| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!DOCTYPE TS> |
| <TS version="2.0" language="pl"> |
| <context> |
| <name>AboutDialog</name> |
| <message> |
| <source>&Close</source> |
| <translation>Za&mknij</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>AboutLabel</name> |
| <message> |
| <source>Warning</source> |
| <translation>Ostrzeżenie</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to launch external application. |
| </source> |
| <translation>Nie można uruchomić zewnętrznej aplikacji.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>OK</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Assistant</name> |
| <message> |
| <source>Error registering documentation file '%1': %2</source> |
| <translation>Błąd podczas zarejestrowania pliku z dokumentacją "%1": %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error: %1</source> |
| <translation>Błąd: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not register documentation file |
| %1 |
| |
| Reason: |
| %2</source> |
| <translation>Nie można zarejestrować pliku z dokumentacją |
| %1 |
| |
| Powód: |
| %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Documentation successfully registered.</source> |
| <translation>Dokumentacja poprawnie zarejestrowana.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not unregister documentation file |
| %1 |
| |
| Reason: |
| %2</source> |
| <translation>Nie można wyrejestrować pliku z dokumentacją |
| %1 |
| |
| Powód: |
| %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Documentation successfully unregistered.</source> |
| <translation>Dokumentacja poprawnie wyrejestrowana.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error reading collection file '%1': %2.</source> |
| <translation>Błąd podczas czytania pliku kolekcji "%1": %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error creating collection file '%1': %2.</source> |
| <translation>Błąd podczas tworzenia pliku kolekcji "%1": %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error reading collection file '%1': %2</source> |
| <translation type="obsolete">Błąd podczas czytania pliku kolekcji "%1": %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot load sqlite database driver!</source> |
| <translation>Nie można załadować sterownika bazy danych sqlite!</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BookmarkDialog</name> |
| <message> |
| <source>Add Bookmark</source> |
| <translation>Dodaj zakładkę</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bookmark:</source> |
| <translation>Zakładka:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add in Folder:</source> |
| <translation>Dodaj do katalogu:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>+</source> |
| <translation>+</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Folder</source> |
| <translation>Nowy katalog</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename Folder</source> |
| <translation>Zmień nazwę katalogu</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BookmarkItem</name> |
| <message> |
| <source>New Folder</source> |
| <translation>Nowy katalog</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Untitled</source> |
| <translation>Nienazwany</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BookmarkManager</name> |
| <message> |
| <source>Untitled</source> |
| <translation>Nienazwany</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Usuń</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> |
| <translation>Zamierzasz usunąć katalog co spowoduje również usunięcie jego zawartości. Czy chcesz kontynuować?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Manage Bookmarks...</source> |
| <translation>Zarządzanie zakładkami...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Bookmark...</source> |
| <translation>Dodaj zakładkę...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+D</source> |
| <translation>Ctrl+D</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Folder</source> |
| <translation>Usuń katalog</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename Folder</source> |
| <translation>Zmień nazwę katalogu</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Bookmark</source> |
| <translation>Pokaż zakładkę</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Bookmark in New Tab</source> |
| <translation>Pokaż zakładkę w nowej karcie</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Bookmark</source> |
| <translation>Usuń zakładkę</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename Bookmark</source> |
| <translation>Zmień nazwę zakładki</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BookmarkManagerWidget</name> |
| <message> |
| <source>Manage Bookmarks</source> |
| <translation>Zarządzanie zakładkami</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search:</source> |
| <translation>Wyszukaj:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Usuń</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Import and Backup</source> |
| <translation>Import i kopie</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>OK</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Import...</source> |
| <translation>Importuj...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export...</source> |
| <translation>Exportuj...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open File</source> |
| <translation>Otwórz plik</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Files (*.xbel)</source> |
| <translation>Pliki (*.xbel)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save File</source> |
| <translation>Zachowaj plik</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Assistant</source> |
| <translation>Qt Assistant</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to save bookmarks.</source> |
| <translation>Nie można zachować zakładek.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source> |
| <translation>Zamierzasz usunąć katalog co spowoduje również<br>usunięcie jego zawartości. Czy chcesz kontynuować?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Folder</source> |
| <translation>Usuń katalog</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename Folder</source> |
| <translation>Zmień nazwę katalogu</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Bookmark</source> |
| <translation>Pokaż zakładkę</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Bookmark in New Tab</source> |
| <translation>Pokaż zakładkę w nowej karcie</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Bookmark</source> |
| <translation>Usuń zakładkę</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename Bookmark</source> |
| <translation>Zmień nazwę zakładki</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BookmarkModel</name> |
| <message> |
| <source>Name</source> |
| <translation>Nazwa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Address</source> |
| <translation>Adres</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bookmarks Menu</source> |
| <translation>Menu zakładek</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BookmarkWidget</name> |
| <message> |
| <source>Bookmarks</source> |
| <translation>Zakładki</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter:</source> |
| <translation>Filtr:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add</source> |
| <translation>Dodaj</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Usuń</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CentralWidget</name> |
| <message> |
| <source>Add new page</source> |
| <translation>Dodaj nową stronę</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close current page</source> |
| <translation>Zamknij bieżącą stronę</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Print Document</source> |
| <translation>Wydrukuj dokument</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>unknown</source> |
| <translation>nieznany</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add New Page</source> |
| <translation>Dodaj nową stronę</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close This Page</source> |
| <translation>Zamknij tą stronę</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close Other Pages</source> |
| <translation>Zamknij inne strony</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Bookmark for this Page...</source> |
| <translation>Dodaj zakładkę dla tej strony...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search</source> |
| <translation>Wyszukaj</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CmdLineParser</name> |
| <message> |
| <source>Usage: assistant [Options] |
| |
| -collectionFile file Uses the specified collection |
| file instead of the default one |
| -showUrl url Shows the document with the |
| url. |
| -enableRemoteControl Enables Assistant to be |
| remotely controlled. |
| -show widget Shows the specified dockwidget |
| which can be "contents", "index", |
| "bookmarks" or "search". |
| -activate widget Activates the specified dockwidget |
| which can be "contents", "index", |
| "bookmarks" or "search". |
| -hide widget Hides the specified dockwidget |
| which can be "contents", "index" |
| "bookmarks" or "search". |
| -register helpFile Registers the specified help file |
| (.qch) in the given collection |
| file. |
| -unregister helpFile Unregisters the specified help file |
| (.qch) from the give collection |
| file. |
| -setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter. |
| -remove-search-index Removes the full text search index. |
| -rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow). |
| -quiet Does not display any error or |
| status message. |
| -help Displays this help. |
| </source> |
| <translation>Sposób użycia: assistant [opcje] |
| |
| -collectionFile plik Używa podanego pliku kolekcji |
| zamiast domyślego. |
| -showUrl url Pokazuje dokument z |
| url. |
| -enableRemoteControl Umożliwia zdalną kontrolę |
| nad Assistantem. |
| -show widżet Pokazuje podany widżet |
| dokowalny, którym może być "contents", "index", |
| "bookmarks" albo "search". |
| -activate widżet Aktywuje podany widżet |
| dokowalny, którym może być "contents", "index", |
| "bookmarks" albo "search". |
| -hide widżet Ukrywa podany widżet |
| dokowalny, którym może być "contents", "index", |
| "bookmarks" albo "search". |
| -register plikPomocy Rejestruje podany plik pomocy |
| (.qch) w podanym pliku kolekcji. |
| -unregister plikPomocy Wyrejestrowuje podany plik pomocy |
| (.qch) w podanym pliku kolekcji. |
| -setCurrentFilter filtr Ustawia filtr jako aktywny. |
| -remove-search-index Usuwa indeks pełnego przeszukiwania tekstu. |
| -rebuild-search-index Przebudowuje indeks pełnego |
| przeszukiwania tekstu (potencjalnie wolne). |
| -quiet Nie pokazuje żadnych błędów ani |
| komunikatów o stanie. |
| -help Pokazuje tę pomoc. |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unknown option: %1</source> |
| <translation>Nieznana opcja: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The collection file '%1' does not exist.</source> |
| <translation>Plik kolekcji "%1" nie istnieje.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing collection file.</source> |
| <translation>Brak pliku kolekcji.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid URL '%1'.</source> |
| <translation>Niepoprawny URL "%1".</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing URL.</source> |
| <translation>Brak URL.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unknown widget: %1</source> |
| <translation>Nieznany widżet: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing widget.</source> |
| <translation>Brak widżetu.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The Qt help file '%1' does not exist.</source> |
| <translation>Plik pomocy Qt "%1" nie istnieje.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing help file.</source> |
| <translation>Brak pliku pomocy.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing filter argument.</source> |
| <translation>Brak argumentu dla filtru.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error</source> |
| <translation>Błąd</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Notice</source> |
| <translation>Uwaga</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ContentWindow</name> |
| <message> |
| <source>Open Link</source> |
| <translation>Otwórz odsyłacz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Link in New Tab</source> |
| <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ConversionWizard</name> |
| <message> |
| <source>Help Conversion Wizard</source> |
| <translation>Kreator konwersji pomocy</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Converting %1...</source> |
| <translation>Konwertowanie %1...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Writing help collection file...</source> |
| <translation>Zapisywanie pliku kolekcji pomocy...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Done.</source> |
| <translation>Zrobione.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FilesPage</name> |
| <message> |
| <source>Form</source> |
| <translation>Formularz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Files:</source> |
| <translation>Pliki:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Usuń</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove All</source> |
| <translation>Usuń wszystko</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unreferenced Files</source> |
| <translation>Niezreferowane pliki</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source> |
| <translation>Usuwa pliki do których nie odnoszą się słowa kluczowe ani spis treści.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><p><b>Warning:</b> When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.</p></source> |
| <translation><p><b>Ostrzeżenie:</b> Podczas usuwania obrazów oraz arkuszy stylów, bądź świadom, iż owe pliki nie są bezpośrednio używane przez plik .adp lub .dcf.</p></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FilterNameDialogClass</name> |
| <message> |
| <source>Add Filter Name</source> |
| <translation>Dodaj nazwę filtru</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter Name:</source> |
| <translation>Nazwa filtru:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FilterPage</name> |
| <message> |
| <source>Form</source> |
| <translation>Formularz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source> |
| <translation>Atrybuty filtru bieżącej dokumentacji (lista oddzielona przecinkami):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Custom Filters</source> |
| <translation>Własne filtry</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>1</source> |
| <translation>1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>2</source> |
| <translation>2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add</source> |
| <translation>Dodaj</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Usuń</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter Settings</source> |
| <translation>Ustawienia filtru</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source> |
| <translation type="unfinished">Podaj atrybuty filtru dla dokumentacji. </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter Name</source> |
| <translation>Nazwa filtru</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter Attributes</source> |
| <translation>Atrybuty filtru</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The custom filter '%1' is defined multiple times.</source> |
| <translation>Własny filtr "%1" jest wielokrotnie zdefiniowany.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The attributes for custom filter '%1' are defined multiple times.</source> |
| <translation>Atrybuty własnego filtru "%1" są wielokrotnie zdefiniowane.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>unfiltered</source> |
| <comment>list of available documentation</comment> |
| <translation>nieprzefiltrowana</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FindWidget</name> |
| <message> |
| <source>Previous</source> |
| <translation>Poprzedni</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next</source> |
| <translation>Następny</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Case Sensitive</source> |
| <translation>Uwzględniaj wielkość liter</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> |
| <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Przeszukano od początku</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FinishPage</name> |
| <message> |
| <source>Converting File</source> |
| <translation>Konwertowanie pliku</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source> |
| <translation>Tworzenie nowych plików pomocy Qt ze starego pliku ADP.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FontPanel</name> |
| <message> |
| <source>Font</source> |
| <translation>Czcionka</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Writing system</source> |
| <translation>Sys&tem pisania</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Family</source> |
| <translation>&Rodzina</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Style</source> |
| <translation>&Styl</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Point size</source> |
| <translation>&Wielkość punktu</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>GeneralPage</name> |
| <message> |
| <source>Form</source> |
| <translation>Formularz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Namespace:</source> |
| <translation>Przestrzeń nazw:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Virtual Folder:</source> |
| <translation>Wirtualny katalog:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>General Settings</source> |
| <translation>Ustawienia ogólne</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source> |
| <translation>Podaj przestrzeń nazw i wirtualny katalog dla dokumentacji.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Namespace Error</source> |
| <translation>Błąd przestrzeni nazw</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The namespace contains some invalid characters.</source> |
| <translation>Przestrzeń nazw zawiera niepoprawne znaki.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Virtual Folder Error</source> |
| <translation>Błąd wirtualnego katalogu</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The virtual folder contains some invalid characters.</source> |
| <translation>Wirtualny katalog zawiera niepoprawne znaki.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>HelpEngineWrapper</name> |
| <message> |
| <source>Unfiltered</source> |
| <translation>Nieprzefiltrowane</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>HelpGenerator</name> |
| <message> |
| <source>Warning: %1</source> |
| <translation>Ostrzeżenie: %1</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>HelpViewer</name> |
| <message> |
| <source><title>about:blank</title></source> |
| <translation><title>o:pusty</title></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> |
| <translation><title>Błąd 404...</title><div align="center"><br><br><h1>Strona nie może być znaleziona</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copy &Link Location</source> |
| <translation>Skopiuj &odsyłacz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> |
| <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie Ctrl+LMB</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Link in New Tab</source> |
| <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>HelpWindow</name> |
| <message> |
| <source><center><b>Wizard Assistant</b></center></source> |
| <translation><center><b>Asystent kreatora</b></center></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>IdentifierPage</name> |
| <message> |
| <source>Form</source> |
| <translation>Formularz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create identifiers</source> |
| <translation>Utwórz identyfikatory</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Global prefix:</source> |
| <translation>Przedrostek globalny:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Inherit prefix from file names</source> |
| <translation>Wywiedź przedrostek z nazw plików</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Identifiers</source> |
| <translation>Identyfikatory</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source> |
| <translation>Ta strona umożliwia utworzenie identyfikatorów na podstawie kluczy znalezionych w pliku .adp lub .dcf.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>IndexWindow</name> |
| <message> |
| <source>&Look for:</source> |
| <translation>Wy&szukaj:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Link</source> |
| <translation>Otwórz odsyłacz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Link in New Tab</source> |
| <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>InputPage</name> |
| <message> |
| <source>Form</source> |
| <translation>Formularz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File name:</source> |
| <translation>Nazwa pliku:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>...</source> |
| <translation>...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Input File</source> |
| <translation>Plik wejściowy</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source> |
| <translation>Podaj plik .adp albo .dcf, który chcesz skonwertować do nowego formatu projektu albo kolekcji pomocy Qt.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open file</source> |
| <translation>Otwórz plik</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source> |
| <translation>Pliki pomocy Qt (*.adp *.dcf)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Open Error</source> |
| <translation>Błąd otwierania pliku</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The specified file could not be opened!</source> |
| <translation>Nie można otworzyć podanego pliku!</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Parsing Error</source> |
| <translation>Błąd parsowania pliku</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Parsing error in line %1!</source> |
| <translation>Błąd parsowania w linii %1!</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>InstallDialog</name> |
| <message> |
| <source>Install Documentation</source> |
| <translation>Zainstaluj dokumentację</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Downloading documentation info...</source> |
| <translation>Pobieranie informacji o dokumentacji...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Download canceled.</source> |
| <translation>Anulowano pobieranie.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Done.</source> |
| <translation>Zrobione.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> |
| <translation>Plik %1 już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to save the file %1: %2.</source> |
| <translation>Nie można zachować pliku %1: %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Downloading %1...</source> |
| <translation>Pobieranie %1...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Download failed: %1.</source> |
| <translation>Pobieranie nie powiodło się: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Documentation info file is corrupt!</source> |
| <translation>Plik z informacjami o dokumentacji jest uszkodzony!</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> |
| <translation>Pobieranie nie powiodło się: pobrany plik jest uszkodzony.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Installing documentation %1...</source> |
| <translation>Instalowanie dokumentacji %1...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error while installing documentation: |
| %1</source> |
| <translation>Błąd podczas instalowania dokumentacji: |
| %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Available Documentation:</source> |
| <translation>Dostępna dokumentacja:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Install</source> |
| <translation>Zainstaluj</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Anuluj</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Zamknij</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Installation Path:</source> |
| <translation>Ścieżka instalacji:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>...</source> |
| <translation>...</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MainWindow</name> |
| <message> |
| <source>Index</source> |
| <translation>Indeks</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Contents</source> |
| <translation>Spis treści</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bookmarks</source> |
| <translation>Zakładki</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search</source> |
| <translation>Wyszukaj</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Assistant</source> |
| <translation>Qt Assistant</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Page Set&up...</source> |
| <translation>&Ustawienia strony...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Print Preview...</source> |
| <translation>Podgląd wydruku...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Print...</source> |
| <translation>Wy&drukuj...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New &Tab</source> |
| <translation>Nowa kar&ta</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Close Tab</source> |
| <translation>&Zamknij kartę</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Quit</source> |
| <translation>Za&kończ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>CTRL+Q</source> |
| <translation>CTRL+Q</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Copy selected Text</source> |
| <translation>S&kopiuj zaznaczony tekst</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Find in Text...</source> |
| <translation>Znajdź w &tekście...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Find</source> |
| <translation>&Znajdź</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Find &Next</source> |
| <translation>Znajdź &następny</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Find &Previous</source> |
| <translation>Znajdź &poprzedni</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preferences...</source> |
| <translation>Ustawienia...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom &in</source> |
| <translation>Po&większ</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom &out</source> |
| <translation>Po&mniejsz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Normal &Size</source> |
| <translation>Normalny &rozmiar</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+0</source> |
| <translation>Ctrl+0</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ALT+C</source> |
| <translation>ALT+C</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ALT+I</source> |
| <translation>ALT+I</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ALT+S</source> |
| <translation>ALT+S</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Home</source> |
| <translation>Strona &startowa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Back</source> |
| <translation>&Wstecz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Forward</source> |
| <translation>W &przód</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sync with Table of Contents</source> |
| <translation>Znajdź bieżącą stronę w spisie treści</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sync</source> |
| <translation>Zsynchronizuj</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next Page</source> |
| <translation>Następna strona</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+Alt+Right</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous Page</source> |
| <translation>Poprzednia strona</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+Alt+Left</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p></center><p>Copyright (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p></source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not register file '%1': %2</source> |
| <translation>Nie można zarejestrować pliku "%1": %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>About...</source> |
| <translation>Informacje o programie...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Navigation Toolbar</source> |
| <translation>Pasek do nawigacji</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toolbars</source> |
| <translation>Paski narzędzi</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter Toolbar</source> |
| <translation>Pasek filtrowania</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filtered by:</source> |
| <translation>Przefiltrowane przez:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Address Toolbar</source> |
| <translation>Pasek adresu</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Address:</source> |
| <translation>Adres:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not find the associated content item.</source> |
| <translation>Nie można znaleźć skojarzonego elementu zawartości.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>About %1</source> |
| <translation>Informacje o %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Updating search index</source> |
| <translation>Uaktualnianie indeksu wyszukiwawczego</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Looking for Qt Documentation...</source> |
| <translation>Szukanie dokumentacji Qt...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Window</source> |
| <translation>&Okno</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Minimize</source> |
| <translation>Zminimalizuj</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+M</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom</source> |
| <translation>Powiększenie</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&File</source> |
| <translation>&Plik</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Edit</source> |
| <translation>&Edycja</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&View</source> |
| <translation>&Widok</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Go</source> |
| <translation>&Nawigacja</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ALT+Home</source> |
| <translation>ALT+Home</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Bookmarks</source> |
| <translation>&Zakładki</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Help</source> |
| <translation>&Pomoc</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ALT+O</source> |
| <translation>ALT+O</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>OutputPage</name> |
| <message> |
| <source>Form</source> |
| <translation>Formularz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Project file name:</source> |
| <translation>Nazwa pliku projektu:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Collection file name:</source> |
| <translation>Nazwa pliku kolekcji:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Output File Names</source> |
| <translation>Nazwy plików wyjściowych</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Specify the file names for the output files.</source> |
| <translation>Podaj nazwy plików wyjściowych.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert...</source> |
| <translation>Konwertuj...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Help Project File</source> |
| <translation>Plik projektu pomocy Qt</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Help Collection Project File</source> |
| <translation>Plik projektu kolekcji pomocy Qt</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The specified file %1 already exist. |
| |
| Do you want to remove it?</source> |
| <translation>Podany plik %1 już istnieje. |
| |
| Czy chcesz go usunąć?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Usuń</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Anuluj</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PathPage</name> |
| <message> |
| <source>Form</source> |
| <translation>Formularz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File filters:</source> |
| <translation>Filtry pliku:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Documentation source file paths:</source> |
| <translation>Ścieżki do plików źródłowych dokumentacji:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add</source> |
| <translation>Dodaj</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Usuń</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Source File Paths</source> |
| <translation>Ścieżki do plików źródłowych</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source> |
| <translation>Podaj ścieżki do plików źródłowych. Domyślnie dołączone zostaną wszystkie pliki przepuszczone przez filtr w tych katalogach.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Source File Path</source> |
| <translation>Ścieżka do pliku źródłowego</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PreferencesDialog</name> |
| <message> |
| <source>Add Documentation</source> |
| <translation>Dodaj dokumentację</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> |
| <translation>Skompresowane pliki pomocy Qt (*.qch)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> |
| <translation>Podany plik nie jest poprawnym plikiem pomocy Qt!</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The namespace %1 is already registered!</source> |
| <translation>Przestrzeń nazw %1 jest już zarejestrowana!</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Documentation</source> |
| <translation>Usuń dokumentację</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> |
| <translation>Niektóre dokumenty otwarte w Assistant odwołują sie do dokumentacji którą próbujesz usunąć. Usunięcie dokumentacji spowoduje zamknięcie tych dokumentów.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Anuluj</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>OK</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use custom settings</source> |
| <translation>Użyj własnych ustawień</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PreferencesDialogClass</name> |
| <message> |
| <source>Preferences</source> |
| <translation>Ustawienia</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fonts</source> |
| <translation>Czcionki</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Font settings:</source> |
| <translation>Ustawienia czcionki:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Browser</source> |
| <translation>Przeglądarka</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Application</source> |
| <translation>Aplikacja</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filters</source> |
| <translation>Filtry</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter:</source> |
| <translation>Filtr:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Attributes:</source> |
| <translation>Atrybuty:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>1</source> |
| <translation>1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add</source> |
| <translation>Dodaj</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Usuń</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Documentation</source> |
| <translation>Dokumentacja</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Registered Documentation:</source> |
| <translation>Zarejestrowana dokumentacja:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add...</source> |
| <translation>Dodaj...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Options</source> |
| <translation>Opcje</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Current Page</source> |
| <translation>Bieżąca strona</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Restore to default</source> |
| <translation>Przywróć domyślną</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Homepage</source> |
| <translation>Strona startowa</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>On help start:</source> |
| <translation>Po uruchomieniu:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show my home page</source> |
| <translation>Pokaż stronę startową</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show a blank page</source> |
| <translation>Pokaż pustą stronę</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show my tabs from last session</source> |
| <translation>Pokaż moje karty z ostatniej sesji</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Blank Page</source> |
| <translation>Pusta strona</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QCollectionGenerator</name> |
| <message> |
| <source>Unknown token at line %1.</source> |
| <translation>Nieznany znak w linii %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unknown token at line %1. Expected "QtHelpCollectionProject".</source> |
| <translation>Nieznany znak w linii %1. Oczekiwano "QtHelpCollectionProject".</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing end tags.</source> |
| <translation>Brak tagu końcowego.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing input or output file for help file generation.</source> |
| <translation>Brak pliku wejściowego lub wyjściowego potrzebnego do wygenerowania pliku pomocy.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing output file name.</source> |
| <translation>Brak nazwy pliku wyjściowego.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1) |
| </source> |
| <translation>Wersja 1.0 (Qt %1) generatora kolekcji Qt</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing collection config file.</source> |
| <translation>Brak pliku konfiguracyjnego kolekcji.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| Usage: |
| |
| qcollectiongenerator <collection-config-file> [options] |
| |
| -o <collection-file> Generates a collection file |
| called <collection-file>. If |
| this option is not specified |
| a default name will be used. |
| -v Displays the version of |
| qcollectiongenerator. |
| |
| </source> |
| <translation> |
| Sposób użycia: |
| |
| qcollectiongenerator <plik-konfiguracyjny-kolekcji> [opcje] |
| |
| -o <plik-kolekcji> Generuje plik kolekcji |
| <plik-kolekcji>. Jeśli opcja ta |
| nie jest podana, użyta zostanie |
| domyślna nazwa. |
| -v Wyświetla wersję |
| qcollectiongeneratora. |
| |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not open %1. |
| </source> |
| <translation>Nie można otworzyć %1. |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reading collection config file... |
| </source> |
| <translation>Wczytywanie pliku konfiguracyjnego kolekcji...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Collection config file error: %1 |
| </source> |
| <translation>Błąd pliku konfiguracyjnego kolekcji: %1 |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Generating help for %1... |
| </source> |
| <translation>Generowanie pomocy dla %1... |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Creating collection file... |
| </source> |
| <translation>Tworzenie pliku kolekcji... |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file %1 cannot be overwritten. |
| </source> |
| <translation>Nie można nadpisać pliku %1. |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot open %1. |
| </source> |
| <translation>Nie można otworzyć %1. |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot open referenced image file %1. |
| </source> |
| <translation>Nie można otworzyć pliku obrazu %1. |
| </translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHelpGenerator</name> |
| <message> |
| <source>Missing output file name.</source> |
| <translation>Brak nazwy pliku wyjściowego.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1) |
| </source> |
| <translation>Wersja 1.0 (Qt %1) generatora pomocy Qt</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing Qt help project file.</source> |
| <translation>Brak pliku projektu pomocy Qt.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| Usage: |
| |
| qhelpgenerator <help-project-file> [options] |
| |
| -o <compressed-file> Generates a Qt compressed help |
| file called <compressed-file>. |
| If this option is not specified |
| a default name will be used. |
| -c Checks whether all links in HTML files |
| point to files in this help project. |
| -v Displays the version of |
| qhelpgenerator. |
| |
| </source> |
| <translation> |
| Sposób użycia: |
| |
| qhelpgenerator <plik-projektu-pomocy> [opcje] |
| |
| -o <skompresowany-plik> Generuje skompresowany plik |
| pomocy Qt <skompresowany-plik>. |
| Jeśli opcja ta nie jest podana, użyta |
| zostanie domyślna nazwa. |
| -c Sprawdza czy wszystkie odnośniki w plikach HTML |
| wskazują na pliki w tym projekcie pomocy. |
| -v Wyświetla wersję |
| qhelpgeneratora. |
| |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not open %1. |
| </source> |
| <translation>Nie można otworzyć %1. |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not create output directory: %1 |
| </source> |
| <translation>Nie można utorzyć katalogu wyjściowego: %1 |
| </translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>RemoteControl</name> |
| <message> |
| <source>Debugging Remote Control</source> |
| <translation>Zdalne debugowanie</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Received Command: %1 %2</source> |
| <translation>Odebrano komendę: %1 %2</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SearchWidget</name> |
| <message> |
| <source>&Copy</source> |
| <translation>S&kopiuj</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copy &Link Location</source> |
| <translation>Skopiuj &odsyłacz</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Link in New Tab</source> |
| <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select All</source> |
| <translation>Zaznacz wszystko</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>TopicChooser</name> |
| <message> |
| <source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> |
| <translation>Wybierz temat dla <b>%1</b>:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Choose Topic</source> |
| <translation>Wybierz temat</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Topics</source> |
| <translation>&Tematy</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Display</source> |
| <translation>&Pokaż</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Close</source> |
| <translation>&Zamknij</translation> |
| </message> |
| </context> |
| </TS> |