blob: c2b5ebac8fd7274e181812eec502756e2a799e75 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl">
<context>
<name>AbstractFindWidget</name>
<message>
<source>&amp;Previous</source>
<translation>&amp;Poprzednie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Next</source>
<translation>&amp;Następne</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Case sensitive</source>
<translation>Uwzględniaj &amp;wielkość liter</translation>
</message>
<message>
<source>Whole &amp;words</source>
<translation>&amp;Całe słowa</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/shared/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Przeszukano od początku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AbstractItemEditor</name>
<message>
<source>Selectable</source>
<translation>Do wyboru</translation>
</message>
<message>
<source>Editable</source>
<translation>Do edycji</translation>
</message>
<message>
<source>DragEnabled</source>
<translation>Do przeciągania</translation>
</message>
<message>
<source>DropEnabled</source>
<translation>Do upuszczania</translation>
</message>
<message>
<source>UserCheckable</source>
<translation>Do zaznaczania</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Włączony</translation>
</message>
<message>
<source>Tristate</source>
<translation>Trójstanowy</translation>
</message>
<message>
<source>Unchecked</source>
<translation>Niezaznaczony</translation>
</message>
<message>
<source>PartiallyChecked</source>
<translation>Częściowo zaznaczony</translation>
</message>
<message>
<source>Checked</source>
<translation>Zaznaczony</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddLinkDialog</name>
<message>
<source>Insert Link</source>
<translation>Wstaw odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation>Tytuł:</translation>
</message>
<message>
<source>URL:</source>
<translation>Adres URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppFontDialog</name>
<message>
<source>Additional Fonts</source>
<translation>Dodatkowe czcionki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppFontManager</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a file.</source>
<translation>&apos;%1&apos; nie jest plikiem.</translation>
</message>
<message>
<source>The font file &apos;%1&apos; does not have read permissions.</source>
<translation>Plik z czcionką &apos;%1&apos; nie ma praw do odczytu.</translation>
</message>
<message>
<source>The font file &apos;%1&apos; is already loaded.</source>
<translation>Plik z czcionką &apos;%1&apos; jest już wczytany.</translation>
</message>
<message>
<source>The font file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
<translation>Nie można wczytać pliku z czcionką %1.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid font id.</source>
<translation>&apos;%1&apos; nie jest poprawnym identyfikatorem czcionki.</translation>
</message>
<message>
<source>There is no loaded font matching the id &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Brak wczytanej czcionki o identyfikatorze &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The font &apos;%1&apos; (%2) could not be unloaded.</source>
<translation>Nie można usunąć czcionki &apos;%1&apos; (%2).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppFontWidget</name>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Czcionki</translation>
</message>
<message>
<source>Add font files</source>
<translation>Dodaj pliki z czcionkami</translation>
</message>
<message>
<source>Remove current font file</source>
<translation>Usuń bieżący plik z czcionką</translation>
</message>
<message>
<source>Remove all font files</source>
<translation>Usuń wszystkie pliki z czcionkami</translation>
</message>
<message>
<source>Add Font Files</source>
<translation>Dodaj pliki z czcionkami</translation>
</message>
<message>
<source>Font files (*.ttf)</source>
<translation>Pliki z czcionkami (*.ttf)</translation>
</message>
<message>
<source>Error Adding Fonts</source>
<translation>Błąd podczas dodawania czcionek</translation>
</message>
<message>
<source>Error Removing Fonts</source>
<translation>Błąd podczas usuwania czcionek</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Fonts</source>
<translation>Unuń czcionki</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to remove all fonts?</source>
<translation>Czy chcesz usunąć wszystkie czcionki?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AppearanceOptionsWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface Mode</source>
<translation>Tryb interfejsu użytkownika</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AssistantClient</name>
<message>
<source>Unable to send request: Assistant is not responding.</source>
<translation>Nie można wysłac komendy. Asystent nie odpowiada.</translation>
</message>
<message>
<source>The binary &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Plik binarny &apos;%1&apos; nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch assistant (%1).</source>
<translation>Nie można uruchomić asystenta (%1).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BrushPropertyManager</name>
<message>
<source>No brush</source>
<translation>Brak szczotki</translation>
</message>
<message>
<source>Solid</source>
<translation>Jednolity</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 1</source>
<translation>Gęstość 1</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 2</source>
<translation>Gęstość 2</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 3</source>
<translation>Gęstość 3</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 4</source>
<translation>Gęstość 4</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 5</source>
<translation>Gęstość 5</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 6</source>
<translation>Gęstość 6</translation>
</message>
<message>
<source>Dense 7</source>
<translation>Gęstość 7</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Poziomo</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Pionowo</translation>
</message>
<message>
<source>Cross</source>
<translation>Krzyżyk</translation>
</message>
<message>
<source>Backward diagonal</source>
<translation>Linie pochylone w prawo</translation>
</message>
<message>
<source>Forward diagonal</source>
<translation>Linie pochylone w lewo</translation>
</message>
<message>
<source>Crossing diagonal</source>
<translation>Linie krzyżujące się</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>[%1, %2]</source>
<translation>[%1, %2]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Command</name>
<message>
<source>Change signal</source>
<translation>Zmień sygnał</translation>
</message>
<message>
<source>Change slot</source>
<translation>Zmień slot</translation>
</message>
<message>
<source>Change signal-slot connection</source>
<translation>Zmień połączenie sygnału ze slotem</translation>
</message>
<message>
<source>Change sender</source>
<translation>Zmień nadawcę</translation>
</message>
<message>
<source>Change receiver</source>
<translation>Zmień odbiorcę</translation>
</message>
<message>
<source>Add connection</source>
<translation>Dodaj połączenie</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust connection</source>
<translation>Dopasuj połączenie</translation>
</message>
<message>
<source>Delete connections</source>
<translation>Usuń połączenia</translation>
</message>
<message>
<source>Change source</source>
<translation>Zmień źródło</translation>
</message>
<message>
<source>Change target</source>
<translation>Zmień przeznaczenie</translation>
</message>
<message>
<source>Insert &apos;%1&apos;</source>
<translation>Wstaw &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Raise &apos;%1&apos;</source>
<translation>Przenieś na wierzch &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Lower &apos;%1&apos;</source>
<translation>Przenieś na spód &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Usuń &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Reparent &apos;%1&apos;</source>
<translation>Zmień rodzica &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Promote to custom widget</source>
<translation>Zastąp widżet</translation>
</message>
<message>
<source>Demote from custom widget</source>
<translation>Przywróć do oryginalnego widżetu</translation>
</message>
<message>
<source>Lay out using grid</source>
<translation>Rozmieść używając siatki</translation>
</message>
<message>
<source>Lay out vertically</source>
<translation>Rozmieść w pionie</translation>
</message>
<message>
<source>Lay out horizontally</source>
<translation>Rozmieść w poziomie</translation>
</message>
<message>
<source>Break layout</source>
<translation>Usuń rozmieszczenie</translation>
</message>
<message>
<source>Move Page</source>
<translation>Przenieś stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Page</source>
<translation>Usuń stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Strona</translation>
</message>
<message>
<source>page</source>
<translation>strona</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Page</source>
<translation>Wstaw stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Change Tab order</source>
<translation>Zmień kolejność tabulacji</translation>
</message>
<message>
<source>Create Menu Bar</source>
<translation>Utwórz pasek menu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Menu Bar</source>
<translation>Usuń pasek menu</translation>
</message>
<message>
<source>Create Status Bar</source>
<translation>Utwórz pasek stanu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Status Bar</source>
<translation>Usuń pasek stanu</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tool Bar</source>
<translation>Dodaj pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Add Dock Window</source>
<translation>Dodaj okno dokowalne</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Size of &apos;%1&apos;</source>
<translation>Dopasuj rozmiar &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Change Form Layout Item Geometry</source>
<translation>Zmień geometrię elementu w formularzu</translation>
</message>
<message>
<source>Change Layout Item Geometry</source>
<translation>Zmień geometrię elementu w rozmieszczeniu</translation>
</message>
<message>
<source>Change Table Contents</source>
<translation>Zmień zawartość tabeli</translation>
</message>
<message>
<source>Change Tree Contents</source>
<translation>Zmień zawartość drzewa</translation>
</message>
<message>
<source>Add action</source>
<translation>Dodaj akcję</translation>
</message>
<message>
<source>Remove action</source>
<translation>Usuń akcję</translation>
</message>
<message>
<source>Add menu</source>
<translation>Dodaj menu</translation>
</message>
<message>
<source>Remove menu</source>
<translation>Usuń menu</translation>
</message>
<message>
<source>Create submenu</source>
<translation>Utwórz podmenu</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Tool Bar</source>
<translation>Usuń pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Set action text</source>
<translation>Ustaw tekst akcji</translation>
</message>
<message>
<source>Insert action</source>
<translation>Wstaw akcję</translation>
</message>
<message>
<source>Move action</source>
<translation>Przenieś akcję</translation>
</message>
<message>
<source>Change Title</source>
<translation>Zmień tytuł</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Menu</source>
<translation>Wstaw menu</translation>
</message>
<message>
<source>Change signals/slots</source>
<translation>Zmień sygnały/sloty</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Subwindow</source>
<translation>Usuń podokno</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Subwindow</source>
<translation>Wstaw podokno</translation>
</message>
<message>
<source>subwindow</source>
<translation>podokno</translation>
</message>
<message>
<source>Subwindow</source>
<translation>Podokno</translation>
</message>
<message>
<source>Change Z-order of &apos;%1&apos;</source>
<translation>Zmień porządek głębokości (Z-order) dla &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Simplify Grid Layout</source>
<translation>Uprość rozmieszczenie w siatce</translation>
</message>
<message>
<source>Create button group</source>
<translation>Utwórz grupę przycisków</translation>
</message>
<message>
<source>Break button group</source>
<translation>Usuń grupę przycisków</translation>
</message>
<message>
<source>Break button group &apos;%1&apos;</source>
<translation>Usuń grupę przycisków &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Add buttons to group</source>
<translation>Dodaj przyciski do grupy</translation>
</message>
<message>
<source>Add &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
<extracomment>Command description for adding buttons to a QButtonGroup</extracomment>
<translation>Dodaj &apos;%1&apos; do &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Remove buttons from group</source>
<translation>Usuń przyciski z grupy</translation>
</message>
<message>
<source>Remove &apos;%1&apos; from &apos;%2&apos;</source>
<extracomment>Command description for removing buttons from a QButtonGroup</extracomment>
<translation>Usuń &apos;%1&apos; z &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Morph %1/&apos;%2&apos; into %3</source>
<extracomment>MorphWidgetCommand description</extracomment>
<translation>Przekształć %1/%2 w %3</translation>
</message>
<message>
<source>Change layout of &apos;%1&apos; from %2 to %3</source>
<translation>Zmień rozmieszczenie widżetu &apos;%1&apos; z %2 na %3</translation>
</message>
<message>
<source>Change script</source>
<translation>Zmień skrypt</translation>
</message>
<message>
<source>Changed &apos;%1&apos; of &apos;%2&apos;</source>
<translation>Zmień &apos;%1&apos; w &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Changed &apos;%1&apos; of %n objects</source>
<translation>
<numerusform>Zmieniono &apos;%1&apos; w %n obiekcie</numerusform>
<numerusform>Zmieniono &apos;%1&apos; w %n obiekach</numerusform>
<numerusform>Zmieniono &apos;%1&apos; w %n obiekach</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Reset &apos;%1&apos; of &apos;%2&apos;</source>
<translation>Przywróć domyślną wartość &apos;%1&apos; w &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Reset &apos;%1&apos; of %n objects</source>
<translation>
<numerusform>Przywrócono domyślną wartość &apos;%1&apos; w &apos;%n&apos; obiekcie</numerusform>
<numerusform>Przywrócono domyślne wartości &apos;%1&apos; w &apos;%n&apos; obiekach</numerusform>
<numerusform>Przywrócono domyślne wartości &apos;%1&apos; w &apos;%n&apos; obiekach</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Add dynamic property &apos;%1&apos; to &apos;%2&apos;</source>
<translation>Dodaj dynamiczną właściwość &apos;%1&apos; do &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Add dynamic property &apos;%1&apos; to %n objects</source>
<translation>
<numerusform>Dodaj dynamiczną właściwość &apos;%1&apos; do %n obiektu</numerusform>
<numerusform>Dodaj dynamiczną właściwość &apos;%1&apos; do %n obiektów</numerusform>
<numerusform>Dodaj dynamiczną właściwość &apos;%1&apos; do %n obiektów</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Remove dynamic property &apos;%1&apos; from &apos;%2&apos;</source>
<translation>Usuń dynamiczną właściwość &apos;%1&apos; z &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Remove dynamic property &apos;%1&apos; from %n objects</source>
<translation>
<numerusform>Usuń dynamiczną właściwość &apos;%1&apos; z %n obiektu</numerusform>
<numerusform>Usuń dynamiczną właściwość &apos;%1&apos; z %n obiektów</numerusform>
<numerusform>Usuń dynamiczną właściwość &apos;%1&apos; z %n obiektów</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectDialog</name>
<message>
<source>Configure Connection</source>
<translation>Skonfiguruj połączenie</translation>
</message>
<message>
<source>GroupBox</source>
<translation>GroupBox</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Edycja...</translation>
</message>
<message>
<source>Show signals and slots inherited from QWidget</source>
<translation>Pokaż sygnały i sloty klasy QWidget</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConnectionDelegate</name>
<message>
<source>&lt;object&gt;</source>
<translation>&lt;obiekt&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;signal&gt;</source>
<translation>&lt;sygnał&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;slot&gt;</source>
<translation>&lt;slot&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DPI_Chooser</name>
<message>
<source>Standard (96 x 96)</source>
<extracomment>Embedded device standard screen resolution</extracomment>
<translation>Standardowa (96 x 96)</translation>
</message>
<message>
<source>Greenphone (179 x 185)</source>
<extracomment>Embedded device screen resolution</extracomment>
<translation>Greenphone&apos;a (179 x 185)</translation>
</message>
<message>
<source>High (192 x 192)</source>
<extracomment>Embedded device high definition screen resolution</extracomment>
<translation>Wysoka (192 x 192)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Designer</name>
<message>
<source>Qt Designer</source>
<translation>Qt Designer</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Widgets</source>
<translation>Własne widżety</translation>
</message>
<message>
<source>Promoted Widgets</source>
<translation>Zastępcze widżety</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch %1.</source>
<translation>Nie można uruchomić %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 timed out.</source>
<translation>%1 przekroczony czas operacji.</translation>
</message>
<message>
<source>This file cannot be read because it was created using %1.</source>
<translation>Nie można odczytać pliku ponieważ został utworzony przy użyciu %1.</translation>
</message>
<message>
<source>This file cannot be read because the extra info extension failed to load.</source>
<translation>Nie można odczytać pliku ponieważ dodatkowe informacje nie mogły zostać załadowane.</translation>
</message>
<message>
<source>The converted file could not be read.</source>
<translation>Nie można odczytać skonwertowanego pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid UI file: The root element &lt;ui&gt; is missing.</source>
<translation>Niepoprawny plik UI: brak głównego elementu &lt;ui&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas czytania zawartości pliku UI, linia %1, kolumna %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>This file was created using Designer from Qt-%1 and cannot be read.</source>
<translation>Ten plik został utworzony za pomocą Qt Designer w wersji %1 i nie można go odczytać.</translation>
</message>
<message>
<source>This file contains top level spacers.&lt;br&gt;They have &lt;b&gt;NOT&lt;/b&gt; been saved into the form.</source>
<translation>Ten plik zawiera dystansy na najwyższym poziomie.&lt;br&gt;&lt;b&gt;NIE&lt;/b&gt; zostały one jednak zachowane w pliku.</translation>
</message>
<message>
<source>Perhaps you forgot to create a layout?</source>
<translation>Możliwe że zapomniałeś utworzyć rozmieszczenia?</translation>
</message>
<message>
<source>This file was created using Designer from Qt-%1 and will be converted to a new form by Qt Designer.</source>
<translation>Ten plik został utworzony za pomocą Qt Designer w wersji %1 i będzie skonwertowany przez Qt Designer&apos;a do nowego formularza.</translation>
</message>
<message>
<source>The old form has not been touched, but you will have to save the form under a new name.</source>
<translation>Stary formularz nie był zmieniony, ale nowy będzie musiał być zapisany pod nową nazwą.</translation>
</message>
<message>
<source>This file was created using Designer from Qt-%1 and could not be read:
%2</source>
<translation>Ten plik został utworzony za pomocą Qt Designer w wersji %1 i nie można go odczytać.
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Please run it through &lt;b&gt;uic3&amp;nbsp;-convert&lt;/b&gt; to convert it to Qt-4&apos;s ui format.</source>
<translation>Uruchom go przez &lt;b&gt;uic3&amp;nbsp;-convert&lt;/b&gt; aby skonwertować do formatu Qt-4.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesignerMetaEnum</name>
<message>
<source>%1 is not a valid enumeration value of &apos;%2&apos;.</source>
<translation>%1 nie jest poprawną wartością typu wyliczeniowego &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; could not be converted to an enumeration value of type &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Nie można skonwertować &apos;%1&apos; do wartości typu wyliczeniowego &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DesignerMetaFlags</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; could not be converted to a flag value of type &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Nie można skonwertować &apos;%1&apos; do wartości typu flaga &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceProfile</name>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a number.</source>
<extracomment>Reading a number for an embedded device profile</extracomment>
<translation>&apos;%1&apos; nie jest liczbą.</translation>
</message>
<message>
<source>An invalid tag &lt;%1&gt; was encountered.</source>
<translation>Napotkano niepoprawny tag &lt;%1&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceProfileDialog</name>
<message>
<source>&amp;Family</source>
<translation>&amp;Rodzina</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Point Size</source>
<translation>&amp;Wielkość punktu</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
<source>Device DPI</source>
<translation>Rozdzielczość urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DeviceSkin</name>
<message>
<source>The image file &apos;%1&apos; could not be loaded.</source>
<translation>Nie można wczytać pliku z obrazkiem %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin directory &apos;%1&apos; does not contain a configuration file.</source>
<translation>Katalog ze skórkami (skin) &apos;%1&apos; nie zawiera pliku konfiguracyjnego.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be opened.</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku z konfiguracją skórki (skin) &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error: %1</source>
<translation>Błąd składni: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The skin cursor image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Plik z obrazkiem kursora &apos;%1&apos; dla skórki (skin) nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error in area definition: %1</source>
<translation>Błąd składni w definicji obszaru: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source>
<translation>Niezgodność w ilości obszarów, spodziewano się %1, otrzymano %2.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin configuration file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
<translation>Nie można odczytać pliku z konfiguracją skórki (skin) &apos;%1&apos;, powód: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The skin &quot;up&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Plik z obrazkiem &quot;do góry&quot; &apos;%1&apos; dla skórki (skin) nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin &quot;down&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Plik z obrazkiem &quot;w dół&quot; &apos;%1&apos; dla skórki (skin) nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>The skin &quot;closed&quot; image file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Plik z obrazkiem &quot;zamknięte&quot; &apos;%1&apos; dla skórki (skin) nie istnieje.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmbeddedOptionsControl</name>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Font&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1, %2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Style&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Resolution&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4 x %5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/html&gt;</source>
<extracomment>Format embedded device profile description</extracomment>
<translation>&lt;html&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Font&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%1, %2&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Styl&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%3&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td&gt;&lt;b&gt;Rozdzielczość&lt;/b&gt;&lt;/td&gt;&lt;td&gt;%4 x %5&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EmbeddedOptionsPage</name>
<message>
<source>Embedded Design</source>
<extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment>
<translation>Projekt dla urządzeń specjalizowanych</translation>
</message>
<message>
<source>Device Profiles</source>
<extracomment>EmbeddedOptionsControl group box&quot;</extracomment>
<translation>Profile urządzeń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Writing system</source>
<translation>Sys&amp;tem pisania</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Family</source>
<translation>&amp;Rodzina</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Style</source>
<translation>&amp;Styl</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Point size</source>
<translation>&amp;Wielkość punktu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPropertyManager</name>
<message>
<source>PreferDefault</source>
<translation>Preferuj domyślny</translation>
</message>
<message>
<source>NoAntialias</source>
<translation>Brak antyaliasingu</translation>
</message>
<message>
<source>PreferAntialias</source>
<translation>Preferuj antyaliasing</translation>
</message>
<message>
<source>Antialiasing</source>
<translation>Antyaliasing</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormBuilder</name>
<message>
<source>Invalid stretch value for &apos;%1&apos;: &apos;%2&apos;</source>
<extracomment>Parsing layout stretch values
----------
Parsing layout stretch values
----------
Parsing layout stretch values</extracomment>
<translation>Niepoprawna wartość rozciągniecia dla &apos;%1&apos;: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid minimum size for &apos;%1&apos;: &apos;%2&apos;</source>
<extracomment>Parsing grid layout minimum size values
----------
Parsing grid layout minimum size values
----------
Parsing grid layout minimum size values</extracomment>
<translation>Niepoprawna wartość minimalna dla &apos;%1&apos;: &apos;%2&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormEditorOptionsPage</name>
<message>
<source>%1 %</source>
<extracomment>Zoom percentage</extracomment>
<translation>%1 %</translation>
</message>
<message>
<source>Preview Zoom</source>
<translation>Powiększanie podglądu</translation>
</message>
<message>
<source>Default Zoom</source>
<translation>Domyślne powiększenie</translation>
</message>
<message>
<source>Forms</source>
<extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment>
<translation>Formularze</translation>
</message>
<message>
<source>Default Grid</source>
<translation>Domyślna siatka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormLayoutRowDialog</name>
<message>
<source>Add Form Layout Row</source>
<translation>Dodaj wiersz do formularza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label text:</source>
<translation>Text &amp;etykiety:</translation>
</message>
<message>
<source>Field &amp;type:</source>
<translation>&amp;Typ pola:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Field name:</source>
<translation>Nazwa &amp;pola:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Buddy:</source>
<translation>Etykieta &amp;skojarzona:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Row:</source>
<translation>&amp;Wiersz:</translation>
</message>
<message>
<source>Label &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nazwa etykiety:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormWindow</name>
<message>
<source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
<translation>Niespodziewany element &lt;%1&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error while pasting clipboard contents at line %1, column %2: %3</source>
<translation>Błąd podczas wklejania zawartości schowka, linia %1, kolumna %2: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormWindowSettings</name>
<message>
<source>Form Settings</source>
<translation>Ustawienia formularza</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Pixmap Function</source>
<translation>Funkcja ustawiania &amp;pixmapy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Include Hints</source>
<translation>Dodatkowe pliki &amp;nagłówkowe</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Design</source>
<translation>Projekt dla urządzeń specjalizowanych</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Author</source>
<translation>&amp;Autor</translation>
</message>
<message>
<source>Layout &amp;Default</source>
<translation>&amp;Rozmieszczenie domyślne</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spacing:</source>
<translation>&amp;Odstępy:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Margin:</source>
<translation>&amp;Marginesy:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Layout Function</source>
<translation>Funkcja &amp;rozmieszczania widżetów</translation>
</message>
<message>
<source>Ma&amp;rgin:</source>
<translation>Ma&amp;rginesy:</translation>
</message>
<message>
<source>Spa&amp;cing:</source>
<translation>Od&amp;stępy:</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation>Siatka</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IconSelector</name>
<message>
<source>All Pixmaps (</source>
<translation>Wszystkie pixmapy (</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ItemPropertyBrowser</name>
<message>
<source>XX Icon Selected off</source>
<extracomment>Sample string to determinate the width for the first column of the list item property browser</extracomment>
<translation>XX ikona wybrana wyłączona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowBase</name>
<message>
<source>Main</source>
<extracomment>Not currently used (main tool bar)</extracomment>
<translation>Główny</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Edycja</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Narzędzia</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Designer</source>
<translation>Qt Designer</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NewForm</name>
<message>
<source>New Form</source>
<translation>Nowy formularz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Otwórz...</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;reate</source>
<translation>&amp;Utwórz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Za&amp;mknij</translation>
</message>
<message>
<source>Show this Dialog on Startup</source>
<translation>Pokazuj to okno przy uruchamianiu</translation>
</message>
<message>
<source>Recent</source>
<translation>Ostatnie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recent Forms</source>
<translation>Os&amp;tatnio edytowane formularze</translation>
</message>
<message>
<source>Read error</source>
<translation>Błąd odczytu</translation>
</message>
<message>
<source>A temporary form file could not be created in %1.</source>
<translation>Nie można utworzyć pliku z tymczasowym formularzem w %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The temporary form file %1 could not be written.</source>
<translation>Nie można zapisać pliku z tymczasowym formularzem w %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ObjectInspectorModel</name>
<message>
<source>Object</source>
<translation>Obiekt</translation>
</message>
<message>
<source>Class</source>
<translation>Klasa</translation>
</message>
<message>
<source>separator</source>
<translation>separator</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;noname&gt;</source>
<translation>&lt;brak_nazwy&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ObjectNameDialog</name>
<message>
<source>Change Object Name</source>
<translation>Zmień nazwę obiektu</translation>
</message>
<message>
<source>Object Name</source>
<translation>Nazwa obiektu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PluginDialog</name>
<message>
<source>Plugin Information</source>
<translation>Informacje o wtyczkach</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Print/Preview Configuration</source>
<translation>Konfiguracja wydruku/podglądu</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
<source>Style sheet</source>
<translation>Arkusz stylu</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Device skin</source>
<translation>Skórka (skin) urządzenia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PromotionModel</name>
<message>
<source>Not used</source>
<extracomment>Usage of promoted widgets</extracomment>
<translation>Nie używana</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Q3WizardContainer</name>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Strona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAbstractFormBuilder</name>
<message>
<source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
<translation>Niespodziewany element &lt;%1&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>An error has occurred while reading the UI file at line %1, column %2: %3</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas czytania zawartości pliku ui, linia %1, kolumna %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid UI file: The root element &lt;ui&gt; is missing.</source>
<translation>Niepoprawny plik UI: brak głównego elementu &lt;ui&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>The creation of a widget of the class &apos;%1&apos; failed.</source>
<translation>Utworzenie widżetu klasy &apos;%1&apos; nie powiodło się.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to add child that is not of class QWizardPage to QWizard.</source>
<translation>Próba dodania potomka który nie jest klasy QWizardPage do QWizard.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to add a layout to a widget &apos;%1&apos; (%2) which already has a layout of non-box type %3.
This indicates an inconsistency in the ui-file.</source>
<translation>Próba dodania rozmieszczenia do widżetu &apos;%1&apos; (%2) który posiada już niezarządzane rozmieszczenie typu %3.
To wskazuje na niespójność w pliku ui.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty widget item in %1 &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Pusty element w %1 &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Flags property are not supported yet.</source>
<translation>Właściwości typu flaga nie są jeszcze obsługiwane.</translation>
</message>
<message>
<source>While applying tab stops: The widget &apos;%1&apos; could not be found.</source>
<translation>Podczas przypisywania kolejności tabulacji: widżet &apos;%1&apos; nie został znaleziony.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid QButtonGroup reference &apos;%1&apos; referenced by &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Niepoprawny odnośnik QButtonGroup &apos;%1&apos;, użyty w &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>This version of the uitools library is linked without script support.</source>
<translation>Ta wersja biblioteki uitools nie zawiera obsługi skryptów.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAxWidgetPlugin</name>
<message>
<source>ActiveX control</source>
<translation>Kontrolka ActiveX</translation>
</message>
<message>
<source>ActiveX control widget</source>
<translation>Widżet z kontrolką ActiveX</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QAxWidgetTaskMenu</name>
<message>
<source>Set Control</source>
<translation>Ustaw kontrolkę</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Control</source>
<translation>Przywróć pustą zawartość kontrolce</translation>
</message>
<message>
<source>Licensed Control</source>
<translation>Kontrolka licencjonowana</translation>
</message>
<message>
<source>The control requires a design-time license</source>
<translation>Kontrolka wymaga licencji podczas projektowania</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCoreApplication</name>
<message>
<source>%1 is not a promoted class.</source>
<translation>%1 nie jest klasą zastępczą.</translation>
</message>
<message>
<source>The base class %1 is invalid.</source>
<translation>Klasa podstawowa %1 jest niewłaściwa.</translation>
</message>
<message>
<source>The class %1 already exists.</source>
<translation>Klasa %1 już istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>Promoted Widgets</source>
<translation>Zastępcze widżety</translation>
</message>
<message>
<source>The class %1 cannot be removed</source>
<translation>Nie można usunąć klasy %1</translation>
</message>
<message>
<source>The class %1 cannot be removed because it is still referenced.</source>
<translation>Nie można usunąć klasy %1 ponieważ w dalszym ciągu są do niej odwołania.</translation>
</message>
<message>
<source>The class %1 cannot be renamed</source>
<translation>Nie można zmienić nazwy klasy %1</translation>
</message>
<message>
<source>The class %1 cannot be renamed to an empty name.</source>
<translation>Nie można zmienić nazwy klasy %1 na pustą nazwę.</translation>
</message>
<message>
<source>There is already a class named %1.</source>
<translation>Istnieje już klasa o nazwie %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set an empty include file.</source>
<translation>Nie można ustawić pustego pliku nagłówkowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Exception at line %1: %2</source>
<translation>Wyjątek w linii %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>Nieznany błąd</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred while running the script for %1: %2
Script: %3</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas uruchamiana skryptu dla %1: %2
Skrypt: %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesigner</name>
<message>
<source>%1 - warning</source>
<translation>%1 - ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Designer</source>
<translation>Qt Designer</translation>
</message>
<message>
<source>This application cannot be used for the Console edition of Qt</source>
<translation>Nie można użyć tej aplikacji w wydaniu Qt Console</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerActions</name>
<message>
<source>Clear &amp;Menu</source>
<translation>Wyczyść &amp;menu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>Za&amp;kończ</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Widgets</source>
<translation>Modyfikuj widżety</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+R</source>
<translation>CTRL+R</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize</source>
<translation>&amp;Zminimalizuj</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+M</source>
<translation>CTRL+M</translation>
</message>
<message>
<source>Bring All to Front</source>
<translation>Wszystkie na wierzch</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Fonts...</source>
<translation>Dodatkowe czcionki...</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Designer &amp;Help</source>
<translation>Pomo&amp;c Qt Designer</translation>
</message>
<message>
<source>Current Widget Help</source>
<translation>Pomoc dla bieżącego widżetu</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s New in Qt Designer?</source>
<translation>Co nowego w Qt Designer?</translation>
</message>
<message>
<source>About Plugins</source>
<translation>Informacje o wtyczkach</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt Designer</source>
<translation>Informacje o Qt Designer</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Informacje o Qt</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Recent Forms</source>
<translation>Os&amp;tatnio edytowane formularze</translation>
</message>
<message>
<source>Open Form</source>
<translation>Otwórz formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Designer</source>
<translation>Projektant</translation>
</message>
<message>
<source>Feature not implemented yet!</source>
<translation>Cecha nie zaimplementowana!</translation>
</message>
<message>
<source>Save Form?</source>
<translation>Zachować formularz?</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 could not be opened.
Reason: %2
Would you like to retry or select a different file?</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku %1
Powód: %2
Czy chcesz spróbować ponownie lub zmienić nazwę pliku?</translation>
</message>
<message>
<source>Select New File</source>
<translation>Wybierz nowy plik</translation>
</message>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 już istnieje.
Czy chcesz go zastąpić?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Preview</source>
<translation>Za&amp;mknij podgląd</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Ustawienia...</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+SHIFT+S</source>
<translation>CTRL+SHIFT+S</translation>
</message>
<message>
<source>Designer UI files (*.%1);;All Files (*)</source>
<translation>Pliki Designer UI (*.%1);;Wszystkie pliki (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Saved %1.</source>
<translation>Formularz %1 zachowany pomyślnie.</translation>
</message>
<message>
<source>Read error</source>
<translation>Błąd odczytu</translation>
</message>
<message>
<source>%1
Do you want to update the file location or generate a new form?</source>
<translation>%1
Czy chcesz zaktualizować położenie pliku lub wygenerować nowy formularz?</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Update</source>
<translation>&amp;Uaktualnij</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New Form</source>
<translation>Nowy &amp;formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open file</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write file</source>
<translation>Nie można zapisać pliku</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New...</source>
<translation>&amp;Nowy...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open...</source>
<translation>&amp;Otwórz...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save</source>
<translation>&amp;Zachowaj</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;As...</source>
<translation>Zachowaj j&amp;ako...</translation>
</message>
<message>
<source>Save A&amp;ll</source>
<translation>Zachowaj &amp;wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Save As &amp;Template...</source>
<translation>Zachowaj jako &amp;szablon...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Za&amp;mknij</translation>
</message>
<message>
<source>Save &amp;Image...</source>
<translation>Zachowaj o&amp;brazek...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Drukuj...</translation>
</message>
<message>
<source>View &amp;Code...</source>
<translation>Pokaż &amp;kod...</translation>
</message>
<message>
<source>Save Form As</source>
<translation>Zachowaj formularz jako</translation>
</message>
<message>
<source>Preview failed</source>
<translation>Nie można utworzyć podglądu</translation>
</message>
<message>
<source>Code generation failed</source>
<translation>Nie można wygenerować kodu</translation>
</message>
<message>
<source>It was not possible to write the entire file %1 to disk.
Reason:%2
Would you like to retry?</source>
<translation>Nie można było zapisać całego pliku %1 na dysk.
Powód:%2
Czy chcesz spróbować ponownie?</translation>
</message>
<message>
<source>The backup file %1 could not be written.</source>
<translation>Nie można zapisać pliku zapasowego %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The backup directory %1 could not be created.</source>
<translation>Nie można utworzyć katalogu %1 na pliki zapasowe.</translation>
</message>
<message>
<source>The temporary backup directory %1 could not be created.</source>
<translation>Nie można utworzyć tymczasowego katalogu %1 na pliki zapasowe.</translation>
</message>
<message>
<source>Image files (*.%1)</source>
<translation>Pliki z obrazkami (*.%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Save Image</source>
<translation>Zachowaj obrazek</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 could not be written.</source>
<translation>Nie można zapisać pliku %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Assistant</source>
<translation>Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Saved image %1.</source>
<translation>Zachowano obrazek %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Please close all forms to enable the loading of additional fonts.</source>
<translation>Zamknij wszystkie formularze aby umożliwić wczytanie dodatkowych czcionek.</translation>
</message>
<message>
<source>Printed %1.</source>
<translation>Wydrukowano %1.</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+CTRL+S</source>
<translation>ALT+CTRL+S</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerAppearanceOptionsPage</name>
<message>
<source>Appearance</source>
<extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment>
<translation>Wygląd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerAppearanceOptionsWidget</name>
<message>
<source>Docked Window</source>
<translation>Okna dokowalne</translation>
</message>
<message>
<source>Multiple Top-Level Windows</source>
<translation>Wiele okien głównych</translation>
</message>
<message>
<source>Toolwindow Font</source>
<translation>Czcionka okna narzędzi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerAxWidget</name>
<message>
<source>Reset control</source>
<translation>Przywróć pustą zawartość kontrolce</translation>
</message>
<message>
<source>Set control</source>
<translation>Ustaw kontrolkę</translation>
</message>
<message>
<source>Control loaded</source>
<translation>Kontrolka wczytana</translation>
</message>
<message>
<source>A COM exception occurred when executing a meta call of type %1, index %2 of &quot;%3&quot;.</source>
<translation>Wystąpił wyjątek COM podczas wykonywania metody typu %1 o indeksie %2 w &quot;%3&quot;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerFormBuilder</name>
<message>
<source>Script errors occurred:</source>
<translation>Wystąpiły błędy w skrypcie:</translation>
</message>
<message>
<source>The preview failed to build.</source>
<translation>Nie można utworzyć podglądu.</translation>
</message>
<message>
<source>Designer</source>
<translation>Projektant</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerFormWindow</name>
<message>
<source>%1 - %2[*]</source>
<translation>%1 - %2[*]</translation>
</message>
<message>
<source>Save Form?</source>
<translation>Zachować formularz?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the changes to this document before closing?</source>
<translation>Czy chcesz zachować zmiany w tym dokumencie przed zamknięciem?</translation>
</message>
<message>
<source>If you don&apos;t save, your changes will be lost.</source>
<translation>Jeśli ich nie zachowasz, zostaną utracone.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerMenu</name>
<message>
<source>Type Here</source>
<translation>Wpisz tutaj</translation>
</message>
<message>
<source>Add Separator</source>
<translation>Dodaj separator</translation>
</message>
<message>
<source>Remove action &apos;%1&apos;</source>
<translation>Usuń akcję &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Insert action</source>
<translation>Wstaw akcję</translation>
</message>
<message>
<source>Add separator</source>
<translation>Dodaj separator</translation>
</message>
<message>
<source>Insert separator</source>
<translation>Wstaw separator</translation>
</message>
<message>
<source>Remove separator</source>
<translation>Usuń separator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerMenuBar</name>
<message>
<source>Type Here</source>
<translation>Wpisz tutaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Menu &apos;%1&apos;</source>
<translation>Usuń menu &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Menu Bar</source>
<translation>Usuń pasek menu</translation>
</message>
<message>
<source>Menu</source>
<translation>Menu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerPluginManager</name>
<message>
<source>An XML error was encountered when parsing the XML of the custom widget %1: %2</source>
<translation>Wystąpił błąd XML podczas przetwarzania kodu XML dla własnego widżetu %1: %2</translation>
</message>
<message>
<source>A required attribute (&apos;%1&apos;) is missing.</source>
<translation>Brak wymaganego atrybutu &quot;%1&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>An invalid property specification (&apos;%1&apos;) was encountered. Supported types: %2</source>
<translation>Wystąpiła błędna specyfikacja właściwości &quot;%1&quot;. Obsługiwane typy: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid string property specification.</source>
<translation>&quot;%1&quot; nie jest poprawną specyfikacją właściwości typu ciąg.</translation>
</message>
<message>
<source>The XML of the custom widget %1 does not contain any of the elements &lt;widget&gt; or &lt;ui&gt;.</source>
<translation>Kod XML własnego widżetu %1 nie zawiera żadnego elementu &lt;widget&gt; ani &lt;ui&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>The class attribute for the class %1 is missing.</source>
<translation>Atrybut &quot;class&quot; dla klasy %1 nie istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>The class attribute for the class %1 does not match the class name %2.</source>
<translation>Atrybut &quot;class&quot; dla klasy %1 nie odpowiada nazwie klasy %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerPropertySheet</name>
<message>
<source>Dynamic Properties</source>
<translation>Dynamiczne właściwości</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerResource</name>
<message>
<source>The layout type &apos;%1&apos; is not supported, defaulting to grid.</source>
<translation>Rozmieszczenie typu &apos;%1&apos; nie jest obsługiwane. Będzie ono zastąpione siatką.</translation>
</message>
<message>
<source>The container extension of the widget &apos;%1&apos; (%2) returned a widget not managed by Designer &apos;%3&apos; (%4) when queried for page #%5.
Container pages should only be added by specifying them in XML returned by the domXml() method of the custom widget.</source>
<translation>Rozszerzenie pojemnikowe widżetu &quot;%1&quot; (%2) zwróciło widżet który nie jest zarządzany przez Designera &quot;%3&quot; (%4) podczas pytania o stronę #%5.
Strony pojemników powinny być dodawane jedynie poprzez wyspecyfikowanie ich w XML zwróconym przez metodę domXml() w widżecie użytkownika.</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
<extracomment>Parsing clipboard contents</extracomment>
<translation>Niespodziewany element &lt;%1&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Error while pasting clipboard contents at line %1, column %2: %3</source>
<extracomment>Parsing clipboard contents</extracomment>
<translation>Błąd podczas wklejania zawartości schowka, linia %1, kolumna %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Error while pasting clipboard contents: The root element &lt;ui&gt; is missing.</source>
<extracomment>Parsing clipboard contents</extracomment>
<translation>Błąd podczas wklejania zawartości schowka: Brak głównego elementu &lt;ui&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerSharedSettings</name>
<message>
<source>The template path %1 could not be created.</source>
<translation>Nie można utworzyć ścieżki %1 dla szablonów.</translation>
</message>
<message>
<source>An error has been encountered while parsing device profile XML: %1</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas przetwarzania kodu XML dla profilu urządzenia: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerToolWindow</name>
<message>
<source>Property Editor</source>
<translation>Edytor właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Action Editor</source>
<translation>Edytor akcji</translation>
</message>
<message>
<source>Object Inspector</source>
<translation>Hierarchia obiektów</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Browser</source>
<translation>Przeglądarka zasobów</translation>
</message>
<message>
<source>Signal/Slot Editor</source>
<translation>Edytor sygnałów/slotów</translation>
</message>
<message>
<source>Widget Box</source>
<translation>Panel widżetów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QDesignerWorkbench</name>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Plik</translation>
</message>
<message>
<source>F&amp;orm</source>
<translation>&amp;Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Preview in</source>
<translation>Podgląd w stylu</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Widok</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation>U&amp;stawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Widget Box</source>
<translation>Panel widżetów</translation>
</message>
<message>
<source>The last session of Designer was not terminated correctly. Backup files were left behind. Do you want to load them?</source>
<translation>Designer nie został poprawnie zamknięty w trakcie ostatniej sesji. Istnieją pliki zapasowe, czy chcesz je otworzyć?</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; is not a valid Designer UI file.</source>
<translation>Plik &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; nie jest poprawnym plikiem UI Designera.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>&amp;Okno</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>Pomo&amp;c</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Edycja</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Paski narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Save Forms?</source>
<translation>Zachować formularze?</translation>
</message>
<message>
<source>If you do not review your documents, all your changes will be lost.</source>
<translation>Jeśli nie przejrzysz dokumentów, wszystkie zmiany zostaną utracone.</translation>
</message>
<message>
<source>Review Changes</source>
<translation>Przeglądnij zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Discard Changes</source>
<translation>Odrzuć zmiany</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Information</source>
<translation>Informacja o kopiach zapasowych</translation>
</message>
<message>
<source>The file &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; could not be opened.</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>There are %n forms with unsaved changes. Do you want to review these changes before quitting?</source>
<translation>
<numerusform>Jest %n formularz z niezachowanymi zmianami. Czy chcesz przejrzeć zmiany przed wyjściem z programu?</numerusform>
<numerusform>Są %n formularze z niezachowanymi zmianami. Czy chcesz przejrzeć zmiany przed wyjściem z programu?</numerusform>
<numerusform>Jest %n formularzy z niezachowanymi zmianami. Czy chcesz przejrzeć zmiany przed wyjściem z programu?</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QFormBuilder</name>
<message>
<source>An empty class name was passed on to %1 (object name: &apos;%2&apos;).</source>
<extracomment>Empty class name passed to widget factory method
----------
Empty class name passed to widget factory method
----------
Empty class name passed to widget factory method</extracomment>
<translation>Pusta nazwa klasy została przekazana do %1 (nazwa obiektu: &apos;%2&apos;).</translation>
</message>
<message>
<source>QFormBuilder was unable to create a custom widget of the class &apos;%1&apos;; defaulting to base class &apos;%2&apos;.</source>
<translation>QFormBuilder nie mógł utworzyć własnego widżetu klasy &apos;%1&apos;. Będzie on zastąpiony klasą bazową &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>QFormBuilder was unable to create a widget of the class &apos;%1&apos;.</source>
<translation>QFormBuilder nie mógł utworzyć widżetu klasy &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>The layout type `%1&apos; is not supported.</source>
<translation>Typ rozmieszczenia &apos;%1&apos; nie jest obsługiwany.</translation>
</message>
<message>
<source>The set-type property %1 could not be read.</source>
<translation>Nie można odczytać właściwości %1 typu zbiór.</translation>
</message>
<message>
<source>The enumeration-type property %1 could not be read.</source>
<translation>Nie można odczytać właściwości %1 typu wyliczeniowego.</translation>
</message>
<message>
<source>Reading properties of the type %1 is not supported yet.</source>
<translation>Odczytywanie właściwości typu %1 nie jest jeszcze obsługiwane.</translation>
</message>
<message>
<source>The property %1 could not be written. The type %2 is not supported yet.</source>
<translation>Nie można zapisać właściwości %1. Typ %2 nie jest jeszcze obsługiwany.</translation>
</message>
<message>
<source>The enumeration-value &apos;%1&apos; is invalid. The default value &apos;%2&apos; will be used instead.</source>
<translation>Wartość &quot;%1&quot; typu wyliczeniowego jest niepoprawna. Użyta zostanie domyślna wartość &quot;%2&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>The flag-value &apos;%1&apos; is invalid. Zero will be used instead.</source>
<translation>Wartość &quot;%1&quot; flagi jest niepoprawna. Użyta zostanie wartość zerowa.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStackedWidgetEventFilter</name>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Poprzednia strona</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Następna strona</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Before Current Page</source>
<translation>Przed bieżącą stroną</translation>
</message>
<message>
<source>After Current Page</source>
<translation>Za bieżącą stroną</translation>
</message>
<message>
<source>Change Page Order...</source>
<translation>Zmień porządek stron...</translation>
</message>
<message>
<source>Change Page Order</source>
<translation>Zmień porządek stron</translation>
</message>
<message>
<source>Page %1 of %2</source>
<translation>Strona %1 z %2</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Page</source>
<translation>Wstaw stronę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QStackedWidgetPreviewEventFilter</name>
<message>
<source>Go to previous page of %1 &apos;%2&apos; (%3/%4).</source>
<translation>Przejdź do poprzedniej strony %1 &apos;%2&apos; (%3/%4).</translation>
</message>
<message>
<source>Go to next page of %1 &apos;%2&apos; (%3/%4).</source>
<translation>Przejdź do następnej strony %1 &apos;%2&apos; (%3/%4).</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QTabWidgetEventFilter</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Before Current Page</source>
<translation>Przed bieżącą stroną</translation>
</message>
<message>
<source>After Current Page</source>
<translation>Za bieżącą stroną</translation>
</message>
<message>
<source>Page %1 of %2</source>
<translation>Strona %1 z %2</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Page</source>
<translation>Wstaw stronę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QToolBoxHelper</name>
<message>
<source>Delete Page</source>
<translation>Usuń stronę</translation>
</message>
<message>
<source>Before Current Page</source>
<translation>Przed bieżącą stroną</translation>
</message>
<message>
<source>After Current Page</source>
<translation>Za bieżącą stroną</translation>
</message>
<message>
<source>Change Page Order...</source>
<translation>Zmień porządek stron...</translation>
</message>
<message>
<source>Change Page Order</source>
<translation>Zmień porządek stron</translation>
</message>
<message>
<source>Page %1 of %2</source>
<translation>Strona %1 z %2</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Page</source>
<translation>Wstaw stronę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtBoolEdit</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Prawda</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Fałsz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtBoolPropertyManager</name>
<message>
<source>True</source>
<translation>Prawda</translation>
</message>
<message>
<source>False</source>
<translation>Fałsz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtCharEdit</name>
<message>
<source>Clear Char</source>
<translation>Wyczyść znak</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtColorEditWidget</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtColorPropertyManager</name>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Czerwień</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Zieleń</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Błękit</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha</source>
<translation>Kanał alfa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtCursorDatabase</name>
<message>
<source>Cross</source>
<translation>Krzyż</translation>
</message>
<message>
<source>Arrow</source>
<translation>Strzałka</translation>
</message>
<message>
<source>Up Arrow</source>
<translation>Strzałka do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Wait</source>
<translation>Oczekiwanie</translation>
</message>
<message>
<source>IBeam</source>
<translation>Kursor tekstowy</translation>
</message>
<message>
<source>Size Vertical</source>
<translation>Rozmiar N-S</translation>
</message>
<message>
<source>Size Horizontal</source>
<translation>Rozmiar W-E</translation>
</message>
<message>
<source>Size Backslash</source>
<translation>Rozmiar NW-SE</translation>
</message>
<message>
<source>Size Slash</source>
<translation>Rozmiar NE-SW</translation>
</message>
<message>
<source>Size All</source>
<translation>Rozmiar N-E-S-W</translation>
</message>
<message>
<source>Blank</source>
<translation>Pusty</translation>
</message>
<message>
<source>Split Vertical</source>
<translation>Podzielony pionowo</translation>
</message>
<message>
<source>Split Horizontal</source>
<translation>Podzielony poziomo</translation>
</message>
<message>
<source>Pointing Hand</source>
<translation>Rączka wskazująca</translation>
</message>
<message>
<source>Forbidden</source>
<translation>Zabroniony</translation>
</message>
<message>
<source>Open Hand</source>
<translation>Rączka otwarta</translation>
</message>
<message>
<source>Closed Hand</source>
<translation>Rączka zamknięta</translation>
</message>
<message>
<source>What&apos;s This</source>
<translation>Co to jest</translation>
</message>
<message>
<source>Busy</source>
<translation>Zajęty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtFontEditWidget</name>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Select Font</source>
<translation>Wybierz czcionkę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtFontPropertyManager</name>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Pogrubiony</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Kursywa</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation>Podkreślony</translation>
</message>
<message>
<source>Family</source>
<translation>Rodzina</translation>
</message>
<message>
<source>Point Size</source>
<translation>Wielkość punktu</translation>
</message>
<message>
<source>Strikeout</source>
<translation>Przekreślony</translation>
</message>
<message>
<source>Kerning</source>
<translation>Kerning</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtGradientDialog</name>
<message>
<source>Edit Gradient</source>
<translation>Modyfikuj gradient</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtGradientEditor</name>
<message>
<source>Start X</source>
<translation>Początek X</translation>
</message>
<message>
<source>Start Y</source>
<translation>Początek Y</translation>
</message>
<message>
<source>Final X</source>
<translation>Koniec X</translation>
</message>
<message>
<source>Final Y</source>
<translation>Koniec Y</translation>
</message>
<message>
<source>Central X</source>
<translation>Środek X</translation>
</message>
<message>
<source>Central Y</source>
<translation>Środek Y</translation>
</message>
<message>
<source>Focal X</source>
<translation>Ogniskowa X</translation>
</message>
<message>
<source>Focal Y</source>
<translation>Ogniskowa Y</translation>
</message>
<message>
<source>Radius</source>
<translation>Promień</translation>
</message>
<message>
<source>Angle</source>
<translation>Kąt</translation>
</message>
<message>
<source>Linear</source>
<translation>Liniowy</translation>
</message>
<message>
<source>Radial</source>
<translation>Radialny</translation>
</message>
<message>
<source>Conical</source>
<translation>Stożkowy</translation>
</message>
<message>
<source>Pad</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat</source>
<translation>Powtórzone</translation>
</message>
<message>
<source>Reflect</source>
<translation>Odbite</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient Editor</source>
<translation>Edytor gradientu</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>3</source>
<translation>3</translation>
</message>
<message>
<source>4</source>
<translation>4</translation>
</message>
<message>
<source>5</source>
<translation>5</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient Stops Editor</source>
<translation>Edytor punktów gradientu</translation>
</message>
<message>
<source>This area allows you to edit gradient stops. Double click on the existing stop handle to duplicate it. Double click outside of the existing stop handles to create a new stop. Drag &amp; drop the handle to reposition it. Use right mouse button to popup context menu with extra actions.</source>
<translation>Ten obszar pozwala na edycję punktów gradientu. Aby skopiować istniejący punkt kliknij dwukrotnie na jego uchwyt. W celu stworzenia nowego punktu kliknij dwukrotnie poza istniejącymi uchwytami punków. Przeciągnij i upuść uchwyt aby go przesunąć. Naciśnij prawy przycisk myszy aby pokazać menu z dodatkowymi akcjami.</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Powiększenie</translation>
</message>
<message>
<source>Position</source>
<translation>Pozycja</translation>
</message>
<message>
<source>Hue</source>
<translation>Barwa</translation>
</message>
<message>
<source>H</source>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<source>Saturation</source>
<translation>Nasycenie</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>Sat</source>
<translation>Nasycenie</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<source>V</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<source>Val</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<source>Alpha</source>
<translation>Kanał alfa</translation>
</message>
<message>
<source>A</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation>Rodzaj</translation>
</message>
<message>
<source>Spread</source>
<translation>Rozciąganie</translation>
</message>
<message>
<source>Color</source>
<translation>Kolor</translation>
</message>
<message>
<source>Current stop&apos;s color</source>
<translation>Kolor bieżącego punktu</translation>
</message>
<message>
<source>HSV</source>
<translation>HSV</translation>
</message>
<message>
<source>RGB</source>
<translation>RGB</translation>
</message>
<message>
<source>Current stop&apos;s position</source>
<translation>Pozycja bieżącego punktu</translation>
</message>
<message>
<source>%</source>
<translation>%</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle details extension</source>
<translation>Przełącz rozszerzenie ze szczegółami</translation>
</message>
<message>
<source>&gt;</source>
<translation>&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Linear Type</source>
<translation>Typ liniowy</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Radial Type</source>
<translation>Typ radialny</translation>
</message>
<message>
<source>Conical Type</source>
<translation>Typ stożkowy</translation>
</message>
<message>
<source>Pad Spread</source>
<translation>Powtarzaj punkt brzegowy</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat Spread</source>
<translation>Powtarzaj cały zakres</translation>
</message>
<message>
<source>Reflect Spread</source>
<translation>Powtarzaj z odbiciami</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows a preview of the gradient being edited. It also allows you to edit parameters specific to the gradient&apos;s type such as start and final point, radius, etc. by drag &amp; drop.</source>
<translation>Ten obszar pokazuje podgląd edytowanego gradientu. Możesz tutaj również zmieniać parametry specyficzne dla typu gradientu, takie jak: punkt początkowy i końcowy, promień, itp... poprzez przeciągnięcie i upuszczenie uchwytu.</translation>
</message>
<message>
<source>Show HSV specification</source>
<translation>Pokaż specyfikację HSV</translation>
</message>
<message>
<source>Show RGB specification</source>
<translation>Pokaż specyfikację RGB</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Zoom</source>
<translation>Normalny rozmiar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtGradientStopsWidget</name>
<message>
<source>New Stop</source>
<translation>Nowy punkt</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Flip All</source>
<translation>Odwróć wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom In</source>
<translation>Powiększ</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom Out</source>
<translation>Pomniejsz</translation>
</message>
<message>
<source>Reset Zoom</source>
<translation>Normalny rozmiar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtGradientView</name>
<message>
<source>Grad</source>
<translation>Grad</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Gradient</source>
<translation>Usuń gradient</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected gradient?</source>
<translation>Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczony gradient?</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<translation>Nowy...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Modyfikuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Gradient View</source>
<translation>Widok gradientów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtGradientViewDialog</name>
<message>
<source>Select Gradient</source>
<translation>Wybierz gradient</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtKeySequenceEdit</name>
<message>
<source>Clear Shortcut</source>
<translation>Wyczyść skrót</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtLocalePropertyManager</name>
<message>
<source>&lt;Invalid&gt;</source>
<translation>&lt;Niepoprawny&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>Język</translation>
</message>
<message>
<source>Country</source>
<translation>Kraj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtPointFPropertyManager</name>
<message>
<source>(%1, %2)</source>
<translation>(%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtPointPropertyManager</name>
<message>
<source>(%1, %2)</source>
<translation>(%1, %2)</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtPropertyBrowserUtils</name>
<message>
<source>[%1, %2, %3] (%4)</source>
<translation>[%1, %2, %3] (%4)</translation>
</message>
<message>
<source>[%1, %2]</source>
<translation>[%1, %2]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtRectFPropertyManager</name>
<message>
<source>[(%1, %2), %3 x %4]</source>
<translation>[(%1, %2), %3 x %4]</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtRectPropertyManager</name>
<message>
<source>[(%1, %2), %3 x %4]</source>
<translation>[(%1, %2), %3 x %4]</translation>
</message>
<message>
<source>X</source>
<translation>X</translation>
</message>
<message>
<source>Y</source>
<translation>Y</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtResourceEditorDialog</name>
<message>
<source>%1 already exists.
Do you want to replace it?</source>
<translation>%1 już istnieje.
Czy chcesz go zastąpić?</translation>
</message>
<message>
<source>The file does not appear to be a resource file; element &apos;%1&apos; was found where &apos;%2&apos; was expected.</source>
<translation>Plik nie wygląda na plik z zasobami; znaleziono element &apos;%1&apos; podczas gdy oczekiwano elementu &apos;%2&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 [read-only]</source>
<translation>%1 - [tylko do odczytu]</translation>
</message>
<message>
<source>%1 [missing]</source>
<translation>%1 - [brak pliku]</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;no prefix&gt;</source>
<translation>&lt;brak przedrostka&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New Resource File</source>
<translation>Nowy plik z zasobami</translation>
</message>
<message>
<source>Resource files (*.qrc)</source>
<translation>Pliki z zasobami (*.qrc)</translation>
</message>
<message>
<source>Import Resource File</source>
<translation>Zaimportuj plik z zasobami</translation>
</message>
<message>
<source>newPrefix</source>
<translation>nowyPrzedrostek</translation>
</message>
<message>
<source>Add Files</source>
<translation>Dodaj pliki</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect Path</source>
<translation>Niepoprawna ścieżka</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Skopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Copy As...</source>
<translation>Skopiuj jako...</translation>
</message>
<message>
<source>Keep</source>
<translation>Pozostaw</translation>
</message>
<message>
<source>Skip</source>
<translation>Opuść</translation>
</message>
<message>
<source>Clone Prefix</source>
<translation>Sklonuj przedrostek</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the suffix which you want to add to the names of the cloned files.
This could for example be a language extension like &quot;_de&quot;.</source>
<translation>Wprowadź przyrostek jaki ma być dodany do sklonowanych plików.
To może być np. rozszerzenie określające język: &quot;_de&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy As</source>
<translation>Skopiuj jako</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;The selected file:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;is outside of the current resource file&apos;s directory:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Please select another path within this directory.&lt;p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Zaznaczony plik:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;jest umiejscowiony na zewnątrz katalogu z bieżącym plikiem z zasobami:&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%2&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Zaznacz inną ścieżkę w tym katalogu.&lt;p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Could not overwrite %1.</source>
<translation>Nie można nadpisać %1.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; The file&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;is outside of the current resource file&apos;s parent directory.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ostrzeżenie:&lt;/b&gt; Plik&lt;/p&gt;&lt;p&gt;%1&lt;/p&gt;&lt;p&gt;jest na zewnątrz katalogu w którym jest bieżący plik z zasobami.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;To resolve the issue, press:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Copy&lt;/th&gt;&lt;td&gt;to copy the file to the resource file&apos;s parent directory.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Copy As...&lt;/th&gt;&lt;td&gt;to copy the file into a subdirectory of the resource file&apos;s parent directory.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Keep&lt;/th&gt;&lt;td&gt;to use its current location.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;Aby rozwiązać problem, naciśnij:&lt;/p&gt;&lt;table&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Skopiuj&lt;/th&gt;&lt;td&gt;żeby skopiować plik do katalogu w którym jest plik z zasobami.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Skopiuj jako...&lt;/th&gt;&lt;td&gt;żeby skopiować plik do poddrzewa katalogu w którym jest plik z zasobami.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;th align=&quot;left&quot;&gt;Zatrzymaj&lt;/th&gt;&lt;td&gt;żeby użyć jego bieżącą ścieżkę.&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Could not copy
%1
to
%2</source>
<translation>Nie można skopiować:
%1
jako:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>A parse error occurred at line %1, column %2 of %3:
%4</source>
<translation>Wystąpił błąd przetwarzania w linii %1, kolumnie %2 w %3:
%4</translation>
</message>
<message>
<source>Save Resource File</source>
<translation>Zachowaj plik z zasobami</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Resources</source>
<translation>Edytor zasobów</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<translation>Nowy...</translation>
</message>
<message>
<source>Open...</source>
<translation>Otwórz...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up</source>
<translation>Przenieś do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down</source>
<translation>Przenieś w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Add Prefix</source>
<translation>Dodaj przedrostek</translation>
</message>
<message>
<source>Add Files...</source>
<translation>Dodaj pliki...</translation>
</message>
<message>
<source>Change Prefix</source>
<translation>Zmień przedrostek</translation>
</message>
<message>
<source>Change Language</source>
<translation>Zmień język</translation>
</message>
<message>
<source>Change Alias</source>
<translation>Zmień alias</translation>
</message>
<message>
<source>Clone Prefix...</source>
<translation>Sklonuj przedrostek...</translation>
</message>
<message>
<source>Prefix / Path</source>
<translation>Przedrostek / Ścieżka</translation>
</message>
<message>
<source>Language / Alias</source>
<translation>Język / Alias</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; There have been problems while reloading the resources:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;&lt;/html&gt;</source>
<translation>&lt;html&gt;&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ostrzeżenie:&lt;/b&gt; Natrafiono na problemy podczas przeładowania zasobów:&lt;/p&gt;&lt;pre&gt;%1&lt;/pre&gt;&lt;/html&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Resource Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie z systemu zasobów</translation>
</message>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Okno dialogowe</translation>
</message>
<message>
<source>New File</source>
<translation>Nowy plik</translation>
</message>
<message>
<source>N</source>
<translation>N</translation>
</message>
<message>
<source>Remove File</source>
<translation>Usuń plik</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<source>I</source>
<translation>I</translation>
</message>
<message>
<source>New Resource</source>
<translation>Nowy zasób</translation>
</message>
<message>
<source>A</source>
<translation>A</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Resource or File</source>
<translation>Usuń zasób lub plik</translation>
</message>
<message>
<source>Could not write %1: %2</source>
<translation>Nie można zapisać &quot;%1&quot;, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Open Resource File</source>
<translation>Otwórz plik z zasobami</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtResourceView</name>
<message>
<source>Size: %1 x %2
%3</source>
<translation>Rozmiar: %1 x %2
%3</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Resources...</source>
<translation>Modyfikuj zasoby...</translation>
</message>
<message>
<source>Reload</source>
<translation>Przeładuj</translation>
</message>
<message>
<source>Copy Path</source>
<translation>Skopiuj ścieżkę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtResourceViewDialog</name>
<message>
<source>Select Resource</source>
<translation>Wybierz zasób</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSizeFPropertyManager</name>
<message>
<source>%1 x %2</source>
<translation>%1 x %2</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSizePolicyPropertyManager</name>
<message>
<source>&lt;Invalid&gt;</source>
<translation>&lt;Niepoprawna&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>[%1, %2, %3, %4]</source>
<translation>[%1, %2, %3, %4]</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Policy</source>
<translation>Strategia pozioma</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Policy</source>
<translation>Strategia pionowa</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal Stretch</source>
<translation>Rozciąganie w poziomie</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Stretch</source>
<translation>Rozciąganie w pionie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtSizePropertyManager</name>
<message>
<source>%1 x %2</source>
<translation>%1 x %2</translation>
</message>
<message>
<source>Width</source>
<translation>Szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Height</source>
<translation>Wysokość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtToolBarDialog</name>
<message>
<source>&lt; S E P A R A T O R &gt;</source>
<translation>&lt; S E P A R A T O R &gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Customize Toolbars</source>
<translation>Dostosuj paski narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Akcje</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Paski narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>New</source>
<translation>Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Rename</source>
<translation>Zmień nazwę</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Do góry</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;-</source>
<translation>&lt;-</translation>
</message>
<message>
<source>-&gt;</source>
<translation>-&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>W dół</translation>
</message>
<message>
<source>Current Toolbar Actions</source>
<translation>Akcje bieżącego paska narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Toolbar</source>
<translation>Własne paski narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Add new toolbar</source>
<translation>Dodaj nowy pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Remove selected toolbar</source>
<translation>Usuń wybrany pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Rename toolbar</source>
<translation>Zmień nazwę paska narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Move action up</source>
<translation>Przenieś akcję w górę</translation>
</message>
<message>
<source>Remove action from toolbar</source>
<translation>Usuń akcję z paska narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Add action to toolbar</source>
<translation>Dodaj akcję do paska narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Move action down</source>
<translation>Przenieś akcję w dół</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QtTreePropertyBrowser</name>
<message>
<source>Property</source>
<translation>Właściwość</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SaveFormAsTemplate</name>
<message>
<source>Add path...</source>
<translation>Dodaj ścieżkę...</translation>
</message>
<message>
<source>Template Exists</source>
<translation>Szablon istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>Overwrite Template</source>
<translation>Nadpisz szablon</translation>
</message>
<message>
<source>Open Error</source>
<translation>Błąd otwarcia</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error opening template %1 for writing. Reason: %2</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas otwierania szablonu %1 do zapisu. Powód: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Write Error</source>
<translation>Błąd zapisu</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error writing the template %1 to disk. Reason: %2</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas zapisywania szablonu %1 na dysk. Powód: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Pick a directory to save templates in</source>
<translation>Wybierz katalog do zachowywania szablonów</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Category:</source>
<translation>&amp;Kategoria:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Name:</source>
<translation>&amp;Nazwa:</translation>
</message>
<message>
<source>A template with the name %1 already exists.
Do you want overwrite the template?</source>
<translation>Szablon o nazwie %1 już istnieje.
Czy chcesz nadpisać szablon?</translation>
</message>
<message>
<source>Save Form As Template</source>
<translation>Zachowaj formularz jako szablon</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ScriptErrorDialog</name>
<message>
<source>An error occurred while running the scripts for &quot;%1&quot;:
</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas uruchamiana skryptu dla &quot;%1&quot;:
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SelectSignalDialog</name>
<message>
<source>Go to slot</source>
<translation>Przejdź do slotu</translation>
</message>
<message>
<source>Select signal</source>
<translation>Wybierz sygnał</translation>
</message>
<message>
<source>signal</source>
<translation>sygnał</translation>
</message>
<message>
<source>class</source>
<translation>klasa</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignalSlotConnection</name>
<message>
<source>SENDER(%1), SIGNAL(%2), RECEIVER(%3), SLOT(%4)</source>
<translation>NADAJNIK(%1), SYGNAŁ(%2), ODBIORNIK(%3), SLOT(%4)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignalSlotDialogClass</name>
<message>
<source>Signals and slots</source>
<translation>Sygnały i sloty</translation>
</message>
<message>
<source>Slots</source>
<translation>Sloty</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Signals</source>
<translation>Sygnały</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Spacer</name>
<message>
<source>Horizontal Spacer &apos;%1&apos;, %2 x %3</source>
<translation>Poziomy dystans &apos;%1&apos;, %2 x %3</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical Spacer &apos;%1&apos;, %2 x %3</source>
<translation>Pionowy dystans &apos;%1&apos;, %2 x %3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TemplateOptionsPage</name>
<message>
<source>Template Paths</source>
<extracomment>Tab in preferences dialog</extracomment>
<translation>Ścieżki z szablonami</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ToolBarManager</name>
<message>
<source>Configure Toolbars...</source>
<translation>Skonfiguruj paski narzędzi...</translation>
</message>
<message>
<source>Window</source>
<translation>Okno</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<source>Style</source>
<translation>Styl</translation>
</message>
<message>
<source>Dock views</source>
<translation>Dokowalne widoki</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>Plik</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Edycja</translation>
</message>
<message>
<source>Tools</source>
<translation>Narzędzia</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Paski narzędzi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VersionDialog</name>
<message>
<source>Qt Designer</source>
<translation>Qt Designer</translation>
</message>
<message>
<source>%1&lt;br/&gt;Copyright (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Version %2</source>
<translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Wersja %2</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;br/&gt;Qt Designer is a graphical user interface designer for Qt applications.&lt;br/&gt;</source>
<translation>&lt;br/&gt;Qt Designer jest aplikacją umożliwiającą projektowanie interfejsów graficznych użytkownika w aplikacjach korzystających z Qt.&lt;br/&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>VideoPlayerTaskMenu</name>
<message>
<source>Available Mime Types</source>
<translation>Dostępne typy mime</translation>
</message>
<message>
<source>Display supported mime types...</source>
<translation>Pokaż dostępne typy mime...</translation>
</message>
<message>
<source>Load...</source>
<translation>Załaduj...</translation>
</message>
<message>
<source>Play</source>
<translation>Odtwórz</translation>
</message>
<message>
<source>Pause</source>
<translation>Pauza</translation>
</message>
<message>
<source>Stop</source>
<translation>Zatrzymaj</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Video Player Media Source</source>
<translation>Wybierz źródło odtwarzacza wideo</translation>
</message>
<message>
<source>An error has occurred in &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Wystąpił błąd w &quot;%1&quot;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Video Player Error</source>
<translation>Błąd odtwarzacza wideo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WidgetDataBase</name>
<message>
<source>The file contains a custom widget &apos;%1&apos; whose base class (%2) differs from the current entry in the widget database (%3). The widget database is left unchanged.</source>
<translation>Plik zawiera własny widżet &apos;%1&apos; którego klasa bazowa (%2) różni się od bieżącego elementu w bazie danych z widżetami (%3). Baza danych z widżetami została niezmieniona.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ActionEditor</name>
<message>
<source>Actions</source>
<translation>Akcje</translation>
</message>
<message>
<source>New...</source>
<translation>Nowa...</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>New action</source>
<translation>Nowa akcja</translation>
</message>
<message>
<source>Edit action</source>
<translation>Modyfikuj akcję</translation>
</message>
<message>
<source>Edit...</source>
<translation>Modyfikuj...</translation>
</message>
<message>
<source>Go to slot...</source>
<translation>Przejdź do slotu...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Skopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Cut</source>
<translation>Wytnij</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Wklej</translation>
</message>
<message>
<source>Select all</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Action Editor</source>
<translation>Skonfiguruj edytor akcji</translation>
</message>
<message>
<source>Icon View</source>
<translation>Widok z ikonkami</translation>
</message>
<message>
<source>Detailed View</source>
<translation>Szczegółowy widok</translation>
</message>
<message>
<source>Remove actions</source>
<translation>Usuń akcje</translation>
</message>
<message>
<source>Remove action &apos;%1&apos;</source>
<translation>Usuń akcję &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Used In</source>
<translation>Użyta w</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ActionModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Used</source>
<translation>Użyta</translation>
</message>
<message>
<source>Text</source>
<translation>Tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut</source>
<translation>Skrót</translation>
</message>
<message>
<source>Checkable</source>
<translation>Przełączalny</translation>
</message>
<message>
<source>ToolTip</source>
<translation>Podpowiedź</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::BrushManagerProxy</name>
<message>
<source>The element &apos;%1&apos; is missing the required attribute &apos;%2&apos;.</source>
<translation>Brak wymaganego atrybutu &apos;%2&apos; w elemencie &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Empty brush name encountered.</source>
<translation>Wystąpiła pusta nazwa szczotki.</translation>
</message>
<message>
<source>An unexpected element &apos;%1&apos; was encountered.</source>
<translation>Wystąpił niespodziewany element &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when reading the brush definition file &apos;%1&apos; at line line %2, column %3: %4</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas czytania pliku z definicją szczotki &apos;%1&apos; w linii %2, w kolumnie %3: %4</translation>
</message>
<message>
<source>An error occurred when reading the resource file &apos;%1&apos; at line %2, column %3: %4</source>
<translation>Wystąpił błąd podczas czytania pliku z zasobami &apos;%1&apos; w linii %2, w kolumnie %3: %4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::BuddyEditor</name>
<message>
<source>Add buddy</source>
<translation>Dodaj skojarzoną etykietę</translation>
</message>
<message>
<source>Remove buddies</source>
<translation>Usuń skojarzoną etykietę</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Remove %n buddies</source>
<translation>
<numerusform>Usuń %n skojarzoną etykietę</numerusform>
<numerusform>Usuń %n skojarzone etykiety</numerusform>
<numerusform>Usuń %n skojarzonych etykiet</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Add %n buddies</source>
<translation>
<numerusform>Dodaj %n skojarzoną etykietę</numerusform>
<numerusform>Dodaj %n skojarzone etykiety</numerusform>
<numerusform>Dodaj %n skojarzonych etykiet</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Set automatically</source>
<translation>Ustaw automatycznie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::BuddyEditorPlugin</name>
<message>
<source>Edit Buddies</source>
<translation>Modyfikuj skojarzone etykiety</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::BuddyEditorTool</name>
<message>
<source>Edit Buddies</source>
<translation>Modyfikuj skojarzone etykiety</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ButtonGroupMenu</name>
<message>
<source>Select members</source>
<translation>Zaznacz składniki grupy</translation>
</message>
<message>
<source>Break</source>
<translation>Usuń grupę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ButtonTaskMenu</name>
<message>
<source>Assign to button group</source>
<translation>Przypisz do grupy przycisków</translation>
</message>
<message>
<source>Button group</source>
<translation>Grupa przycisków</translation>
</message>
<message>
<source>New button group</source>
<translation>Nowej</translation>
</message>
<message>
<source>Change text...</source>
<translation>Zmień tekst...</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Żadnej</translation>
</message>
<message>
<source>Button group &apos;%1&apos;</source>
<translation>Grupa przycisków &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::CodeDialog</name>
<message>
<source>Save...</source>
<translation>Zachowaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Copy All</source>
<translation>Skopiuj wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Text...</source>
<translation>Z&amp;najdź w tekście...</translation>
</message>
<message>
<source>A temporary form file could not be created in %1.</source>
<translation>Nie można utworzyć pliku z tymczasowym formularzem w %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The temporary form file %1 could not be written.</source>
<translation>Nie można zapisać pliku z tymczasowym formularzem w %1.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - [Code]</source>
<translation>%1 - [Kod]</translation>
</message>
<message>
<source>Save Code</source>
<translation>Zachowaj kod</translation>
</message>
<message>
<source>Header Files (*.%1)</source>
<translation>Pliki nagłówkowe (*.%1)</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 could not be opened: %2</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku &quot;%1&quot;, %2</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 could not be written: %2</source>
<translation>Nie można zapisać pliku &quot;%1&quot;, %2</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Error</source>
<translation>%1 - Błąd</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ColorAction</name>
<message>
<source>Text Color</source>
<translation>Color tekstu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ComboBoxTaskMenu</name>
<message>
<source>Edit Items...</source>
<translation>Modyfikuj elementy...</translation>
</message>
<message>
<source>Change Combobox Contents</source>
<translation>Zmień zawartość combobox&apos;a</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::CommandLinkButtonTaskMenu</name>
<message>
<source>Change description...</source>
<translation>Zmień opis...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ConnectionEdit</name>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Deselect All</source>
<translation>Odznacz wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ConnectionModel</name>
<message>
<source>Sender</source>
<translation>Nadajnik</translation>
</message>
<message>
<source>Signal</source>
<translation>Sygnał</translation>
</message>
<message>
<source>Receiver</source>
<translation>Odbiornik</translation>
</message>
<message>
<source>Slot</source>
<translation>Slot</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;sender&gt;</source>
<translation>&lt;nadajnik&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;signal&gt;</source>
<translation>&lt;sygnał&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;receiver&gt;</source>
<translation>&lt;odbiornik&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;slot&gt;</source>
<translation>&lt;slot&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Signal and Slot Editor</source>
<translation>Edytor sygnałów i slotów</translation>
</message>
<message>
<source>The connection already exists!&lt;br&gt;%1</source>
<translation>Połączenie już istnieje!&lt;br&gt;%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ContainerWidgetTaskMenu</name>
<message>
<source>Insert Page Before Current Page</source>
<translation>Wstaw stronę przed bieżącą stroną</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Page After Current Page</source>
<translation>Wstaw stronę za bieżącą stroną</translation>
</message>
<message>
<source>Add Subwindow</source>
<translation>Dodaj podokno</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>Wstaw</translation>
</message>
<message>
<source>Subwindow</source>
<translation>Podokno</translation>
</message>
<message>
<source>Page</source>
<translation>Strona</translation>
</message>
<message>
<source>Page %1 of %2</source>
<translation>Strona %1 z %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::DPI_Chooser</name>
<message>
<source>System (%1 x %2)</source>
<extracomment>System resolution</extracomment>
<translation>Systemowa (%1 x %2)</translation>
</message>
<message>
<source>User defined</source>
<translation>Zdefiniowana przez użytkownika</translation>
</message>
<message>
<source> x </source>
<extracomment>DPI X/Y separator</extracomment>
<translation> x </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::DesignerPropertyManager</name>
<message>
<source>AlignLeft</source>
<translation>Wyrównanie do lewej</translation>
</message>
<message>
<source>AlignHCenter</source>
<translation>Wyrównanie w poziomie do środka</translation>
</message>
<message>
<source>AlignRight</source>
<translation>Wyrównanie do prawej</translation>
</message>
<message>
<source>AlignJustify</source>
<translation>Wyjustowanie</translation>
</message>
<message>
<source>AlignTop</source>
<translation>Wyrównanie do góry</translation>
</message>
<message>
<source>AlignVCenter</source>
<translation>Wyrównanie w pionie do środka</translation>
</message>
<message>
<source>AlignBottom</source>
<translation>Wyrównanie do dołu</translation>
</message>
<message>
<source>%1, %2</source>
<translation>%1, %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Customized (%n roles)</source>
<translation>
<numerusform>Dostosowana (%n rola)</numerusform>
<numerusform>Dostosowana (%n role)</numerusform>
<numerusform>Dostosowana (%n ról)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Inherited</source>
<translation>Odziedziczony</translation>
</message>
<message>
<source>Horizontal</source>
<translation>Poziomo</translation>
</message>
<message>
<source>Vertical</source>
<translation>Pionowo</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Off</source>
<translation>Normalny wyciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>Normal On</source>
<translation>Normalny wciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled Off</source>
<translation>Wyłączony wyciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled On</source>
<translation>Wyłączony wciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>Active Off</source>
<translation>Aktywny wyciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>Active On</source>
<translation>Aktywny wciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Off</source>
<translation>Zaznaczony wyciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>Selected On</source>
<translation>Zaznaczony wciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>translatable</source>
<translation>przetłumaczalny</translation>
</message>
<message>
<source>disambiguation</source>
<translation>ujednoznacznienie</translation>
</message>
<message>
<source>comment</source>
<translation>komentarz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::DeviceProfileDialog</name>
<message>
<source>Device Profiles (*.%1)</source>
<translation>Profile urządzeń (*.%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Domyślny</translation>
</message>
<message>
<source>Save Profile</source>
<translation>Zachowaj profil</translation>
</message>
<message>
<source>Save Profile - Error</source>
<translation>Błąd podczas zachowywania profilu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open the file &apos;%1&apos; for writing: %2</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku &apos;%1&apos; do zapisu: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Open profile</source>
<translation>Otwórz profil</translation>
</message>
<message>
<source>Open Profile - Error</source>
<translation>Błąd podczas otwierania profilu</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open the file &apos;%1&apos; for reading: %2</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku &apos;%1&apos; do odczytu: %2</translation>
</message>
<message>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid profile: %2</source>
<translation>&apos;%1&apos; nie jest poprawnym profilem: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::Dialog</name>
<message>
<source>Dialog</source>
<translation>Okno dialogowe</translation>
</message>
<message>
<source>StringList</source>
<translation>Lista napisów</translation>
</message>
<message>
<source>New String</source>
<translation>Nowy napis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>Delete String</source>
<translation>Usuń napis</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Value:</source>
<translation>&amp;Wartość:</translation>
</message>
<message>
<source>Move String Up</source>
<translation>Przenieś w górę</translation>
</message>
<message>
<source>Up</source>
<translation>Do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Move String Down</source>
<translation>Przenieś w dół</translation>
</message>
<message>
<source>Down</source>
<translation>W dół</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::EmbeddedOptionsControl</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Brak</translation>
</message>
<message>
<source>Add a profile</source>
<translation>Dodaj profil</translation>
</message>
<message>
<source>Edit the selected profile</source>
<translation>Modyfikuj zaznaczony profil</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the selected profile</source>
<translation>Usuń zaznaczony profil</translation>
</message>
<message>
<source>Add Profile</source>
<translation>Dodaj profil</translation>
</message>
<message>
<source>New profile</source>
<translation>Nowy profil</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Profile</source>
<translation>Modyfikuj profil</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Profile</source>
<translation>Usuń profil</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to delete the profile &apos;%1&apos;?</source>
<translation>Czy chcesz usunąć profil &apos;%1&apos;?</translation>
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Domyślny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::FilterWidget</name>
<message>
<source>Filter</source>
<translation>Filtr</translation>
</message>
<message>
<source>Clear text</source>
<translation>Wyczyść tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::FormEditor</name>
<message>
<source>Resource File Changed</source>
<translation>Zmieniony plik z zasobami</translation>
</message>
<message>
<source>The file &quot;%1&quot; has changed outside Designer. Do you want to reload it?</source>
<translation>Plik &quot;%1&quot; zmienił się na zewnątrz Designera. Czy chcesz go ponownie załadować?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::FormLayoutMenu</name>
<message>
<source>Add form layout row...</source>
<translation>Dodaj wiersz do formularza...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::FormWindow</name>
<message>
<source>Edit contents</source>
<translation>Modyfikuj zawartość</translation>
</message>
<message>
<source>F2</source>
<translation>F2</translation>
</message>
<message>
<source>Resize</source>
<translation>Zmień rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Key Move</source>
<translation>Przeniesienie</translation>
</message>
<message>
<source>Key Resize</source>
<translation>Zmiana rozmiaru</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot paste widgets. Designer could not find a container without a layout to paste into.</source>
<translation>Nie można wkleić widżetów. Nie można było odnaleźć pojemnika bez rozmieszczenia do którego można by wkleić widżety.</translation>
</message>
<message>
<source>Break the layout of the container you want to paste into, select this container and then paste again.</source>
<translation>Usuń rozmieszczenie w pojemniku do którego chcesz wkleić, zaznacz ten pojemnik i ponownie wklej.</translation>
</message>
<message>
<source>Paste error</source>
<translation>Błąd wklejania</translation>
</message>
<message>
<source>Lay out</source>
<translation>Rozmieść</translation>
</message>
<message>
<source>Drop widget</source>
<translation>Upuść widżet</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Paste %n action(s)</source>
<translation>
<numerusform>Wklej %n akcję</numerusform>
<numerusform>Wklej %n akcje</numerusform>
<numerusform>Wklej %n akcji</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Insert widget &apos;%1&apos;</source>
<translation>Wstaw widżet &apos;%1</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Paste %n widget(s)</source>
<translation>
<numerusform>Wklej %n widżet</numerusform>
<numerusform>Wklej %n widżety</numerusform>
<numerusform>Wklej %n widżetów</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Paste (%1 widgets, %2 actions)</source>
<translation>Wklej (%1 widżetów, %2 akcji)</translation>
</message>
<message>
<source>Select Ancestor</source>
<translation>Wybierz przodka</translation>
</message>
<message>
<source>A QMainWindow-based form does not contain a central widget.</source>
<translation>Formularz bazujący na QMainWindow nie zawiera centralnego widżetu.</translation>
</message>
<message>
<source>Raise widgets</source>
<translation>Przenieś widżety na wierzch</translation>
</message>
<message>
<source>Lower widgets</source>
<translation>Przenieś widżety na spód</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::FormWindowBase</name>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Delete &apos;%1&apos;</source>
<translation>Usuń &apos;%1&apos;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::FormWindowManager</name>
<message>
<source>Cu&amp;t</source>
<translation>Wy&amp;tnij</translation>
</message>
<message>
<source>Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard</source>
<translation>Wycina zaznaczone widżety i umieszcza je w schowku</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>S&amp;kopiuj</translation>
</message>
<message>
<source>Copies the selected widgets to the clipboard</source>
<translation>Kopiuje zaznaczone widżety do schowka</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Paste</source>
<translation>Wk&amp;lej</translation>
</message>
<message>
<source>Pastes the clipboard&apos;s contents</source>
<translation>Wkleja zawartość schowka</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Deletes the selected widgets</source>
<translation>Usuwa zaznaczone widżety</translation>
</message>
<message>
<source>Select &amp;All</source>
<translation>Zaznacz &amp;wszystko</translation>
</message>
<message>
<source>Selects all widgets</source>
<translation>Wybiera wszystkie widżety</translation>
</message>
<message>
<source>Bring to &amp;Front</source>
<translation>Przenieś na w&amp;ierzch</translation>
</message>
<message>
<source>Raises the selected widgets</source>
<translation>Przenosi zaznaczone widżety na wierzch</translation>
</message>
<message>
<source>Send to &amp;Back</source>
<translation>Przenieś na &amp;spód</translation>
</message>
<message>
<source>Lowers the selected widgets</source>
<translation>Przenosi zaznaczone widżety na spód</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust &amp;Size</source>
<translation>Dopasuj &amp;wielkość</translation>
</message>
<message>
<source>Adjusts the size of the selected widget</source>
<translation>Dopasuj wielkość zaznaczonego widżetu</translation>
</message>
<message>
<source>Lay Out &amp;Horizontally</source>
<translation>Rozmieść w po&amp;ziomie</translation>
</message>
<message>
<source>Lays out the selected widgets horizontally</source>
<translation>Rozmieszcza zaznaczone widżety w poziomie</translation>
</message>
<message>
<source>Lay Out &amp;Vertically</source>
<translation>Rozmieść w pio&amp;nie</translation>
</message>
<message>
<source>Lays out the selected widgets vertically</source>
<translation>Rozmieszcza zaznaczone widżety w pionie</translation>
</message>
<message>
<source>Lay Out in a &amp;Grid</source>
<translation>Rozmieść w &amp;siatce</translation>
</message>
<message>
<source>Lays out the selected widgets in a grid</source>
<translation>Rozmieszcza zaznaczone widżety w siatce</translation>
</message>
<message>
<source>Lay Out Horizontally in S&amp;plitter</source>
<translation>Rozmieść poziomo w s&amp;plitterze</translation>
</message>
<message>
<source>Lays out the selected widgets horizontally in a splitter</source>
<translation>Rozmieszcza zaznaczone widżety poziomo w splitterze</translation>
</message>
<message>
<source>Lay Out Vertically in Sp&amp;litter</source>
<translation>Rozmieść pionowo w sp&amp;litterze</translation>
</message>
<message>
<source>Lays out the selected widgets vertically in a splitter</source>
<translation>Rozmieszcza zaznaczone widżety pionowo w splitterze</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Break Layout</source>
<translation>&amp;Usuń rozmieszczenie</translation>
</message>
<message>
<source>Breaks the selected layout</source>
<translation>Usuwa zaznaczone rozmieszczenie</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Preview...</source>
<translation>Pod&amp;gląd...</translation>
</message>
<message>
<source>Preview current form</source>
<translation>Podgląd bierzącego formularza</translation>
</message>
<message>
<source>Form &amp;Settings...</source>
<translation>Us&amp;tawienia formularza...</translation>
</message>
<message>
<source>Break Layout</source>
<translation>Usuń rozmieszczenie</translation>
</message>
<message>
<source>Adjust Size</source>
<translation>Dopasuj wielkość</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create form preview</source>
<comment>Title of warning message box</comment>
<translation>Nie można utworzyć podglądu formularza</translation>
</message>
<message>
<source>Form Settings - %1</source>
<translation>Ustawienia formularza - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Removes empty columns and rows</source>
<translation>Usuń puste kolumny i wiersze</translation>
</message>
<message>
<source>Lay Out in a &amp;Form Layout</source>
<translation>Rozmieść w &amp;formularzu</translation>
</message>
<message>
<source>Lays out the selected widgets in a form layout</source>
<translation>Rozmieszcza zaznaczone widżety w formularzu</translation>
</message>
<message>
<source>Si&amp;mplify Grid Layout</source>
<translation>Up&amp;rość rozmieszczenie w siatce</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::FormWindowSettings</name>
<message>
<source>None</source>
<translation>Żaden</translation>
</message>
<message>
<source>Device Profile: %1</source>
<translation>Profil urządzenia: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::GridPanel</name>
<message>
<source>Visible</source>
<translation>Widoczna</translation>
</message>
<message>
<source>Snap</source>
<translation>Przyciągaj</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Przywróć ustawienia</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Grid</source>
<translation>Siatka</translation>
</message>
<message>
<source>Grid &amp;X</source>
<translation>Siatka &amp;X</translation>
</message>
<message>
<source>Grid &amp;Y</source>
<translation>Siatka &amp;Y</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::GroupBoxTaskMenu</name>
<message>
<source>Change title...</source>
<translation>Zmień tytuł...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::HtmlTextEdit</name>
<message>
<source>Insert HTML entity</source>
<translation>Wstaw jednostkę HTML</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::IconSelector</name>
<message>
<source>The pixmap file &apos;%1&apos; cannot be read.</source>
<translation>Nie można odczytać pliku z pixmapą %1.</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; does not appear to be a valid pixmap file: %2</source>
<translation>Plik &apos;%1&apos; nie wygląda na poprawny plik z pixmapą: %2</translation>
</message>
<message>
<source>The file &apos;%1&apos; could not be read: %2</source>
<translation>Nie można odczytać pliku &quot;%1&quot;, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Pixmap Read Error</source>
<translation>Błąd przy odczycie pixmapy</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Normal Off</source>
<translation>Normalny wyciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>Normal On</source>
<translation>Normalny wciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled Off</source>
<translation>Wyłączony wyciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled On</source>
<translation>Wyłączony wciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>Active Off</source>
<translation>Aktywny wyciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>Active On</source>
<translation>Aktywny wciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>Selected Off</source>
<translation>Zaznaczony wyciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>Selected On</source>
<translation>Zaznaczony wciśnięty</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Resource...</source>
<translation>Wybierz zasób...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose File...</source>
<translation>Wybierz plik...</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Przywróć</translation>
</message>
<message>
<source>Reset All</source>
<translation>Przywróć wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a Pixmap</source>
<translation>Wybierz pixmapę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ItemListEditor</name>
<message>
<source>Properties &amp;&lt;&lt;</source>
<translation>Własciwości &amp;&lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Properties &amp;&gt;&gt;</source>
<translation>Własciwości &amp;&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Items List</source>
<translation>Lista elementów</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Nowy element</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Item</source>
<translation>Usuń element</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Move Item Up</source>
<translation>Przenieś element do góry</translation>
</message>
<message>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<source>Move Item Down</source>
<translation>Przenieś element w dół</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::LabelTaskMenu</name>
<message>
<source>Change rich text...</source>
<translation>Zmień tekst sformatowany...</translation>
</message>
<message>
<source>Change plain text...</source>
<translation>Zmień zwykły tekst...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::LanguageResourceDialog</name>
<message>
<source>Choose Resource</source>
<translation>Wybierz zasób</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::LineEditTaskMenu</name>
<message>
<source>Change text...</source>
<translation>Zmień tekst...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ListWidgetEditor</name>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Nowy element</translation>
</message>
<message>
<source>Edit List Widget</source>
<translation>Modyfikuj listę</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Combobox</source>
<translation>Modyfikuj combobox</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ListWidgetTaskMenu</name>
<message>
<source>Edit Items...</source>
<translation>Modyfikuj elementy...</translation>
</message>
<message>
<source>Change List Contents</source>
<translation>Zmień zawartość listy</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::MdiContainerWidgetTaskMenu</name>
<message>
<source>Next Subwindow</source>
<translation>Następne podokno</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Subwindow</source>
<translation>Poprzednie podokno</translation>
</message>
<message>
<source>Tile</source>
<translation>Obok siebie</translation>
</message>
<message>
<source>Cascade</source>
<translation>Kaskadowo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::MenuTaskMenu</name>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::MorphMenu</name>
<message>
<source>Morph into</source>
<translation>Przekształć w</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::NewActionDialog</name>
<message>
<source>New Action...</source>
<translation>Nowa akcja...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Text:</source>
<translation>&amp;Tekst:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Icon:</source>
<translation>&amp;Ikonka:</translation>
</message>
<message>
<source>Shortcut:</source>
<translation>Skrót:</translation>
</message>
<message>
<source>Checkable:</source>
<translation>Przełączalny:</translation>
</message>
<message>
<source>ToolTip:</source>
<translation>Podpowiedź:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Object &amp;name:</source>
<translation>&amp;Nazwa obiektu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::NewDynamicPropertyDialog</name>
<message>
<source>Set Property Name</source>
<translation>Ustaw nazwę właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>The current object already has a property named &apos;%1&apos;.
Please select another, unique one.</source>
<translation>Bieżący obiekt posiada już właściwość o nazwie &apos;%1&apos;.
Wybierz inną, unikalną nazwę.</translation>
</message>
<message>
<source>Create Dynamic Property</source>
<translation>Utwórz dynamiczną właściwość</translation>
</message>
<message>
<source>Property Name</source>
<translation>Nazwa właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Property Type</source>
<translation>Typ właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>The &apos;_q_&apos; prefix is reserved for the Qt library.
Please select another name.</source>
<translation>Przedrostek &apos;_q_&apos; jest zarezerwowany dla biblioteki Qt.
Wybierz inną nazwę.</translation>
</message>
<message>
<source>horizontalSpacer</source>
<translation>poziomy dystans</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::NewFormWidget</name>
<message>
<source>Default size</source>
<translation>Domyślny rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>QVGA portrait (240x320)</source>
<translation>QVGA portret (240x320)</translation>
</message>
<message>
<source>QVGA landscape (320x240)</source>
<translation>QVGA pejzaż (320x240)</translation>
</message>
<message>
<source>VGA portrait (480x640)</source>
<translation>VGA portret (480x640)</translation>
</message>
<message>
<source>VGA landscape (640x480)</source>
<translation>VGA pejzaż (640x480)</translation>
</message>
<message>
<source>Widgets</source>
<extracomment>New Form Dialog Categories</extracomment>
<translation>Widżety</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Widgets</source>
<translation>Własne widżety</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Żadne</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading form</source>
<translation>Błąd podczas ładowania formularza</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open the form template file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Nie można otworzyć pliku &apos;%1&apos; z szablonem formularza: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error: No template selected.</source>
<translation>Błąd wewnętrzny: Nie zaznaczono szablonu.</translation>
</message>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a template for a preview</source>
<translation>Wybierz szablon do podglądu</translation>
</message>
<message>
<source>Embedded Design</source>
<translation>Projekt dla urządzeń specjalizowanych</translation>
</message>
<message>
<source>Device:</source>
<translation>Urządzenie:</translation>
</message>
<message>
<source>Screen Size:</source>
<translation>Rozmiar ekranu:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::NewPromotedClassPanel</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>New Promoted Class</source>
<translation>Nowa klasa zastępcza</translation>
</message>
<message>
<source>Base class name:</source>
<translation>Nazwa bazowej klasy:</translation>
</message>
<message>
<source>Promoted class name:</source>
<translation>Nazwa zastępczej klasy:</translation>
</message>
<message>
<source>Header file:</source>
<translation>Plik nagłówkowy:</translation>
</message>
<message>
<source>Global include</source>
<translation>Nagłówek globalny</translation>
</message>
<message>
<source>Reset</source>
<translation>Przywróć ustawienia</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ObjectInspector</name>
<message>
<source>Change Current Page</source>
<translation>Zmień bieżącą stronę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Text...</source>
<translation>Z&amp;najdź w tekście...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::OrderDialog</name>
<message>
<source>Index %1 (%2)</source>
<translation>Indeks %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>Change Page Order</source>
<translation>Zmień porządek stron</translation>
</message>
<message>
<source>Page Order</source>
<translation>Porządek stron</translation>
</message>
<message>
<source>Move page up</source>
<translation>Przenieś stronę do góry</translation>
</message>
<message>
<source>Move page down</source>
<translation>Przenieś stronę w dół</translation>
</message>
<message>
<source>%1 %2</source>
<translation>%1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PaletteEditor</name>
<message>
<source>Edit Palette</source>
<translation>Modyfikuj paletę</translation>
</message>
<message>
<source>Tune Palette</source>
<translation>Dopasuj paletę</translation>
</message>
<message>
<source>Show Details</source>
<translation>Pokazuj szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Compute Details</source>
<translation>Obliczaj szczegóły</translation>
</message>
<message>
<source>Quick</source>
<translation>Szybko</translation>
</message>
<message>
<source>Preview</source>
<translation>Podgląd</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Wyłączony</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive</source>
<translation>Nieaktywny</translation>
</message>
<message>
<source>Active</source>
<translation>Aktywny</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PaletteEditorButton</name>
<message>
<source>Change Palette</source>
<translation>Zmień paletę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PaletteModel</name>
<message>
<source>Color Role</source>
<translation>Rola koloru</translation>
</message>
<message>
<source>Active</source>
<translation>Aktywny</translation>
</message>
<message>
<source>Inactive</source>
<translation>Nieaktywny</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Wyłączony</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PixmapEditor</name>
<message>
<source>Copy Path</source>
<translation>Skopiuj ścieżkę</translation>
</message>
<message>
<source>Paste Path</source>
<translation>Wklej ścieżkę</translation>
</message>
<message>
<source>Choose Resource...</source>
<translation>Wybierz zasób...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose File...</source>
<translation>Wybierz plik...</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PlainTextEditorDialog</name>
<message>
<source>Edit text</source>
<translation>Modyfikuj tekst</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PluginDialog</name>
<message>
<source>Components</source>
<translation>Komponenty</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin Information</source>
<translation>Informacje o wtyczkach</translation>
</message>
<message>
<source>Loaded Plugins</source>
<translation>Załadowane wtyczki</translation>
</message>
<message>
<source>Failed Plugins</source>
<translation>Wtyczki których nie można załadować</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Designer couldn&apos;t find any plugins</source>
<translation>Qt Designer nie mógł znaleźć żadnej wtyczki</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Designer found the following plugins</source>
<translation>Qt Designer znalazł następujące wtyczki:</translation>
</message>
<message>
<source>Refresh</source>
<translation>Odśwież</translation>
</message>
<message>
<source>Scan for newly installed custom widget plugins.</source>
<translation>Szukaj nowo zainstalowanych wtyczek z widżetami.</translation>
</message>
<message>
<source>New custom widget plugins have been found.</source>
<translation>Znaleziono nową wtyczkę z widżetami.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PreviewActionGroup</name>
<message>
<source>%1 Style</source>
<translation>Styl %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PreviewConfigurationWidget</name>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Domyślny</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Żadna</translation>
</message>
<message>
<source>Browse...</source>
<translation>Przeglądaj...</translation>
</message>
<message>
<source>Load Custom Device Skin</source>
<translation>Załaduj dostosowaną skórkę (skin) urządzenia</translation>
</message>
<message>
<source>All QVFB Skins (*.%1)</source>
<translation>Wszystkie skórki (skin) QVFB (*.%1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Duplicate Skin</source>
<translation>%1 - zduplikowana skórka (skin)</translation>
</message>
<message>
<source>The skin &apos;%1&apos; already exists.</source>
<translation>Skórka (skin) &apos;%1&apos; już istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Error</source>
<translation>%1 - Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is not a valid skin directory:
%2</source>
<translation>%1 nie jest poprawnym katalogiem ze skórką (skin)
%2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PreviewDeviceSkin</name>
<message>
<source>&amp;Portrait</source>
<translation>P&amp;ortret</translation>
</message>
<message>
<source>Landscape (&amp;CCW)</source>
<extracomment>Rotate form preview counter-clockwise</extracomment>
<translation>Pejzaż (&amp;CCW)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Landscape (CW)</source>
<extracomment>Rotate form preview clockwise</extracomment>
<translation>P&amp;ejzaż (CW)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>Za&amp;mknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PreviewManager</name>
<message>
<source>%1 - [Preview]</source>
<translation>%1 - [Podgląd]</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PreviewMdiArea</name>
<message>
<source>The moose in the noose
ate the goose who was loose.</source>
<extracomment>Palette editor background</extracomment>
<translation>W Szczebrzeszynie
chrząszcz brzmi w trzcinie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PreviewWidget</name>
<message>
<source>Preview Window</source>
<translation>Podgląd okna</translation>
</message>
<message>
<source>LineEdit</source>
<translation>LineEdit</translation>
</message>
<message>
<source>ComboBox</source>
<translation>Combobox</translation>
</message>
<message>
<source>PushButton</source>
<translation>PushButton</translation>
</message>
<message>
<source>ButtonGroup2</source>
<translation>ButtonGroup2</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox1</source>
<translation>Checkbox1</translation>
</message>
<message>
<source>CheckBox2</source>
<translation>CheckBox2</translation>
</message>
<message>
<source>ButtonGroup</source>
<translation>ButtonGroup</translation>
</message>
<message>
<source>RadioButton1</source>
<translation>RadioButton1</translation>
</message>
<message>
<source>RadioButton2</source>
<translation>RadioButton2</translation>
</message>
<message>
<source>RadioButton3</source>
<translation>RadioBUtton3</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PromotionModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Nazwa</translation>
</message>
<message>
<source>Header file</source>
<translation>Plik nagłówkowy</translation>
</message>
<message>
<source>Global include</source>
<translation>Nagłówek globalny</translation>
</message>
<message>
<source>Usage</source>
<translation>Użycie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PromotionTaskMenu</name>
<message>
<source>Promoted widgets...</source>
<translation>Zastępcze widżety...</translation>
</message>
<message>
<source>Promote to ...</source>
<translation>Zastąp...</translation>
</message>
<message>
<source>Promote to</source>
<translation>Zastąp</translation>
</message>
<message>
<source>Demote to %1</source>
<translation>Przywróć do %1</translation>
</message>
<message>
<source>Change signals/slots...</source>
<translation>Zmień sygnały/sloty...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PropertyEditor</name>
<message>
<source>Add Dynamic Property...</source>
<translation>Dodaj dynamiczną właściwość ...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Dynamic Property</source>
<translation>Usuń dynamiczną właściwość</translation>
</message>
<message>
<source>Sorting</source>
<translation>Sortowanie</translation>
</message>
<message>
<source>Color Groups</source>
<translation>Kolorowanie grup</translation>
</message>
<message>
<source>Tree View</source>
<translation>Widok drzewiasty</translation>
</message>
<message>
<source>Drop Down Button View</source>
<translation>Widok z rozszerzalnymi przyciskami</translation>
</message>
<message>
<source>Configure Property Editor</source>
<translation>Skonfiguruj edytor właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>Object: %1
Class: %2</source>
<translation>Obiekt: %1
Klasa: %2</translation>
</message>
<message>
<source>String...</source>
<translation>String...</translation>
</message>
<message>
<source>Bool...</source>
<translation>Bool...</translation>
</message>
<message>
<source>Other...</source>
<translation>Inne...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::PropertyLineEdit</name>
<message>
<source>Insert line break</source>
<translation>Wstaw znak końca linii</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::QDesignerPromotionDialog</name>
<message>
<source>Promoted Widgets</source>
<translation>Zastępcze widżety</translation>
</message>
<message>
<source>Promoted Classes</source>
<translation>Zastępcze klasy</translation>
</message>
<message>
<source>Promote</source>
<translation>Zastąp</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Error</source>
<translation>%1 - Błąd</translation>
</message>
<message>
<source>Change signals/slots...</source>
<translation>Zmień sygnały/sloty...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::QDesignerResource</name>
<message>
<source>Loading qrc file</source>
<translation>ładowanie pliku qrc</translation>
</message>
<message>
<source>The specified qrc file &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;could not be found. Do you want to update the file location?&lt;/p&gt;</source>
<translation>Plik qrc &lt;p&gt;&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt; nie został znaleziony. Czy chcesz uaktualnić ścieżkę do pliku?&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New location for %1</source>
<translation>Nowe położenie dla %1</translation>
</message>
<message>
<source>Resource files (*.qrc)</source>
<translation>Pliki z zasobami (*.qrc)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::QDesignerTaskMenu</name>
<message>
<source>Change objectName...</source>
<translation>Zmień nazwę obiektu...</translation>
</message>
<message>
<source>Change toolTip...</source>
<translation>Zmień podpowiedź...</translation>
</message>
<message>
<source>Change whatsThis...</source>
<translation>Zmień &quot;co to jest&quot;...</translation>
</message>
<message>
<source>Create Menu Bar</source>
<translation>Utwórz pasek menu</translation>
</message>
<message>
<source>Add Tool Bar</source>
<translation>Dodaj pasek narzędzi</translation>
</message>
<message>
<source>Create Status Bar</source>
<translation>Utwórz pasek stanu</translation>
</message>
<message>
<source>Change styleSheet...</source>
<translation>Zmień arkusz stylu...</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Status Bar</source>
<translation>Usuń pasek stanu</translation>
</message>
<message>
<source>Change script...</source>
<translation>Zmień skrypt...</translation>
</message>
<message>
<source>no signals available</source>
<translation>brak dostępnych sygnałów</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Set size constraint on %n widget(s)</source>
<translation>
<numerusform>Ustaw ograniczenie rozmiaru w %n obiekcie</numerusform>
<numerusform>Ustaw ograniczenie rozmiaru w %n obiektach</numerusform>
<numerusform>Ustaw ograniczenie rozmiaru w %n obiektach</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Change signals/slots...</source>
<translation>Zmień sygnały/sloty...</translation>
</message>
<message>
<source>Go to slot...</source>
<translation>Przejdź do slotu...</translation>
</message>
<message>
<source>Size Constraints</source>
<translation>Ograniczenia rozmiaru</translation>
</message>
<message>
<source>Set Minimum Width</source>
<translation>Ustaw minimalną szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Set Minimum Height</source>
<translation>Ustaw minimalną wysokość</translation>
</message>
<message>
<source>Set Minimum Size</source>
<translation>Ustaw minimalny rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Set Maximum Width</source>
<translation>Ustaw maksymalną szerokość</translation>
</message>
<message>
<source>Set Maximum Height</source>
<translation>Ustaw maksymalną wysokość</translation>
</message>
<message>
<source>Set Maximum Size</source>
<translation>Ustaw maksymalny rozmiar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit ToolTip</source>
<translation>Modyfikuj podpowiedź</translation>
</message>
<message>
<source>Edit WhatsThis</source>
<translation>Modyfikuj &quot;Co to jest&quot;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::QDesignerWidgetBox</name>
<message>
<source>Unexpected element &lt;%1&gt;</source>
<translation>Niespodziewany element &lt;%1&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>A parse error occurred at line %1, column %2 of the XML code specified for the widget %3: %4
%5</source>
<translation>Wystąpił błąd przetwarzania w linii %1, kolumnie %2 kodu XML określonego dla widżetu %3: %4
%5</translation>
</message>
<message>
<source>The XML code specified for the widget %1 does not contain any widget elements.
%2</source>
<translation>Kod XML określony dla widżetu %1 nie zawiera żadnego elementu typu widżet.
%2</translation>
</message>
<message>
<source>An error has been encountered at line %1 of %2: %3</source>
<translation>Wystąpił błąd w linii %1 w %2: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected element &lt;%1&gt; encountered when parsing for &lt;widget&gt; or &lt;ui&gt;</source>
<translation>Wystąpił niespodziewany element &lt;%1&gt; podczas przetwarzania elementu &lt;widget&gt; lub &lt;ui&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Unexpected end of file encountered when parsing widgets.</source>
<translation>Wystąpił niespodziewany koniec pliku podczas przetwarzania widżetów.</translation>
</message>
<message>
<source>A widget element could not be found.</source>
<translation>Nie można odnależć elementu &lt;widget&gt;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::QtGradientStopsController</name>
<message>
<source>H</source>
<translation>H</translation>
</message>
<message>
<source>S</source>
<translation>S</translation>
</message>
<message>
<source>V</source>
<translation>V</translation>
</message>
<message>
<source>Hue</source>
<translation>Barwa</translation>
</message>
<message>
<source>Sat</source>
<translation>Nas.</translation>
</message>
<message>
<source>Val</source>
<translation>Wart.</translation>
</message>
<message>
<source>Saturation</source>
<translation>Nasycenie</translation>
</message>
<message>
<source>Value</source>
<translation>Wartość</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<source>G</source>
<translation>G</translation>
</message>
<message>
<source>B</source>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<source>Red</source>
<translation>Czerwień</translation>
</message>
<message>
<source>Green</source>
<translation>Zieleń</translation>
</message>
<message>
<source>Blue</source>
<translation>Błękit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorDialog</name>
<message>
<source>Edit text</source>
<translation>Modyfikuj tekst</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation>&amp;Anuluj</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation>&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>Rich Text</source>
<translation>Rich Text</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>Źródło</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::RichTextEditorToolBar</name>
<message>
<source>Bold</source>
<translation>Pogrubienie</translation>
</message>
<message>
<source>Italic</source>
<translation>Kursywa</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+I</source>
<translation>CTRL+I</translation>
</message>
<message>
<source>Underline</source>
<translation>Podkreślenie</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+U</source>
<translation>CTRL+U</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+B</source>
<translation>CTRL+B</translation>
</message>
<message>
<source>Left Align</source>
<translation>Wyrównanie do lewej</translation>
</message>
<message>
<source>Center</source>
<translation>Wyrównanie do środka</translation>
</message>
<message>
<source>Right Align</source>
<translation>Wyrównanie do prawej</translation>
</message>
<message>
<source>Justify</source>
<translation>Wyjustuj</translation>
</message>
<message>
<source>Superscript</source>
<translation>Indeks górny</translation>
</message>
<message>
<source>Subscript</source>
<translation>Indeks dolny</translation>
</message>
<message>
<source>Insert &amp;Link</source>
<translation>Wstaw &amp;Odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<source>Insert &amp;Image</source>
<translation>Wstaw &amp;obrazek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ScriptDialog</name>
<message>
<source>Edit script</source>
<translation>Modyfikuj skrypt</translation>
</message>
<message>
<source>Syntax error</source>
<translation>Błąd składni</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;html&gt;Enter a Qt Script snippet to be executed while loading the form.&lt;br&gt;The widget and its children are accessible via the variables &lt;i&gt;widget&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;childWidgets&lt;/i&gt;, respectively.</source>
<translation>&lt;html&gt;Wprowadź skrypt Qt który będzie wykonany podczas ładowania formularza.&lt;br&gt;Widżet i jego dzieci są dostępne przez zmienne &lt;i&gt;widget&lt;/i&gt; i &lt;i&gt;childWidgets&lt;/i&gt;, odpowiednio.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ScriptErrorDialog</name>
<message>
<source>Script errors</source>
<translation>Błędy skryptu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::SignalSlotDialog</name>
<message>
<source>There is already a slot with the signature &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Slot &apos;%1&apos; już istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>There is already a signal with the signature &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Sygnał &apos;%1&apos; już istnieje.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 - Duplicate Signature</source>
<translation>%1 - zduplikowany zapis</translation>
</message>
<message>
<source>Signals/Slots of %1</source>
<translation>Sygnały/sloty obiektu %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::SignalSlotEditorPlugin</name>
<message>
<source>Edit Signals/Slots</source>
<translation>Modyfikuj sygnały/sloty</translation>
</message>
<message>
<source>F4</source>
<translation>F4</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::SignalSlotEditorTool</name>
<message>
<source>Edit Signals/Slots</source>
<translation>Modyfikuj sygnały/sloty</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::StatusBarTaskMenu</name>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::StringListEditorButton</name>
<message>
<source>Change String List</source>
<translation>Zmień listę tekstów</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::StyleSheetEditorDialog</name>
<message>
<source>Edit Style Sheet</source>
<translation>Modyfikuj arkusz stylu</translation>
</message>
<message>
<source>Valid Style Sheet</source>
<translation>Poprawny arkusz stylu</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Style Sheet</source>
<translation>Niepoprawny arkusz stylu</translation>
</message>
<message>
<source>Add Resource...</source>
<translation>Dodaj zasób...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Gradient...</source>
<translation>Dodaj gradient...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Color...</source>
<translation>Dodaj kolor...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Font...</source>
<translation>Dodaj czcionkę...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::TabOrderEditor</name>
<message>
<source>Start from Here</source>
<translation>Rozpocznij stąd</translation>
</message>
<message>
<source>Restart</source>
<translation>Rozpocznij od nowa</translation>
</message>
<message>
<source>Tab Order List...</source>
<translation>Lista kolejności tabulacji...</translation>
</message>
<message>
<source>Tab Order List</source>
<translation>Lista kolejności tabulacji</translation>
</message>
<message>
<source>Tab Order</source>
<translation>Kolejność tabulacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::TabOrderEditorPlugin</name>
<message>
<source>Edit Tab Order</source>
<translation>Modyfikuj kolejność tabulacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::TabOrderEditorTool</name>
<message>
<source>Edit Tab Order</source>
<translation>Modyfikuj kolejność tabulacji</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::TableWidgetEditor</name>
<message>
<source>Edit Table Widget</source>
<translation>Modyfikuj tablę</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Items</source>
<translation>&amp;Elementy</translation>
</message>
<message>
<source>New Row</source>
<translation>Nowy wiersz</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Columns</source>
<translation>&amp;Kolumny</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rows</source>
<translation>&amp;Wiersze</translation>
</message>
<message>
<source>Properties &amp;&lt;&lt;</source>
<translation>Własciwości &amp;&lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Properties &amp;&gt;&gt;</source>
<translation>Własciwości &amp;&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Table Items</source>
<translation>Elementy tabeli</translation>
</message>
<message>
<source>New Column</source>
<translation>Nowa kolumna</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::TableWidgetTaskMenu</name>
<message>
<source>Edit Items...</source>
<translation>Modyfikuj elementy...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::TemplateOptionsWidget</name>
<message>
<source>Pick a directory to save templates in</source>
<translation>Wybierz katalog do zachowywania szablonów</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
<source>Additional Template Paths</source>
<translation>Dodatkowe ścieżki z szablonami</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::TextEditTaskMenu</name>
<message>
<source>Change HTML...</source>
<translation>Zmień HTML...</translation>
</message>
<message>
<source>Edit HTML</source>
<translation>Modyfikuj HTML</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Text</source>
<translation>Modyfikuj tekst</translation>
</message>
<message>
<source>Change Plain Text...</source>
<translation>Zmień zwykły tekst...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::TextEditor</name>
<message>
<source>Choose Resource...</source>
<translation>Wybierz zasób...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose File...</source>
<translation>Wybierz plik...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a File</source>
<translation>Wybierz plik</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ToolBarEventFilter</name>
<message>
<source>Insert Separator</source>
<translation>Wstaw separator</translation>
</message>
<message>
<source>Remove action &apos;%1&apos;</source>
<translation>Usuń akcję &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Toolbar &apos;%1&apos;</source>
<translation>Usuń pasek narzędzi &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Insert Separator before &apos;%1&apos;</source>
<translation>Wstaw separator przed &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<source>Append Separator</source>
<translation>Dodaj separator</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::TreeWidgetEditor</name>
<message>
<source>Edit Tree Widget</source>
<translation>Modyfikuj drzewo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Items</source>
<translation>&amp;Elementy</translation>
</message>
<message>
<source>Tree Items</source>
<translation>Drzewo elementów</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Columns</source>
<translation>&amp;Kolumny</translation>
</message>
<message>
<source>Per column properties</source>
<translation>Właściowści dla kolumny</translation>
</message>
<message>
<source>Common properties</source>
<translation>Wspólne właściwości</translation>
</message>
<message>
<source>New Item</source>
<translation>Nowy element</translation>
</message>
<message>
<source>New Subitem</source>
<translation>Nowy podelement</translation>
</message>
<message>
<source>Properties &amp;&lt;&lt;</source>
<translation>Własciwości &amp;&lt;&lt;</translation>
</message>
<message>
<source>Properties &amp;&gt;&gt;</source>
<translation>Własciwości &amp;&gt;&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Subitem</source>
<translation>Nowy &amp;podelement</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Item</source>
<translation>Usuń element</translation>
</message>
<message>
<source>Move Item Left (before Parent Item)</source>
<translation>Przenieś element w lewo (przed element nadrzędny)</translation>
</message>
<message>
<source>L</source>
<translation>L</translation>
</message>
<message>
<source>Move Item Right (as a First Subitem of the Next Sibling Item)</source>
<translation>Przenieś element w prawo (jako pierwszy podelement kolejnego elementu)</translation>
</message>
<message>
<source>R</source>
<translation>R</translation>
</message>
<message>
<source>Move Item Up</source>
<translation>Przenieś element do góry</translation>
</message>
<message>
<source>U</source>
<translation>U</translation>
</message>
<message>
<source>Move Item Down</source>
<translation>Przenieś element w dół</translation>
</message>
<message>
<source>D</source>
<translation>D</translation>
</message>
<message>
<source>New Column</source>
<translation>Nowa kolumna</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation>&amp;Nowy</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation>&amp;Usuń</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::TreeWidgetTaskMenu</name>
<message>
<source>Edit Items...</source>
<translation>Modyfikujj elementy...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::WidgetBox</name>
<message>
<source>Warning: Widget creation failed in the widget box. This could be caused by invalid custom widget XML.</source>
<translation>Ostrzeżenie: Błąd tworzenia widżetu w panelu widżetów. Mogło to być spowodowane niepoprawnym kodem XML widżetu.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::WidgetBoxTreeWidget</name>
<message>
<source>Scratchpad</source>
<translation>Notatnik</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Widgets</source>
<translation>Własne widżety</translation>
</message>
<message>
<source>Expand all</source>
<translation>Rozwiń wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse all</source>
<translation>Zwiń wszystkie</translation>
</message>
<message>
<source>List View</source>
<translation>Widok w formie listy</translation>
</message>
<message>
<source>Icon View</source>
<translation>Widok z ikonkami</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<source>Edit name</source>
<translation>Modyfikuj nazwę</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::WidgetDataBase</name>
<message>
<source>A custom widget plugin whose class name (%1) matches that of an existing class has been found.</source>
<translation>Została znaleziona wtyczka widżetu, w której nazwa klasy (%1) odpowiada istniejącej już klasie.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::WidgetEditorTool</name>
<message>
<source>Edit Widgets</source>
<translation>Modyfikuj widżety</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::WidgetFactory</name>
<message>
<source>The custom widget factory registered for widgets of class %1 returned 0.</source>
<translation>Fabryka widżetów użytkownika zarejestrowana dla widżetów klasy %1 zwróciła 0.</translation>
</message>
<message>
<source>A class name mismatch occurred when creating a widget using the custom widget factory registered for widgets of class %1. It returned a widget of class %2.</source>
<translation>Wystąpiła niezgodność nazwy klasy podczas tworzenia widżetu przy pomocy fabryki widżetów użytkownika zarejestrowanej dla klasy %1. Zwrócony został widżet klasy %2.</translation>
</message>
<message>
<source>%1 Widget</source>
<translation>Widżet %1</translation>
</message>
<message>
<source>The current page of the container &apos;%1&apos; (%2) could not be determined while creating a layout.This indicates an inconsistency in the ui-file, probably a layout being constructed on a container widget.</source>
<translation>Podczas tworzenia rozmieszczenia nie można było określić bieżącej strony (%2) pojemnika &apos;%1&apos;. Wskazuje to na niespójność pliku ui, prawdopodobnie utworzone zostało zbędne rozmieszczenie dla tego pojemnika.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempt to add a layout to a widget &apos;%1&apos; (%2) which already has an unmanaged layout of type %3.
This indicates an inconsistency in the ui-file.</source>
<translation>Próba dodania rozmieszczenia do widżetu &apos;%1&apos; (%2) który posiada już niezarządzane rozmieszczenie typu %3.
To wskazuje na niespójność w pliku &quot;ui&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create style &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Nie można utworzyć stylu &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::WizardContainerWidgetTaskMenu</name>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Dalej</translation>
</message>
<message>
<source>Back</source>
<translation>Wstecz</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ZoomMenu</name>
<message>
<source>%1 %</source>
<extracomment>Zoom factor</extracomment>
<translation>%1 %</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>qdesigner_internal::ZoomablePreviewDeviceSkin</name>
<message>
<source>&amp;Zoom</source>
<translation>&amp;Powiększenie</translation>
</message>
</context>
</TS>