahuje nepřípustný podobsah.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains not allowed text content.</source>
<translation>Prvek %1 obsahuje nepřípustný textový obsah.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 can not contain other elements, as it has a fixed content.</source>
<translation type="obsolete">Prvek %1 nesmí obsahovat žádné podprvky, protože má pevný obsah.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 is missing required attribute %2.</source>
<translation>U prvkuk %1 chybí vyžadovaná vlastnost %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 does not match the attribute wildcard.</source>
<translation>Vlastnost %1 neodpovídá zástupnému symbolu (vzoru hledání) vlastnosti.</translation>
</message>
<message>
<source>Declaration for attribute %1 does not exist.</source>
<translation>Pro vlastnost %1 není dostupné žádné prohlášení.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains two attributes of type %2.</source>
<translation>Prvek %1 obsahuje dvě vlastnosti typu %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Attribute %1 contains invalid content.</source>
<translation>Vlastnost %1 obsahuje neplatný obsah.</translation>
</message>
<message>
<source>Element %1 contains unknown attribute %2.</source>
<translation>Prvek %1 obsahuje neznámou vlastnost %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of attribute %1 does not match its type definition: %2.</source>
<translation>Obsah vlastnosti %1 neodpovídá vymezení svého typu: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Content of attribute %1 does not match defined value constraint.</source>
<translation>Obsah vlastnosti %1 neodpovídá stanovenému omezení hodnoty.</translation>
</message>
<message>
<source>Non-unique value found for constraint %1.</source>
<translation>Pro omezení %1 byla nalezena ne jednoznačně stanovená hodnota.</translation>
</message>
<message>
<source>Key constraint %1 contains absent fields.</source>
<translation>Omezení klíče %1 obsahuje nepřítomná pole.</translation>
</message>
<message>
<source>Key constraint %1 contains references nillable element %2.</source>
<translation>Omezení klíče %1 obsahuje odkazy na prvek %2, který je &apos;nillable&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>No referenced value found for key reference %1.</source>
<translation>Odkazovanou hodnotu odkazu na klíč %1 se nepodařilo najít.</translation>
</message>
<message>
<source>More than one value found for field %1.</source>
<translation>Pro pole %1 bylo nalezeno více hodnot.</translation>
</message>
<message>
<source>Field %1 has no simple type.</source>
<translation>Pole %1 nemá žádný jednoduchý typ.</translation>
</message>
<message>
<source>ID value &apos;%1&apos; is not unique.</source>
<translation>Hodnota ID %1 není jednoznačná.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; attribute contains invalid QName content: %2.</source>
<translation>Vlastnost %1 obsahuje neplatný způsobilý název: %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VolumeSlider</name>
<message>
<source>Muted</source>
<translation type="obsolete">Ztlumení</translation>
</message>
<message>
<source>Volume: %1%</source>
<translation type="obsolete">Hlasitost: %1%</translation>
</message>
</context>
</TS>