blob: 73f5df584dc4702a97c35f6b915912691fd3a725 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutLabel</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Попередження</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch external application.
</source>
<translation>Неможливо запустити зовнішню програму.
</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Assistant</name>
<message>
<source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Помилка реєстрації файлу документації &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Помилка: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Не вдалось зареєструвати файл документації
%1
Причина:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully registered.</source>
<translation>Документацію успішно зареєстровано.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unregister documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Не вдалось скасувати реєстрацію файлу документації
%1
Причина:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
<translation>Реєстрацію документації успішно скасовано.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Помилка читання файлу колекції &apos;%1&apos;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
<translation>Помилка створення файлу колекції &apos;%1&apos;: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
<translation>Неможливо завантажити драйвер бази даних SQLite!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkDialog</name>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Додати закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark:</source>
<translation>Закладка:</translation>
</message>
<message>
<source>Add in Folder:</source>
<translation>Додати в теку:</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Нова тека</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Перейменувати теку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkItem</name>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Нова тека</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Без назви</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Без назви</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її вмісту.&lt;br&gt;Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Bookmarks...</source>
<translation>Керування закладками...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark...</source>
<translation>Додати закладку...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Видалити теку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Перейменувати теку</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Показати закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Показати закладку в новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Видалити закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Перейменувати закладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManagerWidget</name>
<message>
<source>Manage Bookmarks</source>
<translation>Керування закладками</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Пошук:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Import and Backup</source>
<translation>Імпорт та резервування</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Імпортувати...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Експортувати...</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Відкрити файл</translation>
</message>
<message>
<source>Files (*.xbel)</source>
<translation>Файли (*.xbel)</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Зберегти файл</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save bookmarks.</source>
<translation>Не можу зберегти закладки.</translation>
</message>
<message>
<source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її вмісту.&lt;br&gt;Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Видалити теку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Перейменувати теку</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Показати закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Показати закладку в новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Видалити закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Перейменувати закладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ім&apos;я</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Адреса</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Menu</source>
<translation>Меню закладок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkWidget</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Фільтр:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CentralWidget</name>
<message>
<source>Add new page</source>
<translation>Додати нову сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Close current page</source>
<translation>Закрити поточну сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>Друкувати документ</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>невідомо</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Page</source>
<translation>Додати нову сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Close This Page</source>
<translation>Закрити цю сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Pages</source>
<translation>Закрити інші сторінки</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark for this Page...</source>
<translation>Додати закладку для цієї сторінки...</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdLineParser</name>
<message>
<source>Usage: assistant [Options]
-collectionFile file Uses the specified collection
file instead of the default one
-showUrl url Shows the document with the
url.
-enableRemoteControl Enables Assistant to be
remotely controlled.
-show widget Shows the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-activate widget Activates the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-hide widget Hides the specified dockwidget
which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
&quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
-register helpFile Registers the specified help file
(.qch) in the given collection
file.
-unregister helpFile Unregisters the specified help file
(.qch) from the give collection
file.
-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
-remove-search-index Removes the full text search index.
-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow).
-quiet Does not display any error or
status message.
-help Displays this help.
</source>
<translation>Використання: assistant [Опції]
-collectionFile файл Використати вказаний файл колекції
замість типового
-showUrl URL Показати документ з URL.
-enableRemoteControl Увімкнути віддалене керування Assistant.
-show віджет Показати вказаний віджет (може бути:
&quot;contents&quot;, &quot;index&quot;, &quot;bookmarks&quot; чи &quot;search&quot;).
-activate віджет Активувати вказаний віджет (може бути:
&quot;contents&quot;, &quot;index&quot;, &quot;bookmarks&quot; чи &quot;search&quot;).
-hide віджет Сховати вказаний віджет (може бути:
&quot;contents&quot;, &quot;index&quot;, &quot;bookmarks&quot; чи &quot;search&quot;).
-register файлДовідки Зареєструвати вказаний файл довідки
(.qch) в даному файлі колекції.
-unregister файлДовідки Скасувати реєстрацію вказаного файлу довідки
(.qch) в даному файлі колекції.
-setCurrentFilter фільтр Встановити фільтр в якості активного.
-remove-search-index Видалити повнотекстовий пошуковий індекс.
-rebuild-search-index Перебудувати повнотекстовий пошуковий індекс (можливо довго).
-quiet Не показувати жодних помилок чи статусних повідомлень.
-help Показати цю довідку.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>Невідома опція: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Файл колекції &apos;%1&apos; не існує.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection file.</source>
<translation>Відсутній файл колекції.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
<translation>Неправильний URL &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing URL.</source>
<translation>URL відсутній.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown widget: %1</source>
<translation>Невідомий віджет: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Missing widget.</source>
<translation>Відсутній віджет.</translation>
</message>
<message>
<source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
<translation>Файл довідки Qt &apos;%1&apos; не існує.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing help file.</source>
<translation>Відсутній файл довідки.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing filter argument.</source>
<translation>Відсутній аргумент фільтра.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Notice</source>
<translation>Примітка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContentWindow</name>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Відкрити посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConversionWizard</name>
<message>
<source>Help Conversion Wizard</source>
<translation>Майстер конвертування довідки</translation>
</message>
<message>
<source>Converting %1...</source>
<translation>Конвертую %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Writing help collection file...</source>
<translation>Записую файл колекції довідки...</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
<translation>Виконано.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Files:</source>
<translation>Файли:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Видалити все</translation>
</message>
<message>
<source>Unreferenced Files</source>
<translation>Файли,на які немає посилань</translation>
</message>
<message>
<source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source>
<translation>Видаліть файли, на які немає посилань ні за ключовим словом, ні зі змісту.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Попередження:&lt;/b&gt; При видаленні зображень чи таблиць стилів, майте на увазі, що на ці файли не має прямих посилань з файлу .adp чи .dcf.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
<source>Add Filter Name</source>
<translation>Додати назву фільтра</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name:</source>
<translation>Назва фільтра:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source>
<translation>Атрибути фільтра для поточної документації (список, розділений комою):</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Filters</source>
<translation>Користувацькі фільтри</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation>Налаштування фільтрів</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source>
<translation>Вкажіть атрибути фільтра для документації. Якщо використовуються атрибути фільтра, то, також, визначіть користувацький фільтр для нього. Як атрибути фільтра, так і користувацькі фільтри, є необов&apos;язковими.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name</source>
<translation>Назва фільтра</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Attributes</source>
<translation>Атрибути фільтра</translation>
</message>
<message>
<source>The custom filter &apos;%1&apos; is defined multiple times.</source>
<translation>Користувацький фільтр &apos;%1&apos; визначено декілька раз.</translation>
</message>
<message>
<source>The attributes for custom filter &apos;%1&apos; are defined multiple times.</source>
<translation>Атрибути для користувацького фільтра &apos;%1&apos; визначено декілька раз.</translation>
</message>
<message>
<source>unfiltered</source>
<comment>list of available documentation</comment>
<translation>без фільтра</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Попередній</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Наступний</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Враховувати регістр</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
<translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Пошук з початку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishPage</name>
<message>
<source>Converting File</source>
<translation>Конвертування файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source>
<translation>Створення нових файлів довідки Qt зі старого файлу ADP.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Writing system</source>
<translation>Система &amp;писемності</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Family</source>
<translation>&amp;Шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Style</source>
<translation>&amp;Стиль</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Point size</source>
<translation>&amp;Розмір</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace:</source>
<translation>Простір імен:</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Folder:</source>
<translation>Віртуальна тека:</translation>
</message>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation>Загальні налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source>
<translation>Вкажіть простір імен та віртуальну теку для документації.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace Error</source>
<translation>Помилка простору імен</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace contains some invalid characters.</source>
<translation>Простір імен містить деякі неприпустимі символи.</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Folder Error</source>
<translation>Помилка віртуальної теки</translation>
</message>
<message>
<source>The virtual folder contains some invalid characters.</source>
<translation>Віртуальна тека містить деякі неприпустимі символи.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpEngineWrapper</name>
<message>
<source>Unfiltered</source>
<translation>Без фільтра</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpGenerator</name>
<message>
<source>Warning: %1</source>
<translation>Попередження: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
<translation>&lt;title&gt;Помилка 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Не вдалось знайти сторінку&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Копіювати &amp;адресу посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці Ctrl+LMB</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpWindow</name>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Wizard Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Майстер Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentifierPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Create identifiers</source>
<translation>Створювати ідентифікатори</translation>
</message>
<message>
<source>Global prefix:</source>
<translation>Глобальний префікс:</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit prefix from file names</source>
<translation>Успадковувати префікс з імен файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Identifiers</source>
<translation>Ідентифікатори</translation>
</message>
<message>
<source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source>
<translation>Ця сторінка дозволяє вам створювати ідентифікатори з ключових слів, знайдених в файлі .adp чи .dcf.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IndexWindow</name>
<message>
<source>&amp;Look for:</source>
<translation>&amp;Шукати:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Відкрити посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
<translation>Ім&apos;я файлу:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Input File</source>
<translation>Вхідний файл</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source>
<translation>Вкажіть файл .adp чи .dcf, який ви бажаєте сконвертувати до нового формату проекту довідки Qt та/або формату колекції.</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Відкрити файл</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source>
<translation>Файли довідки Qt (*.adp *.dcf)</translation>
</message>
<message>
<source>File Open Error</source>
<translation>Помилка відкриття файлу</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file could not be opened!</source>
<translation>Не вдалось відкрити вказаний файл!</translation>
</message>
<message>
<source>File Parsing Error</source>
<translation>Помилка розбору файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error in line %1!</source>
<translation>Помилка розбору в рядку %1!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallDialog</name>
<message>
<source>Install Documentation</source>
<translation>Встановити документацію</translation>
</message>
<message>
<source>Available Documentation:</source>
<translation>Доступна документація:</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Встановити</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Installation Path:</source>
<translation>Шлях встановлення:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading documentation info...</source>
<translation>Звантажую інформацію про документацію...</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled.</source>
<translation>Звантаження скасоване.</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
<translation>Виконано.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Файл %1 вже існує. Бажаєте перезаписати?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation>Неможливо зберегти файл %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading %1...</source>
<translation>Звантажую %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Звантаження провалилось: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation info file is corrupt!</source>
<translation>Файл інформації про документацію пошкоджений!</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
<translation>Звантаження провалилось: Звантажений файл пошкоджений.</translation>
</message>
<message>
<source>Installing documentation %1...</source>
<translation>Встановлюю документацію %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Error while installing documentation:
%1</source>
<translation>Помилка під час встановлення документації:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Покажчик</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Зміст</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
<translation>Пошук документації Qt...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation>&amp;Файл</translation>
</message>
<message>
<source>New &amp;Tab</source>
<translation>&amp;Нова вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&amp;up...</source>
<translation>Параметри &amp;сторінки...</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview...</source>
<translation>Попередній перегляд...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Print...</source>
<translation>&amp;Друк...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close Tab</source>
<translation>&amp;Закрити вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Quit</source>
<translation>Ви&amp;йти</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+Q</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation>&amp;Правка</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy selected Text</source>
<translation>&amp;Копіювати виділений текст</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find in Text...</source>
<translation>Пошук в &amp;тексті...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Find</source>
<translation>По&amp;шук</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Next</source>
<translation>Знайти &amp;наступне</translation>
</message>
<message>
<source>Find &amp;Previous</source>
<translation>Знайти &amp;попереднє</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Налаштування...</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;View</source>
<translation>&amp;Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;in</source>
<translation>З&amp;більшити</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &amp;out</source>
<translation>З&amp;меншити</translation>
</message>
<message>
<source>Normal &amp;Size</source>
<translation>&amp;Нормальний розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ALT+C</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ALT+I</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ALT+O</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+S</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Go</source>
<translation>П&amp;ерейти</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Home</source>
<translation>&amp;Домівка</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Home</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Back</source>
<translation>&amp;Назад</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Forward</source>
<translation>&amp;Вперед</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>Синхронізувати зі змістом</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>Синхронізувати</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Наступна сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Попередня сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Bookmarks</source>
<translation>&amp;Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation>&amp;Довідка</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>Про...</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Toolbar</source>
<translation>Панель навігації</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation>В&amp;ікно</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Масштабувати</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Мінімізувати</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Панелі</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Toolbar</source>
<translation>Панель фільтрування</translation>
</message>
<message>
<source>Filtered by:</source>
<translation>Фільтрувати по:</translation>
</message>
<message>
<source>Address Toolbar</source>
<translation>Панель адреси</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Адреса:</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find the associated content item.</source>
<translation>Не вдалось знайти елемент, пов&apos;язаний зі змістом.</translation>
</message>
<message>
<source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Версія %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2011 Корпорація Nokia та/або її дочірні компанії.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Про %1</translation>
</message>
<message>
<source>Updating search index</source>
<translation>Оновлюється покажчик пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Не вдалось зареєструвати файл &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Project file name:</source>
<translation>Ім&apos;я файлу проекту:</translation>
</message>
<message>
<source>Collection file name:</source>
<translation>Ім&apos;я файлу колекції:</translation>
</message>
<message>
<source>Output File Names</source>
<translation>Імена вихідний файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the file names for the output files.</source>
<translation>Вкажіть імена вихідних файлів.</translation>
</message>
<message>
<source>Convert...</source>
<translation>Конвертувати...</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Project File</source>
<translation>Файл проекту довідки Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Collection Project File</source>
<translation>Файл проекту колекції довідки Qt</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file %1 already exist.
Do you want to remove it?</source>
<translation>Вказаний файл %1 вже існує
Бажаєте видалити його?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>File filters:</source>
<translation>Фільтри файлів:</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation source file paths:</source>
<translation>Шляхи вхідних файлів документації:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Source File Paths</source>
<translation>Шляхи вхідних файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source>
<translation>Вкажіть шляхи, де розташовані вхідні файли. Зазвичай, усі файли в цих теках, що відповідають фільтру файлів, будуть включені.</translation>
</message>
<message>
<source>Source File Path</source>
<translation>Шлях вхідного файлу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>Add Documentation</source>
<translation>Додати документацію</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
<translation>Стиснені файли довідки Qt (*.qch)</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is already registered!</source>
<translation>Простір імен %1 вже зареєстровано!</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
<translation>Вказаний файл не є коректним файлом довідки Qt!</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Documentation</source>
<translation>Видалити документацію</translation>
</message>
<message>
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
<translation>Деякі документи, що зараз відкриті в Assistant, пов&apos;язані з документацією, яку ви намагаєтесь видалити. Видалення документації призведе до закриття цих документів.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Скасувати</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom settings</source>
<translation>Використовувати налаштування користувача</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialogClass</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Налаштування</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Шрифти</translation>
</message>
<message>
<source>Font settings:</source>
<translation>Параметри шрифту:</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Навігатор</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Програма</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>Фільтри</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Фільтр:</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes:</source>
<translation>Атрибути:</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Документація</translation>
</message>
<message>
<source>Registered Documentation:</source>
<translation>Зареєстрована документація:</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Додати...</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
<message>
<source>On help start:</source>
<translation>При запуску довідки:</translation>
</message>
<message>
<source>Show my home page</source>
<translation>Показувати мою домашню сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Show a blank page</source>
<translation>Показувати порожню сторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Show my tabs from last session</source>
<translation>Показувати вкладку з минулого сеансу</translation>
</message>
<message>
<source>Homepage</source>
<translation>Домашня сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Поточна сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Page</source>
<translation>Порожня сторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Restore to default</source>
<translation>Відновити типово</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCollectionGenerator</name>
<message>
<source>Unknown token at line %1.</source>
<translation>Невідомий токен в рядку %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing end tags.</source>
<translation>Відсутні кінцеві теги.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
</source>
<translation>Qt Collection Generator версії 1.0 (Qt %1)
</translation>
</message>
<message>
<source>
Usage:
qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [options]
-o &lt;collection-file&gt; Generates a collection file
called &lt;collection-file&gt;. If
this option is not specified
a default name will be used.
-v Displays the version of
qcollectiongenerator.
</source>
<translation>
Використання:
qcollectiongenerator &lt;файл-налаштувань-колекції&gt; [опції]
-o &lt;файл-колекції&gt; Згенерувати файл колекції з іменем
&lt;файл-колекції&gt;. Якщо цю опцію не
вказано, то використовуватиметься
типове ім&apos;я
-v Показати версію qcollectiongenerator.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown token at line %1. Expected &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</source>
<translation>Невідомий токен в рядку %1. Очікувався &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing input or output file for help file generation.</source>
<translation>Відсутній вхідний чи вихідний файл для генерації файлу довідки.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing output file name.</source>
<translation>Відсутнє ім&apos;я вихідного файлу.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection config file.</source>
<translation>Відсутній файл налаштувань колекції.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open %1.
</source>
<translation>Не вдалось відкрити %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>Reading collection config file...
</source>
<translation>Читання файлу налаштувань колекції...
</translation>
</message>
<message>
<source>Collection config file error: %1
</source>
<translation>Помилка файлу налаштувань колекції: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Generating help for %1...
</source>
<translation>Генерування довідки для %1...
</translation>
</message>
<message>
<source>Creating collection file...
</source>
<translation>Створення файлу колекції...
</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 cannot be overwritten.
</source>
<translation>Неможливо перезаписати файл %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1.
</source>
<translation>Неможливо відкрити %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open referenced image file %1.
</source>
<translation>Неможливо відкрити файл зображення %1, на який є посилання.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpGenerator</name>
<message>
<source>Missing output file name.</source>
<translation>Відсутнє ім&apos;я вихідного файлу.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
</source>
<translation>Qt Help Generator версії 1.0 (Qt %1)
</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Qt help project file.</source>
<translation>Відсутній файл проекту колекції довідки Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open %1.
</source>
<translation>Не вдалось відкрити %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>
Usage:
qhelpgenerator &lt;help-project-file&gt; [options]
-o &lt;compressed-file&gt; Generates a Qt compressed help
file called &lt;compressed-file&gt;.
If this option is not specified
a default name will be used.
-c Checks whether all links in HTML files
point to files in this help project.
-v Displays the version of
qhelpgenerator.
</source>
<translation>
Використання:
qhelpgenerator &lt;файл-проекту-довідки&gt; [опції]
-o &lt;стиснений-файл&gt; Згенерувати стиснений файл довідки
з іменем &lt;стиснений-файл&gt;. Якщо цю
опцію не вказано, то буде використане
типове ім&apos;я.
-c Перевірити, що усі посилання в файлах
HTML files вказують на файли в цьому
проекті довідки.
-v Показати версію qhelpgenerator.
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create output directory: %1
</source>
<translation>Не вдалось створити вихідну теку: %1
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteControl</name>
<message>
<source>Debugging Remote Control</source>
<translation>Зневадження віддаленого управління</translation>
</message>
<message>
<source>Received Command: %1 %2</source>
<translation>Отримано команду: %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation>&amp;Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Link Location</source>
<translation>Копіювати &amp;адресу посилання</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Виділити все</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
<source>Choose Topic</source>
<translation>Оберіть тему</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Topics</source>
<translation>&amp;Теми</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation>&amp;Показати</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation>&amp;Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
<translation>Оберіть тему для &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
</message>
</context>
</TS>