| <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
| <!DOCTYPE TS> |
| <TS version="2.0" language="de"> |
| <context> |
| <name>AboutDialog</name> |
| <message> |
| <source>&Close</source> |
| <translation>&Schließen</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>AboutLabel</name> |
| <message> |
| <source>Warning</source> |
| <translation>Achtung</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to launch external application. |
| </source> |
| <translation>Fehler beim Starten der externen Anwendung. |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>OK</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>Assistant</name> |
| <message> |
| <source>Error registering documentation file '%1': %2</source> |
| <translation>Beim Registrieren der Dokumentationsdatei '%1' trat ein Fehler auf: %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error: %1</source> |
| <translation>Fehler: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not register documentation file |
| %1 |
| |
| Reason: |
| %2</source> |
| <translation>Dokumentationsdatei %1 kann nicht registriert werden |
| |
| Grund: |
| %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Documentation successfully registered.</source> |
| <translation>Dokumentation erfolgreich registriert.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not unregister documentation file |
| %1 |
| |
| Reason: |
| %2</source> |
| <translation>Registrierung der Dokumentationsdatei %1 kann nicht aufgehoben werden |
| |
| Grund: |
| %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Documentation successfully unregistered.</source> |
| <translation>Dokumentation erfolgreich entfernt.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error reading collection file '%1': %2.</source> |
| <translation>Fehler beim Lesen der Katalogdatei '%1': %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error creating collection file '%1': %2.</source> |
| <translation>Fehler beim Erstellen der Katalogdatei '%1': %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error reading collection file '%1': %2</source> |
| <translation type="obsolete">Fehler beim Lesen der Katalogdatei '%1': %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot load sqlite database driver!</source> |
| <translation>Der Datenbanktreiber für SQLite kann nicht geladen werden.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BookmarkDialog</name> |
| <message> |
| <source>Add Bookmark</source> |
| <translation>Lesezeichen hinzufügen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bookmark:</source> |
| <translation>Lesezeichen:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add in Folder:</source> |
| <translation>Erstellen in:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New Folder</source> |
| <translation>Neuer Ordner</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>+</source> |
| <translation>+</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename Folder</source> |
| <translation>Ordner umbenennen</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BookmarkItem</name> |
| <message> |
| <source>New Folder</source> |
| <translation>Neuer Ordner</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Untitled</source> |
| <translation>Ohne Titel</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BookmarkManager</name> |
| <message> |
| <source>Untitled</source> |
| <translation>Ohne Titel</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Entfernen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> |
| <translation>Wenn Sie diesen Ordner löschen, wird auch<br>dessen kompletter Inhalt gelöscht. Möchten Sie wirklich fortfahren?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Manage Bookmarks...</source> |
| <translation>Lesezeichen verwalten...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Bookmark...</source> |
| <translation>Lesezeichen hinzufügen ...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+D</source> |
| <translation>Ctrl+D</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Folder</source> |
| <translation>Ordner löschen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename Folder</source> |
| <translation>Ordner umbenennen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Bookmark</source> |
| <translation>Lesezeichen öffnen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Bookmark in New Tab</source> |
| <translation>Lesezeichen in neuem Reiter öffnen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Bookmark</source> |
| <translation>Lesezeichen löschen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename Bookmark</source> |
| <translation>Lesezeichen umbenennen</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BookmarkManagerWidget</name> |
| <message> |
| <source>Manage Bookmarks</source> |
| <translation>Lesezeichen verwalten</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search:</source> |
| <translation>Suche:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Entfernen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Import and Backup</source> |
| <translation>Importieren und Sichern</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>OK</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Import...</source> |
| <translation>Importieren...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Export...</source> |
| <translation>Exportieren...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open File</source> |
| <translation>Datei öffnen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Files (*.xbel)</source> |
| <translation>Dateien (*.xbel)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Save File</source> |
| <translation>Datei speichern</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Assistant</source> |
| <translation>Qt Assistant</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to save bookmarks.</source> |
| <translation>Die Lesezeichen konnten nicht gespeichert werden.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source> |
| <translation>Beim Löschen des Ordners wird auch dessen Inhalt entfernt.<br>Möchten Sie fortsetzen?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Folder</source> |
| <translation>Ordner löschen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename Folder</source> |
| <translation>Ordner umbenennen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Bookmark</source> |
| <translation>Lesezeichen anzeigen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show Bookmark in New Tab</source> |
| <translation>Lesezeichen in neuem Reiter öffnen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Delete Bookmark</source> |
| <translation>Lesezeichen löschen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Rename Bookmark</source> |
| <translation>Lesezeichen umbenennen</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BookmarkModel</name> |
| <message> |
| <source>Name</source> |
| <translation>Name</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Address</source> |
| <translation>Adresse</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bookmarks Menu</source> |
| <translation>Lesezeichen-Menü</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>BookmarkWidget</name> |
| <message> |
| <source>Bookmarks</source> |
| <translation>Lesezeichen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter:</source> |
| <translation>Filter:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add</source> |
| <translation>Hinzufügen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Entfernen</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CentralWidget</name> |
| <message> |
| <source>Add new page</source> |
| <translation>Neue Seite hinzufügen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close current page</source> |
| <translation>Aktuelle Seite schließen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Print Document</source> |
| <translation>Drucken</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>unknown</source> |
| <translation>unbekannt</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add New Page</source> |
| <translation>Neue Seite hinzufügen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close This Page</source> |
| <translation>Aktuelle Seite schließen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close Other Pages</source> |
| <translation>Andere Seiten schließen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add Bookmark for this Page...</source> |
| <translation>Lesezeichen für diese Seite hinzufügen ...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search</source> |
| <translation>Suchen</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>CmdLineParser</name> |
| <message> |
| <source>Unknown option: %1</source> |
| <translation>Unbekannte Option: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unknown widget: %1</source> |
| <translation>Unbekanntes Widget-Objekt: %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The collection file '%1' does not exist.</source> |
| <translation>Die Katalogdatei '%1' existiert nicht.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Usage: assistant [Options] |
| |
| -collectionFile file Uses the specified collection |
| file instead of the default one |
| -showUrl url Shows the document with the |
| url. |
| -enableRemoteControl Enables Assistant to be |
| remotely controlled. |
| -show widget Shows the specified dockwidget |
| which can be "contents", "index", |
| "bookmarks" or "search". |
| -activate widget Activates the specified dockwidget |
| which can be "contents", "index", |
| "bookmarks" or "search". |
| -hide widget Hides the specified dockwidget |
| which can be "contents", "index" |
| "bookmarks" or "search". |
| -register helpFile Registers the specified help file |
| (.qch) in the given collection |
| file. |
| -unregister helpFile Unregisters the specified help file |
| (.qch) from the give collection |
| file. |
| -setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter. |
| -remove-search-index Removes the full text search index. |
| -rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow). |
| -quiet Does not display any error or |
| status message. |
| -help Displays this help. |
| </source> |
| <translation type="unfinished"></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing collection file.</source> |
| <translation>Fehlende Katalogdatei.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Invalid URL '%1'.</source> |
| <translation>Ungültige URL '%1'.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing URL.</source> |
| <translation>Fehlende URL.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing widget.</source> |
| <translation>Fehlendes Widget-Objekt.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The Qt help file '%1' does not exist.</source> |
| <translation>Die Hilfedatei '%1' existiert nicht.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing help file.</source> |
| <translation>Fehlende Hilfedatei.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing filter argument.</source> |
| <translation>Das Filter-Argument fehlt.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error</source> |
| <translation>Fehler</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Notice</source> |
| <translation>Hinweis</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ContentWindow</name> |
| <message> |
| <source>Open Link</source> |
| <translation>Link öffnen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Link in New Tab</source> |
| <translation>Link in neuem Reiter öffnen</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>ConversionWizard</name> |
| <message> |
| <source>Help Conversion Wizard</source> |
| <translation>Konvertierungsassistant für Hilfedateien</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Converting %1...</source> |
| <translation>Konvertiere %1...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Writing help collection file...</source> |
| <translation>Schreibe Hilfedatei...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Done.</source> |
| <translation>Beendet.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FilesPage</name> |
| <message> |
| <source>Form</source> |
| <translation>Form</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Files:</source> |
| <translation>Dateien:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Entfernen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove All</source> |
| <translation>Alle entfernen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unreferenced Files</source> |
| <translation>Unreferenzierte Dateien</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source> |
| <translation>Entfernt Dateien, die weder vom Inhaltsverzeichnis noch von einem Schlüsselwort referenziert werden.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><p><b>Warning:</b> When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.</p></source> |
| <translation><p><b>Warnhinweis:</b> Beachten Sie beim Löschen von Bilddateien oder Stylesheet-Dateien, dass diese nicht direkt von den .adp- oder .dcf-Dateien referenziert werden.</p></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><p><b>Warning:</b> Be aware when removing images or stylesheets since those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.</p></source> |
| <translation type="obsolete"><p><b>Warnhinweis:</b> Be aware when removing images or stylesheets since those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.</p></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FilterNameDialogClass</name> |
| <message> |
| <source>Add Filter Name</source> |
| <translation>Filternamen hinzufügen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter Name:</source> |
| <translation>Filtername:</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FilterPage</name> |
| <message> |
| <source>Form</source> |
| <translation></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source> |
| <translation>Attribute der Filter für die angezeigte Dokumentation (durch Komma getrennte Liste):</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Custom Filters</source> |
| <translation>Benutzerdefinierte Filter</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>1</source> |
| <translation>1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>2</source> |
| <translation>2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add</source> |
| <translation>Hinzufügen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Entfernen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter Settings</source> |
| <translation>Filtereinstellungen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both, the filter attributes and the custom filters are optional.</source> |
| <translation type="obsolete">Geben Sie die Attribute der Filter für die Dokumentation an. Wenn Attribute verwendet werden, sollte auch ein benutzerdefiniertes Filter festgelegt werden. Sowohl Filter-Attribute als auch benutzerdefinierte Filter sind jedoch optional.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source> |
| <translation>Geben Sie die Attribute der Filter für die Dokumentation an. Wenn Attribute verwendet werden, sollte auch ein benutzerdefiniertes Filter festgelegt werden. Sowohl Filter-Attribute als auch benutzerdefinierte Filter sind jedoch optional.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter Name</source> |
| <translation>Filtername</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter Attributes</source> |
| <translation>Attribute des Filters</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The custom filter '%1' is defined multiple times.</source> |
| <translation>Das benutzerdefinierte Filter '%1' wurde mehrfach definiert.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The attributes for custom filter '%1' are defined multiple times.</source> |
| <translation>Die Attribute des benutzerdefinierten Filters '%1' wurden mehrfach definiert.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>unfiltered</source> |
| <comment>list of available documentation</comment> |
| <translation>Ungefiltert</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FindWidget</name> |
| <message> |
| <source>Previous</source> |
| <translation>Voriges</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next</source> |
| <translation>Nächstes</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Case Sensitive</source> |
| <translation>Groß/Kleinschreibung beachten</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> |
| <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Seitenende erreicht</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FinishPage</name> |
| <message> |
| <source>Converting File</source> |
| <translation>Konvertiere Datei</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source> |
| <translation>Erzeuge die neuen Qt-Hilfedateien aus den alten ADP-Dateien.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>FontPanel</name> |
| <message> |
| <source>Font</source> |
| <translation>Schriftart</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Writing system</source> |
| <translation>S&kript</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Family</source> |
| <translation>&Schriftart</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Style</source> |
| <translation>S&chriftschnitt</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Point size</source> |
| <translation>&Schriftgrad</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>GeneralPage</name> |
| <message> |
| <source>Form</source> |
| <translation>Form</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Namespace:</source> |
| <translation>Namensraum:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Virtual Folder:</source> |
| <translation>Virtueller Ordner:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>General Settings</source> |
| <translation>Allgemeine Einstellungen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source> |
| <translation>Geben Sie den Namensraum und den virtuellen Ordner für die Dokumentation an.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Namespace Error</source> |
| <translation>Fehlerhafter Namensraum</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The namespace contains some invalid characters.</source> |
| <translation>Der Namensraum enthält einige ungültige Zeichen.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Virtual Folder Error</source> |
| <translation>Fehlerhafter virtueller Ordner</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The virtual folder contains some invalid characters.</source> |
| <translation>Der virtuelle Ornder enthält einige ungültige Zeichen.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>HelpEngineWrapper</name> |
| <message> |
| <source>Unfiltered</source> |
| <translation>Ungefiltert</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>HelpGenerator</name> |
| <message> |
| <source>Warning: %1</source> |
| <translation>Warnung: %1</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>HelpViewer</name> |
| <message> |
| <source><title>about:blank</title></source> |
| <translation><title>about:blank</title></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> |
| <translation><title>Fehler 404 ...</title><div align="center"><br><br><h1>Die Seite kann nicht gefunden werden.</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copy &Link Location</source> |
| <translation>&Link-Adresse kopieren</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> |
| <translation>Link in neuem Reiter öffnen (Strg + linke Maustaste)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Link in New Tab</source> |
| <translation>Link in neuem Reiter öffnen</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>HelpWindow</name> |
| <message> |
| <source><center><b>Wizard Assistant</b></center></source> |
| <translation><center><b>Assistent</b></center></translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>IdentifierPage</name> |
| <message> |
| <source>Form</source> |
| <translation>Form</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Create identifiers</source> |
| <translation>Bezeichner erzeugen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Global prefix:</source> |
| <translation>Globaler Präfix:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Inherit prefix from file names</source> |
| <translation>Präfixe aus Dateinamen entnehmen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Identifiers</source> |
| <translation>Bezeichner</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source> |
| <translation>Diese Seite gestattet das Erzeugen von Bezeichnern aus den Schlüsselwörtern, die in den .adp- oder .dcf-Dateien gefunden werden.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>IndexWindow</name> |
| <message> |
| <source>&Look for:</source> |
| <translation>Suchen &nach:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Link</source> |
| <translation>Link öffnen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Link in New Tab</source> |
| <translation>Link in neuem Reiter öffnen</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>InputPage</name> |
| <message> |
| <source>Form</source> |
| <translation>Form</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File name:</source> |
| <translation>Dateiname:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>...</source> |
| <translation>...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Input File</source> |
| <translation>Datei eingeben</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source> |
| <translation>Geben Sie die .adp- oder .dcf-Datei an, die Sie in die neuen Qt-Hilfedateiformate konvertieren möchten.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open file</source> |
| <translation>Datei öffnen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source> |
| <translation>Qt-Hilfedateien (*.adp *.dcf)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Open Error</source> |
| <translation>Fehler beim Öffnen der Datei</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The specified file could not be opened!</source> |
| <translation>Die angegebene Datei konnte nicht geöffnet werden.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File Parsing Error</source> |
| <translation>Fehler beim Auslesen der Datei</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Parsing error in line %1!</source> |
| <translation>Fehler bei Zeile %1.</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>InstallDialog</name> |
| <message> |
| <source>Install Documentation</source> |
| <translation>Dokumentation installieren</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Downloading documentation info...</source> |
| <translation>Dokumentationsinformation herunterladen ...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Download canceled.</source> |
| <translation>Herunterladen abgebrochen.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Done.</source> |
| <translation>Fertig.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> |
| <translation>Die Datei %1 existiert bereits. Möchten Sie sie überschreiben?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unable to save the file %1: %2.</source> |
| <translation>Die Datei %1 kann nicht gespeichert werden: %2.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Downloading %1...</source> |
| <translation>Herunterladen der Datei %1 ...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Download failed: %1.</source> |
| <translation>Herunterladen fehlgeschlagen: %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Documentation info file is corrupt!</source> |
| <translation>Die Dokumentationsdatei ist beschädigt.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> |
| <translation>Herunterladen fehlgeschlagen: Die Datei ist wahrscheinlich beschädigt.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Installing documentation %1...</source> |
| <translation>Dokumentation %1 installieren ...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Error while installing documentation: |
| %1</source> |
| <translation>Fehler bei der Installation von: |
| %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Available Documentation:</source> |
| <translation>Verfügbare Dokumentation:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Install</source> |
| <translation>Installieren</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Abbrechen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Close</source> |
| <translation>Schließen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Installation Path:</source> |
| <translation>Installationsordner:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>...</source> |
| <translation>...</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>MainWindow</name> |
| <message> |
| <source>Index</source> |
| <translation>Index</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Contents</source> |
| <translation>Inhalt</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Bookmarks</source> |
| <translation>Lesezeichen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Search</source> |
| <translation>Suchen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Assistant</source> |
| <translation>Qt Assistant</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Page Set&up...</source> |
| <translation>S&eite einrichten ...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Print Preview...</source> |
| <translation>Druckvorschau ...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Print...</source> |
| <translation>&Drucken ...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>New &Tab</source> |
| <translation>Neuer &Reiter</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Close Tab</source> |
| <translation>Reiter &schließen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Quit</source> |
| <translation>&Beenden</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>CTRL+Q</source> |
| <translation>CTRL+Q</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Copy selected Text</source> |
| <translation>Ausgewählten Text &kopieren</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Find in Text...</source> |
| <translation>&Textsuche ...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Find</source> |
| <translation>&Suchen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Find &Next</source> |
| <translation>&Weitersuchen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Find &Previous</source> |
| <translation>&Vorheriges suchen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Preferences...</source> |
| <translation>Einstellungen ...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom &in</source> |
| <translation>&Vergrößern</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom &out</source> |
| <translation>Ver&kleinern</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Normal &Size</source> |
| <translation>Standard&größe</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+0</source> |
| <translation>Ctrl+0</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ALT+C</source> |
| <translation>ALT+C</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ALT+I</source> |
| <translation>ALT+I</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ALT+S</source> |
| <translation>ALT+S</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Home</source> |
| <translation>&Startseite</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Back</source> |
| <translation>&Rückwärts</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Forward</source> |
| <translation>&Vorwärts</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sync with Table of Contents</source> |
| <translation>Seite mit Inhaltsangabe abgleichen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Sync</source> |
| <translation>Synchronisieren</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Next Page</source> |
| <translation>Nächste Seite</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+Alt+Right</source> |
| <translation>Ctrl+Alt+Right</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Previous Page</source> |
| <translation>Vorherige Seite</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+Alt+Left</source> |
| <translation>Ctrl+Alt+Left</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p></center><p>Copyright (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p></source> |
| <translation><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p></center><p>Copyright (C) 2011 Nokia Corporation und/oder ihre Tochtergesellschaft(en).</p></translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not register file '%1': %2</source> |
| <translation>Die Datei '%1' konnte nicht registriert werden: %2</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>About...</source> |
| <translation>Über ...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Navigation Toolbar</source> |
| <translation>Navigationsleiste</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Toolbars</source> |
| <translation>Werkzeugleisten</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter Toolbar</source> |
| <translation>Filterleiste</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filtered by:</source> |
| <translation>Filter:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Address Toolbar</source> |
| <translation>Adressleiste</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Address:</source> |
| <translation>Adresse:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not find the associated content item.</source> |
| <translation>Der zugehörige Inhaltseintrag konnte nicht gefunden werden.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>About %1</source> |
| <translation>Über %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Updating search index</source> |
| <translation>Suchindex wird aufgebaut</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Looking for Qt Documentation...</source> |
| <translation>Suche nach Qt-Dokumentation ...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Window</source> |
| <translation>&Fenster</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Minimize</source> |
| <translation>Minimieren</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Ctrl+M</source> |
| <translation>Ctrl+M</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Zoom</source> |
| <translation>Zoom</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&File</source> |
| <translation>&Datei</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Edit</source> |
| <translation>&Bearbeiten</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&View</source> |
| <translation>&Ansicht</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Go</source> |
| <translation>&Gehe zu</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ALT+Home</source> |
| <translation>ALT+Home</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Bookmarks</source> |
| <translation>&Lesezeichen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Help</source> |
| <translation>&Hilfe</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>ALT+O</source> |
| <translation>ALT+O</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>OutputPage</name> |
| <message> |
| <source>Form</source> |
| <translation>Form</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Project file name:</source> |
| <translation>Name der Projektdatei:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Collection file name:</source> |
| <translation>Name der Katalogdatei:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Output File Names</source> |
| <translation>Ausgabedateien</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Specify the file names for the output files.</source> |
| <translation>Geben Sie die Namen der Ausgabedateien an.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Convert...</source> |
| <translation>Konvertiere ...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Help Project File</source> |
| <translation>Qt-Hilfe-Projektdatei</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Help Collection Project File</source> |
| <translation>Qt-Hilfe-Katalogdatei</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The specified file %1 already exist. |
| |
| Do you want to remove it?</source> |
| <translation>Die Datei %1 existiert bereits. |
| |
| Möchten Sie sie löschen?</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Entfernen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Abbrechen</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PathPage</name> |
| <message> |
| <source>Form</source> |
| <translation>Form</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>File filters:</source> |
| <translation>Dateifilter:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Documentation source file paths:</source> |
| <translation>Pfade der Dokumentations-Quelldateien:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add</source> |
| <translation>Hinzufügen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Entfernen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Source File Paths</source> |
| <translation>Pfade der Quelldateien</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source> |
| <translation>Geben Sie die Pfade an, unter denen sich die Quelldateien befinden. Es werden alle Dateien aus diesen Verzeichnissen aufgenommen, die dem Dateifilter entsprechen.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Source File Path</source> |
| <translation>Pfade der Quelldateien</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PreferencesDialog</name> |
| <message> |
| <source>Add Documentation</source> |
| <translation>Dokumentation hinzufügen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> |
| <translation>Komprimierte Hilfedateien (*.qch)</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> |
| <translation>Die angegebene Datei ist keine Qt-Hilfedatei.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The namespace %1 is already registered!</source> |
| <translation>Der Namespace %1 ist bereits registriert.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove Documentation</source> |
| <translation>Dokumentation entfernen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> |
| <translation>Einige der derzeit geöffneten Dokumente stammen aus der Dokumentation, die Sie gerade zu löschen versuchen. Sie werden beim Löschen geschlossen.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cancel</source> |
| <translation>Abbrechen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>OK</source> |
| <translation>OK</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Use custom settings</source> |
| <translation>Benutzerdefinierte Einstellungen verwenden</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>PreferencesDialogClass</name> |
| <message> |
| <source>Preferences</source> |
| <translation>Einstellungen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Fonts</source> |
| <translation>Schriftart</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Font settings:</source> |
| <translation>Schriftart:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Browser</source> |
| <translation>Browser</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Application</source> |
| <translation>Anwendung</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filters</source> |
| <translation>Filter</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Filter:</source> |
| <translation>Filter:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Attributes:</source> |
| <translation>Attribute:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>1</source> |
| <translation>1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add</source> |
| <translation>Hinzufügen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Remove</source> |
| <translation>Entfernen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Documentation</source> |
| <translation>Dokumentation</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Registered Documentation:</source> |
| <translation>Registrierte Dokumentation:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Add...</source> |
| <translation>Hinzufügen ...</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Options</source> |
| <translation>Einstellungen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Current Page</source> |
| <translation>Aktuelle Seite</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Restore to default</source> |
| <translation>Voreinstellung wiederherstellen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Homepage</source> |
| <translation>Startseite</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>On help start:</source> |
| <translation>Zu Beginn:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show my home page</source> |
| <translation>Startseite zeigen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show a blank page</source> |
| <translation>Leere Seite zeigen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Show my tabs from last session</source> |
| <translation>Reiter aus letzter Sitzung zeigen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Blank Page</source> |
| <translation>Leere Seite</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QCollectionGenerator</name> |
| <message> |
| <source>Unknown token at line %1.</source> |
| <translation>Unbekanntes Schlüsselwort bei Zeile %1.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Unknown token at line %1. Expected "QtHelpCollectionProject".</source> |
| <translation>Unbekanntes Schlüsselwort bei Zeile %1. Es wird "QtHelpCollectionProject" erwartet.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing end tags.</source> |
| <translation>Es fehlen schließende Elemente.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing input or output file for help file generation.</source> |
| <translation>Es fehlen einige der für die Erzeugung der Hilfedateien benötigte Eingabe- oder Ausgabedateien.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing output file name.</source> |
| <translation>Es wurde kein Name für die Ausgabedatei angegeben.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1) |
| </source> |
| <translation>Qt Collection Generator Version 1.0 (Qt %1) |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing collection config file.</source> |
| <translation>Die für den Katalog benötigte Konfigurationsdatei fehlt.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| Usage: |
| |
| qcollectiongenerator <collection-config-file> [options] |
| |
| -o <collection-file> Generates a collection file |
| called <collection-file>. If |
| this option is not specified |
| a default name will be used. |
| -v Displays the version of |
| qcollectiongenerator. |
| |
| </source> |
| <translation> |
| Aufruf: |
| |
| qcollectiongenerator <collection-Konfigurationsdatei> [Optionen] |
| |
| -o <collection-Datei> Erstellt eine Collection-Datei mit |
| dem Namen <collection-Datei>. Wenn |
| diese Option nicht angegeben ist, wird |
| der Standardname verwendet. |
| -v Zeigt die Versionsnummer von |
| qcollectiongenerator an. |
| |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not open %1. |
| </source> |
| <translation>Die Datei '%1' konnte nicht geöffnet werden. |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Reading collection config file... |
| </source> |
| <translation>Lese Konfigurationsdatei des Katalogs... |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Collection config file error: %1 |
| </source> |
| <translation>Fehler in der Konfigurationsdatei des Katalogs %1</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Generating help for %1... |
| </source> |
| <translation>Erzeuge Hilfe für %1... |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Creating collection file... |
| </source> |
| <translation>Erzeuge Katalogdatei... |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>The file %1 cannot be overwritten. |
| </source> |
| <translation>Die Datei %1 konnte nicht überschrieben werden.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot open %1. |
| </source> |
| <translation>Die Datei '%1' konnte nicht geöffnet werden. |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Cannot open referenced image file %1. |
| </source> |
| <translation>Die referenzierte Bilddatei %1 konnte nicht geöffnet werden. |
| </translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>QHelpGenerator</name> |
| <message> |
| <source>Missing output file name.</source> |
| <translation>Es wurde kein Name für die Ausgabedatei angegeben.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1) |
| </source> |
| <translation>Qt Help Generator Version 1.0 (Qt %1) |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Missing Qt help project file.</source> |
| <translation>Die Qt-Hilfe-Projektdatei fehlt.</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source> |
| Usage: |
| |
| qhelpgenerator <help-project-file> [options] |
| |
| -o <compressed-file> Generates a Qt compressed help |
| file called <compressed-file>. |
| If this option is not specified |
| a default name will be used. |
| -c Checks whether all links in HTML files |
| point to files in this help project. |
| -v Displays the version of |
| qhelpgenerator. |
| |
| </source> |
| <translation> |
| Aufruf: |
| |
| qhelpgenerator <Hilfe-Projektdatei> [Optionen] |
| -o <komprimierte-Datei> Erstellt eine komprimierte |
| Qt-Hilfedatei mit dem Namen |
| <komprimierte-Datei>. Wenn diese |
| Option nicht angegeben ist, wird |
| ein Standardname verwendet. |
| -c Prüft, ob alle Verknüpfungen in |
| HTML-Dateien auf Dateien in diesem |
| Hilfeprojekt verweisen. |
| -v Zeigt die Versionsnummer von |
| qhelpgenerator an. |
| |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not open %1. |
| </source> |
| <translation>Die Datei '%1' konnte nicht geöffnet werden. |
| </translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Could not create output directory: %1 |
| </source> |
| <translation>Der Ausgabeordner '%1 konnte nicht erzeugt werden</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>RemoteControl</name> |
| <message> |
| <source>Debugging Remote Control</source> |
| <translation>Debugging Remote Control</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Received Command: %1 %2</source> |
| <translation>Empfangenes Kommando: %1 : %2</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>SearchWidget</name> |
| <message> |
| <source>&Copy</source> |
| <translation>&Kopieren</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Copy &Link Location</source> |
| <translation>&Link-Adresse kopieren</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Open Link in New Tab</source> |
| <translation>Link in neuem Reiter öffnen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Select All</source> |
| <translation>Alles markieren</translation> |
| </message> |
| </context> |
| <context> |
| <name>TopicChooser</name> |
| <message> |
| <source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> |
| <translation>Wählen Sie ein Thema für <b>%1</b>:</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>Choose Topic</source> |
| <translation>Thema wählen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Topics</source> |
| <translation>&Themen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Display</source> |
| <translation>&Anzeigen</translation> |
| </message> |
| <message> |
| <source>&Close</source> |
| <translation>&Schließen</translation> |
| </message> |
| </context> |
| </TS> |