<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |
<!DOCTYPE TS> | |
<TS version="2.0" language="uk_UA"> | |
<context> | |
<name>AboutDialog</name> | |
<message> | |
<source>&Close</source> | |
<translation>&Закрити</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>AboutLabel</name> | |
<message> | |
<source>Warning</source> | |
<translation>Попередження</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unable to launch external application. | |
</source> | |
<translation>Неможливо запустити зовнішню програму. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>OK</source> | |
<translation>OK</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>Assistant</name> | |
<message> | |
<source>Error registering documentation file '%1': %2</source> | |
<translation>Помилка реєстрації файлу документації '%1': %2</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Error: %1</source> | |
<translation>Помилка: %1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not register documentation file | |
%1 | |
Reason: | |
%2</source> | |
<translation>Не вдалось зареєструвати файл документації | |
%1 | |
Причина: | |
%2</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Documentation successfully registered.</source> | |
<translation>Документацію успішно зареєстровано.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not unregister documentation file | |
%1 | |
Reason: | |
%2</source> | |
<translation>Не вдалось скасувати реєстрацію файлу документації | |
%1 | |
Причина: | |
%2</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Documentation successfully unregistered.</source> | |
<translation>Реєстрацію документації успішно скасовано.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Error reading collection file '%1': %2.</source> | |
<translation>Помилка читання файлу колекції '%1': %2.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Error creating collection file '%1': %2.</source> | |
<translation>Помилка створення файлу колекції '%1': %2.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Cannot load sqlite database driver!</source> | |
<translation>Неможливо завантажити драйвер бази даних SQLite!</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>BookmarkDialog</name> | |
<message> | |
<source>Add Bookmark</source> | |
<translation>Додати закладку</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Bookmark:</source> | |
<translation>Закладка:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add in Folder:</source> | |
<translation>Додати в теку:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>+</source> | |
<translation>+</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>New Folder</source> | |
<translation>Нова тека</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Rename Folder</source> | |
<translation>Перейменувати теку</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>BookmarkItem</name> | |
<message> | |
<source>New Folder</source> | |
<translation>Нова тека</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Untitled</source> | |
<translation>Без назви</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>BookmarkManager</name> | |
<message> | |
<source>Untitled</source> | |
<translation>Без назви</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Видалити</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> | |
<translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її вмісту.<br>Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Manage Bookmarks...</source> | |
<translation>Керування закладками...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add Bookmark...</source> | |
<translation>Додати закладку...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Ctrl+D</source> | |
<translation></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Delete Folder</source> | |
<translation>Видалити теку</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Rename Folder</source> | |
<translation>Перейменувати теку</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show Bookmark</source> | |
<translation>Показати закладку</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show Bookmark in New Tab</source> | |
<translation>Показати закладку в новій вкладці</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Delete Bookmark</source> | |
<translation>Видалити закладку</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Rename Bookmark</source> | |
<translation>Перейменувати закладку</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>BookmarkManagerWidget</name> | |
<message> | |
<source>Manage Bookmarks</source> | |
<translation>Керування закладками</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Search:</source> | |
<translation>Пошук:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Видалити</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Import and Backup</source> | |
<translation>Імпорт та резервування</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>OK</source> | |
<translation>OK</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Import...</source> | |
<translation>Імпортувати...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Export...</source> | |
<translation>Експортувати...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open File</source> | |
<translation>Відкрити файл</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Files (*.xbel)</source> | |
<translation>Файли (*.xbel)</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Save File</source> | |
<translation>Зберегти файл</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Assistant</source> | |
<translation>Qt Assistant</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unable to save bookmarks.</source> | |
<translation>Не можу зберегти закладки.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source> | |
<translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її вмісту.<br>Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Delete Folder</source> | |
<translation>Видалити теку</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Rename Folder</source> | |
<translation>Перейменувати теку</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show Bookmark</source> | |
<translation>Показати закладку</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show Bookmark in New Tab</source> | |
<translation>Показати закладку в новій вкладці</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Delete Bookmark</source> | |
<translation>Видалити закладку</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Rename Bookmark</source> | |
<translation>Перейменувати закладку</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>BookmarkModel</name> | |
<message> | |
<source>Name</source> | |
<translation>Ім'я</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Address</source> | |
<translation>Адреса</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Bookmarks Menu</source> | |
<translation>Меню закладок</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>BookmarkWidget</name> | |
<message> | |
<source>Bookmarks</source> | |
<translation>Закладки</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter:</source> | |
<translation>Фільтр:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add</source> | |
<translation>Додати</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Видалити</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>CentralWidget</name> | |
<message> | |
<source>Add new page</source> | |
<translation>Додати нову сторінку</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Close current page</source> | |
<translation>Закрити поточну сторінку</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Print Document</source> | |
<translation>Друкувати документ</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>unknown</source> | |
<translation>невідомо</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add New Page</source> | |
<translation>Додати нову сторінку</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Close This Page</source> | |
<translation>Закрити цю сторінку</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Close Other Pages</source> | |
<translation>Закрити інші сторінки</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add Bookmark for this Page...</source> | |
<translation>Додати закладку для цієї сторінки...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Search</source> | |
<translation>Пошук</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>CmdLineParser</name> | |
<message> | |
<source>Usage: assistant [Options] | |
-collectionFile file Uses the specified collection | |
file instead of the default one | |
-showUrl url Shows the document with the | |
url. | |
-enableRemoteControl Enables Assistant to be | |
remotely controlled. | |
-show widget Shows the specified dockwidget | |
which can be "contents", "index", | |
"bookmarks" or "search". | |
-activate widget Activates the specified dockwidget | |
which can be "contents", "index", | |
"bookmarks" or "search". | |
-hide widget Hides the specified dockwidget | |
which can be "contents", "index" | |
"bookmarks" or "search". | |
-register helpFile Registers the specified help file | |
(.qch) in the given collection | |
file. | |
-unregister helpFile Unregisters the specified help file | |
(.qch) from the give collection | |
file. | |
-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter. | |
-remove-search-index Removes the full text search index. | |
-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow). | |
-quiet Does not display any error or | |
status message. | |
-help Displays this help. | |
</source> | |
<translation>Використання: assistant [Опції] | |
-collectionFile файл Використати вказаний файл колекції | |
замість типового | |
-showUrl URL Показати документ з URL. | |
-enableRemoteControl Увімкнути віддалене керування Assistant. | |
-show віджет Показати вказаний віджет (може бути: | |
"contents", "index", "bookmarks" чи "search"). | |
-activate віджет Активувати вказаний віджет (може бути: | |
"contents", "index", "bookmarks" чи "search"). | |
-hide віджет Сховати вказаний віджет (може бути: | |
"contents", "index", "bookmarks" чи "search"). | |
-register файлДовідки Зареєструвати вказаний файл довідки | |
(.qch) в даному файлі колекції. | |
-unregister файлДовідки Скасувати реєстрацію вказаного файлу довідки | |
(.qch) в даному файлі колекції. | |
-setCurrentFilter фільтр Встановити фільтр в якості активного. | |
-remove-search-index Видалити повнотекстовий пошуковий індекс. | |
-rebuild-search-index Перебудувати повнотекстовий пошуковий індекс (можливо довго). | |
-quiet Не показувати жодних помилок чи статусних повідомлень. | |
-help Показати цю довідку. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unknown option: %1</source> | |
<translation>Невідома опція: %1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The collection file '%1' does not exist.</source> | |
<translation>Файл колекції '%1' не існує.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing collection file.</source> | |
<translation>Відсутній файл колекції.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Invalid URL '%1'.</source> | |
<translation>Неправильний URL '%1'.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing URL.</source> | |
<translation>URL відсутній.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unknown widget: %1</source> | |
<translation>Невідомий віджет: %1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing widget.</source> | |
<translation>Відсутній віджет.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The Qt help file '%1' does not exist.</source> | |
<translation>Файл довідки Qt '%1' не існує.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing help file.</source> | |
<translation>Відсутній файл довідки.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing filter argument.</source> | |
<translation>Відсутній аргумент фільтра.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Error</source> | |
<translation>Помилка</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Notice</source> | |
<translation>Примітка</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>ContentWindow</name> | |
<message> | |
<source>Open Link</source> | |
<translation>Відкрити посилання</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open Link in New Tab</source> | |
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>ConversionWizard</name> | |
<message> | |
<source>Help Conversion Wizard</source> | |
<translation>Майстер конвертування довідки</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Converting %1...</source> | |
<translation>Конвертую %1...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Writing help collection file...</source> | |
<translation>Записую файл колекції довідки...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Done.</source> | |
<translation>Виконано.</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>FilesPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Форма</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Files:</source> | |
<translation>Файли:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Видалити</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove All</source> | |
<translation>Видалити все</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unreferenced Files</source> | |
<translation>Файли,на які немає посилань</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source> | |
<translation>Видаліть файли, на які немає посилань ні за ключовим словом, ні зі змісту.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source><p><b>Warning:</b> When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.</p></source> | |
<translation><p><b>Попередження:</b> При видаленні зображень чи таблиць стилів, майте на увазі, що на ці файли не має прямих посилань з файлу .adp чи .dcf.</p></translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>FilterNameDialogClass</name> | |
<message> | |
<source>Add Filter Name</source> | |
<translation>Додати назву фільтра</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter Name:</source> | |
<translation>Назва фільтра:</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>FilterPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Форма</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source> | |
<translation>Атрибути фільтра для поточної документації (список, розділений комою):</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Custom Filters</source> | |
<translation>Користувацькі фільтри</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>1</source> | |
<translation>1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>2</source> | |
<translation>2</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add</source> | |
<translation>Додати</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Видалити</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter Settings</source> | |
<translation>Налаштування фільтрів</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source> | |
<translation>Вкажіть атрибути фільтра для документації. Якщо використовуються атрибути фільтра, то, також, визначіть користувацький фільтр для нього. Як атрибути фільтра, так і користувацькі фільтри, є необов'язковими.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter Name</source> | |
<translation>Назва фільтра</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter Attributes</source> | |
<translation>Атрибути фільтра</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The custom filter '%1' is defined multiple times.</source> | |
<translation>Користувацький фільтр '%1' визначено декілька раз.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The attributes for custom filter '%1' are defined multiple times.</source> | |
<translation>Атрибути для користувацького фільтра '%1' визначено декілька раз.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>unfiltered</source> | |
<comment>list of available documentation</comment> | |
<translation>без фільтра</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>FindWidget</name> | |
<message> | |
<source>Previous</source> | |
<translation>Попередній</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Next</source> | |
<translation>Наступний</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Case Sensitive</source> | |
<translation>Враховувати регістр</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> | |
<translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Пошук з початку</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>FinishPage</name> | |
<message> | |
<source>Converting File</source> | |
<translation>Конвертування файлу</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source> | |
<translation>Створення нових файлів довідки Qt зі старого файлу ADP.</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>FontPanel</name> | |
<message> | |
<source>Font</source> | |
<translation>Шрифт</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Writing system</source> | |
<translation>Система &писемності</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Family</source> | |
<translation>&Шрифт</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Style</source> | |
<translation>&Стиль</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Point size</source> | |
<translation>&Розмір</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>GeneralPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Форма</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Namespace:</source> | |
<translation>Простір імен:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Virtual Folder:</source> | |
<translation>Віртуальна тека:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>General Settings</source> | |
<translation>Загальні налаштування</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source> | |
<translation>Вкажіть простір імен та віртуальну теку для документації.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Namespace Error</source> | |
<translation>Помилка простору імен</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The namespace contains some invalid characters.</source> | |
<translation>Простір імен містить деякі неприпустимі символи.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Virtual Folder Error</source> | |
<translation>Помилка віртуальної теки</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The virtual folder contains some invalid characters.</source> | |
<translation>Віртуальна тека містить деякі неприпустимі символи.</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>HelpEngineWrapper</name> | |
<message> | |
<source>Unfiltered</source> | |
<translation>Без фільтра</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>HelpGenerator</name> | |
<message> | |
<source>Warning: %1</source> | |
<translation>Попередження: %1</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>HelpViewer</name> | |
<message> | |
<source><title>about:blank</title></source> | |
<translation><title>about:blank</title></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> | |
<translation><title>Помилка 404...</title><div align="center"><br><br><h1>Не вдалось знайти сторінку</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Copy &Link Location</source> | |
<translation>Копіювати &адресу посилання</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> | |
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці Ctrl+LMB</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open Link in New Tab</source> | |
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>HelpWindow</name> | |
<message> | |
<source><center><b>Wizard Assistant</b></center></source> | |
<translation><center><b>Майстер Assistant</b></center></translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>IdentifierPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Форма</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Create identifiers</source> | |
<translation>Створювати ідентифікатори</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Global prefix:</source> | |
<translation>Глобальний префікс:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Inherit prefix from file names</source> | |
<translation>Успадковувати префікс з імен файлів</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Identifiers</source> | |
<translation>Ідентифікатори</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source> | |
<translation>Ця сторінка дозволяє вам створювати ідентифікатори з ключових слів, знайдених в файлі .adp чи .dcf.</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>IndexWindow</name> | |
<message> | |
<source>&Look for:</source> | |
<translation>&Шукати:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open Link</source> | |
<translation>Відкрити посилання</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open Link in New Tab</source> | |
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>InputPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Форма</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>File name:</source> | |
<translation>Ім'я файлу:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>...</source> | |
<translation>...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Input File</source> | |
<translation>Вхідний файл</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source> | |
<translation>Вкажіть файл .adp чи .dcf, який ви бажаєте сконвертувати до нового формату проекту довідки Qt та/або формату колекції.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open file</source> | |
<translation>Відкрити файл</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source> | |
<translation>Файли довідки Qt (*.adp *.dcf)</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>File Open Error</source> | |
<translation>Помилка відкриття файлу</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The specified file could not be opened!</source> | |
<translation>Не вдалось відкрити вказаний файл!</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>File Parsing Error</source> | |
<translation>Помилка розбору файлу</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Parsing error in line %1!</source> | |
<translation>Помилка розбору в рядку %1!</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>InstallDialog</name> | |
<message> | |
<source>Install Documentation</source> | |
<translation>Встановити документацію</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Available Documentation:</source> | |
<translation>Доступна документація:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Install</source> | |
<translation>Встановити</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Cancel</source> | |
<translation>Скасувати</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Close</source> | |
<translation>Закрити</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Installation Path:</source> | |
<translation>Шлях встановлення:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>...</source> | |
<translation>...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Downloading documentation info...</source> | |
<translation>Звантажую інформацію про документацію...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Download canceled.</source> | |
<translation>Звантаження скасоване.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Done.</source> | |
<translation>Виконано.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> | |
<translation>Файл %1 вже існує. Бажаєте перезаписати?</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unable to save the file %1: %2.</source> | |
<translation>Неможливо зберегти файл %1: %2.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Downloading %1...</source> | |
<translation>Звантажую %1...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Download failed: %1.</source> | |
<translation>Звантаження провалилось: %1.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Documentation info file is corrupt!</source> | |
<translation>Файл інформації про документацію пошкоджений!</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> | |
<translation>Звантаження провалилось: Звантажений файл пошкоджений.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Installing documentation %1...</source> | |
<translation>Встановлюю документацію %1...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Error while installing documentation: | |
%1</source> | |
<translation>Помилка під час встановлення документації: | |
%1</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>MainWindow</name> | |
<message> | |
<source>Index</source> | |
<translation>Покажчик</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Contents</source> | |
<translation>Зміст</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Bookmarks</source> | |
<translation>Закладки</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Assistant</source> | |
<translation>Qt Assistant</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Looking for Qt Documentation...</source> | |
<translation>Пошук документації Qt...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&File</source> | |
<translation>&Файл</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>New &Tab</source> | |
<translation>&Нова вкладка</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Page Set&up...</source> | |
<translation>Параметри &сторінки...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Print Preview...</source> | |
<translation>Попередній перегляд...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Print...</source> | |
<translation>&Друк...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Close Tab</source> | |
<translation>&Закрити вкладку</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Quit</source> | |
<translation>Ви&йти</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>CTRL+Q</source> | |
<translation></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Edit</source> | |
<translation>&Правка</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Copy selected Text</source> | |
<translation>&Копіювати виділений текст</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Find in Text...</source> | |
<translation>Пошук в &тексті...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Find</source> | |
<translation>По&шук</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Find &Next</source> | |
<translation>Знайти &наступне</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Find &Previous</source> | |
<translation>Знайти &попереднє</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Preferences...</source> | |
<translation>Налаштування...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&View</source> | |
<translation>&Вид</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Zoom &in</source> | |
<translation>З&більшити</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Zoom &out</source> | |
<translation>З&меншити</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Normal &Size</source> | |
<translation>&Нормальний розмір</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Ctrl+0</source> | |
<translation></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>ALT+C</source> | |
<translation></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>ALT+I</source> | |
<translation></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>ALT+O</source> | |
<translation></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Search</source> | |
<translation>Пошук</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>ALT+S</source> | |
<translation></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Go</source> | |
<translation>П&ерейти</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Home</source> | |
<translation>&Домівка</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>ALT+Home</source> | |
<translation></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Back</source> | |
<translation>&Назад</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Forward</source> | |
<translation>&Вперед</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Sync with Table of Contents</source> | |
<translation>Синхронізувати зі змістом</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Sync</source> | |
<translation>Синхронізувати</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Next Page</source> | |
<translation>Наступна сторінка</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Ctrl+Alt+Right</source> | |
<translation></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Previous Page</source> | |
<translation>Попередня сторінка</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Ctrl+Alt+Left</source> | |
<translation></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Bookmarks</source> | |
<translation>&Закладки</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Help</source> | |
<translation>&Довідка</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>About...</source> | |
<translation>Про...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Navigation Toolbar</source> | |
<translation>Панель навігації</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Window</source> | |
<translation>В&ікно</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Zoom</source> | |
<translation>Масштабувати</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Minimize</source> | |
<translation>Мінімізувати</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Ctrl+M</source> | |
<translation></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Toolbars</source> | |
<translation>Панелі</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter Toolbar</source> | |
<translation>Панель фільтрування</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filtered by:</source> | |
<translation>Фільтрувати по:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Address Toolbar</source> | |
<translation>Панель адреси</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Address:</source> | |
<translation>Адреса:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not find the associated content item.</source> | |
<translation>Не вдалось знайти елемент, пов'язаний зі змістом.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p></center><p>Copyright (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p></source> | |
<translation><center><h3>%1</h3><p>Версія %2</p></center><p>Copyright (C) 2011 Корпорація Nokia та/або її дочірні компанії.</p></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>About %1</source> | |
<translation>Про %1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Updating search index</source> | |
<translation>Оновлюється покажчик пошуку</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not register file '%1': %2</source> | |
<translation>Не вдалось зареєструвати файл '%1': %2</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>OutputPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Форма</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Project file name:</source> | |
<translation>Ім'я файлу проекту:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Collection file name:</source> | |
<translation>Ім'я файлу колекції:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Output File Names</source> | |
<translation>Імена вихідний файлів</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Specify the file names for the output files.</source> | |
<translation>Вкажіть імена вихідних файлів.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Convert...</source> | |
<translation>Конвертувати...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Help Project File</source> | |
<translation>Файл проекту довідки Qt</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Help Collection Project File</source> | |
<translation>Файл проекту колекції довідки Qt</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The specified file %1 already exist. | |
Do you want to remove it?</source> | |
<translation>Вказаний файл %1 вже існує | |
Бажаєте видалити його?</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Видалити</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Cancel</source> | |
<translation>Скасувати</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>PathPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Форма</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>File filters:</source> | |
<translation>Фільтри файлів:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Documentation source file paths:</source> | |
<translation>Шляхи вхідних файлів документації:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add</source> | |
<translation>Додати</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Видалити</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Source File Paths</source> | |
<translation>Шляхи вхідних файлів</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source> | |
<translation>Вкажіть шляхи, де розташовані вхідні файли. Зазвичай, усі файли в цих теках, що відповідають фільтру файлів, будуть включені.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Source File Path</source> | |
<translation>Шлях вхідного файлу</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>PreferencesDialog</name> | |
<message> | |
<source>Add Documentation</source> | |
<translation>Додати документацію</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> | |
<translation>Стиснені файли довідки Qt (*.qch)</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The namespace %1 is already registered!</source> | |
<translation>Простір імен %1 вже зареєстровано!</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> | |
<translation>Вказаний файл не є коректним файлом довідки Qt!</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove Documentation</source> | |
<translation>Видалити документацію</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> | |
<translation>Деякі документи, що зараз відкриті в Assistant, пов'язані з документацією, яку ви намагаєтесь видалити. Видалення документації призведе до закриття цих документів.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Cancel</source> | |
<translation>Скасувати</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>OK</source> | |
<translation>OK</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Use custom settings</source> | |
<translation>Використовувати налаштування користувача</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>PreferencesDialogClass</name> | |
<message> | |
<source>Preferences</source> | |
<translation>Налаштування</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Fonts</source> | |
<translation>Шрифти</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Font settings:</source> | |
<translation>Параметри шрифту:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Browser</source> | |
<translation>Навігатор</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Application</source> | |
<translation>Програма</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filters</source> | |
<translation>Фільтри</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter:</source> | |
<translation>Фільтр:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Attributes:</source> | |
<translation>Атрибути:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>1</source> | |
<translation>1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add</source> | |
<translation>Додати</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Видалити</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Documentation</source> | |
<translation>Документація</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Registered Documentation:</source> | |
<translation>Зареєстрована документація:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add...</source> | |
<translation>Додати...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Options</source> | |
<translation>Опції</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>On help start:</source> | |
<translation>При запуску довідки:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show my home page</source> | |
<translation>Показувати мою домашню сторінку</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show a blank page</source> | |
<translation>Показувати порожню сторінку</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show my tabs from last session</source> | |
<translation>Показувати вкладку з минулого сеансу</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Homepage</source> | |
<translation>Домашня сторінка</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Current Page</source> | |
<translation>Поточна сторінка</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Blank Page</source> | |
<translation>Порожня сторінка</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Restore to default</source> | |
<translation>Відновити типово</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>QCollectionGenerator</name> | |
<message> | |
<source>Unknown token at line %1.</source> | |
<translation>Невідомий токен в рядку %1.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing end tags.</source> | |
<translation>Відсутні кінцеві теги.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1) | |
</source> | |
<translation>Qt Collection Generator версії 1.0 (Qt %1) | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source> | |
Usage: | |
qcollectiongenerator <collection-config-file> [options] | |
-o <collection-file> Generates a collection file | |
called <collection-file>. If | |
this option is not specified | |
a default name will be used. | |
-v Displays the version of | |
qcollectiongenerator. | |
</source> | |
<translation> | |
Використання: | |
qcollectiongenerator <файл-налаштувань-колекції> [опції] | |
-o <файл-колекції> Згенерувати файл колекції з іменем | |
<файл-колекції>. Якщо цю опцію не | |
вказано, то використовуватиметься | |
типове ім'я | |
-v Показати версію qcollectiongenerator. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unknown token at line %1. Expected "QtHelpCollectionProject".</source> | |
<translation>Невідомий токен в рядку %1. Очікувався "QtHelpCollectionProject".</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing input or output file for help file generation.</source> | |
<translation>Відсутній вхідний чи вихідний файл для генерації файлу довідки.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing output file name.</source> | |
<translation>Відсутнє ім'я вихідного файлу.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing collection config file.</source> | |
<translation>Відсутній файл налаштувань колекції.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not open %1. | |
</source> | |
<translation>Не вдалось відкрити %1. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Reading collection config file... | |
</source> | |
<translation>Читання файлу налаштувань колекції... | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Collection config file error: %1 | |
</source> | |
<translation>Помилка файлу налаштувань колекції: %1 | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Generating help for %1... | |
</source> | |
<translation>Генерування довідки для %1... | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Creating collection file... | |
</source> | |
<translation>Створення файлу колекції... | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The file %1 cannot be overwritten. | |
</source> | |
<translation>Неможливо перезаписати файл %1. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Cannot open %1. | |
</source> | |
<translation>Неможливо відкрити %1. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Cannot open referenced image file %1. | |
</source> | |
<translation>Неможливо відкрити файл зображення %1, на який є посилання. | |
</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>QHelpGenerator</name> | |
<message> | |
<source>Missing output file name.</source> | |
<translation>Відсутнє ім'я вихідного файлу.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1) | |
</source> | |
<translation>Qt Help Generator версії 1.0 (Qt %1) | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing Qt help project file.</source> | |
<translation>Відсутній файл проекту колекції довідки Qt.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not open %1. | |
</source> | |
<translation>Не вдалось відкрити %1. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source> | |
Usage: | |
qhelpgenerator <help-project-file> [options] | |
-o <compressed-file> Generates a Qt compressed help | |
file called <compressed-file>. | |
If this option is not specified | |
a default name will be used. | |
-c Checks whether all links in HTML files | |
point to files in this help project. | |
-v Displays the version of | |
qhelpgenerator. | |
</source> | |
<translation> | |
Використання: | |
qhelpgenerator <файл-проекту-довідки> [опції] | |
-o <стиснений-файл> Згенерувати стиснений файл довідки | |
з іменем <стиснений-файл>. Якщо цю | |
опцію не вказано, то буде використане | |
типове ім'я. | |
-c Перевірити, що усі посилання в файлах | |
HTML files вказують на файли в цьому | |
проекті довідки. | |
-v Показати версію qhelpgenerator. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not create output directory: %1 | |
</source> | |
<translation>Не вдалось створити вихідну теку: %1 | |
</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>RemoteControl</name> | |
<message> | |
<source>Debugging Remote Control</source> | |
<translation>Зневадження віддаленого управління</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Received Command: %1 %2</source> | |
<translation>Отримано команду: %1 %2</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>SearchWidget</name> | |
<message> | |
<source>&Copy</source> | |
<translation>&Копіювати</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Copy &Link Location</source> | |
<translation>Копіювати &адресу посилання</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open Link in New Tab</source> | |
<translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Select All</source> | |
<translation>Виділити все</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>TopicChooser</name> | |
<message> | |
<source>Choose Topic</source> | |
<translation>Оберіть тему</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Topics</source> | |
<translation>&Теми</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Display</source> | |
<translation>&Показати</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Close</source> | |
<translation>&Закрити</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> | |
<translation>Оберіть тему для <b>%1</b>:</translation> | |
</message> | |
</context> | |
</TS> |