<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |
<!DOCTYPE TS> | |
<TS version="2.0" language="pl"> | |
<context> | |
<name>AboutDialog</name> | |
<message> | |
<source>&Close</source> | |
<translation>Za&mknij</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>AboutLabel</name> | |
<message> | |
<source>Warning</source> | |
<translation>Ostrzeżenie</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unable to launch external application. | |
</source> | |
<translation>Nie można uruchomić zewnętrznej aplikacji.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>OK</source> | |
<translation>OK</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>Assistant</name> | |
<message> | |
<source>Error registering documentation file '%1': %2</source> | |
<translation>Błąd podczas zarejestrowania pliku z dokumentacją "%1": %2</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Error: %1</source> | |
<translation>Błąd: %1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not register documentation file | |
%1 | |
Reason: | |
%2</source> | |
<translation>Nie można zarejestrować pliku z dokumentacją | |
%1 | |
Powód: | |
%2</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Documentation successfully registered.</source> | |
<translation>Dokumentacja poprawnie zarejestrowana.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not unregister documentation file | |
%1 | |
Reason: | |
%2</source> | |
<translation>Nie można wyrejestrować pliku z dokumentacją | |
%1 | |
Powód: | |
%2</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Documentation successfully unregistered.</source> | |
<translation>Dokumentacja poprawnie wyrejestrowana.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Error reading collection file '%1': %2.</source> | |
<translation>Błąd podczas czytania pliku kolekcji "%1": %2.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Error creating collection file '%1': %2.</source> | |
<translation>Błąd podczas tworzenia pliku kolekcji "%1": %2.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Error reading collection file '%1': %2</source> | |
<translation type="obsolete">Błąd podczas czytania pliku kolekcji "%1": %2</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Cannot load sqlite database driver!</source> | |
<translation>Nie można załadować sterownika bazy danych sqlite!</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>BookmarkDialog</name> | |
<message> | |
<source>Add Bookmark</source> | |
<translation>Dodaj zakładkę</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Bookmark:</source> | |
<translation>Zakładka:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add in Folder:</source> | |
<translation>Dodaj do katalogu:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>+</source> | |
<translation>+</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>New Folder</source> | |
<translation>Nowy katalog</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Rename Folder</source> | |
<translation>Zmień nazwę katalogu</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>BookmarkItem</name> | |
<message> | |
<source>New Folder</source> | |
<translation>Nowy katalog</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Untitled</source> | |
<translation>Nienazwany</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>BookmarkManager</name> | |
<message> | |
<source>Untitled</source> | |
<translation>Nienazwany</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Usuń</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> | |
<translation>Zamierzasz usunąć katalog co spowoduje również usunięcie jego zawartości. Czy chcesz kontynuować?</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Manage Bookmarks...</source> | |
<translation>Zarządzanie zakładkami...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add Bookmark...</source> | |
<translation>Dodaj zakładkę...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Ctrl+D</source> | |
<translation>Ctrl+D</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Delete Folder</source> | |
<translation>Usuń katalog</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Rename Folder</source> | |
<translation>Zmień nazwę katalogu</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show Bookmark</source> | |
<translation>Pokaż zakładkę</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show Bookmark in New Tab</source> | |
<translation>Pokaż zakładkę w nowej karcie</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Delete Bookmark</source> | |
<translation>Usuń zakładkę</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Rename Bookmark</source> | |
<translation>Zmień nazwę zakładki</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>BookmarkManagerWidget</name> | |
<message> | |
<source>Manage Bookmarks</source> | |
<translation>Zarządzanie zakładkami</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Search:</source> | |
<translation>Wyszukaj:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Usuń</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Import and Backup</source> | |
<translation>Import i kopie</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>OK</source> | |
<translation>OK</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Import...</source> | |
<translation>Importuj...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Export...</source> | |
<translation>Exportuj...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open File</source> | |
<translation>Otwórz plik</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Files (*.xbel)</source> | |
<translation>Pliki (*.xbel)</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Save File</source> | |
<translation>Zachowaj plik</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Assistant</source> | |
<translation>Qt Assistant</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unable to save bookmarks.</source> | |
<translation>Nie można zachować zakładek.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source> | |
<translation>Zamierzasz usunąć katalog co spowoduje również<br>usunięcie jego zawartości. Czy chcesz kontynuować?</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Delete Folder</source> | |
<translation>Usuń katalog</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Rename Folder</source> | |
<translation>Zmień nazwę katalogu</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show Bookmark</source> | |
<translation>Pokaż zakładkę</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show Bookmark in New Tab</source> | |
<translation>Pokaż zakładkę w nowej karcie</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Delete Bookmark</source> | |
<translation>Usuń zakładkę</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Rename Bookmark</source> | |
<translation>Zmień nazwę zakładki</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>BookmarkModel</name> | |
<message> | |
<source>Name</source> | |
<translation>Nazwa</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Address</source> | |
<translation>Adres</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Bookmarks Menu</source> | |
<translation>Menu zakładek</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>BookmarkWidget</name> | |
<message> | |
<source>Bookmarks</source> | |
<translation>Zakładki</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter:</source> | |
<translation>Filtr:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add</source> | |
<translation>Dodaj</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Usuń</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>CentralWidget</name> | |
<message> | |
<source>Add new page</source> | |
<translation>Dodaj nową stronę</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Close current page</source> | |
<translation>Zamknij bieżącą stronę</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Print Document</source> | |
<translation>Wydrukuj dokument</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>unknown</source> | |
<translation>nieznany</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add New Page</source> | |
<translation>Dodaj nową stronę</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Close This Page</source> | |
<translation>Zamknij tą stronę</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Close Other Pages</source> | |
<translation>Zamknij inne strony</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add Bookmark for this Page...</source> | |
<translation>Dodaj zakładkę dla tej strony...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Search</source> | |
<translation>Wyszukaj</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>CmdLineParser</name> | |
<message> | |
<source>Usage: assistant [Options] | |
-collectionFile file Uses the specified collection | |
file instead of the default one | |
-showUrl url Shows the document with the | |
url. | |
-enableRemoteControl Enables Assistant to be | |
remotely controlled. | |
-show widget Shows the specified dockwidget | |
which can be "contents", "index", | |
"bookmarks" or "search". | |
-activate widget Activates the specified dockwidget | |
which can be "contents", "index", | |
"bookmarks" or "search". | |
-hide widget Hides the specified dockwidget | |
which can be "contents", "index" | |
"bookmarks" or "search". | |
-register helpFile Registers the specified help file | |
(.qch) in the given collection | |
file. | |
-unregister helpFile Unregisters the specified help file | |
(.qch) from the give collection | |
file. | |
-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter. | |
-remove-search-index Removes the full text search index. | |
-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow). | |
-quiet Does not display any error or | |
status message. | |
-help Displays this help. | |
</source> | |
<translation>Sposób użycia: assistant [opcje] | |
-collectionFile plik Używa podanego pliku kolekcji | |
zamiast domyślego. | |
-showUrl url Pokazuje dokument z | |
url. | |
-enableRemoteControl Umożliwia zdalną kontrolę | |
nad Assistantem. | |
-show widżet Pokazuje podany widżet | |
dokowalny, którym może być "contents", "index", | |
"bookmarks" albo "search". | |
-activate widżet Aktywuje podany widżet | |
dokowalny, którym może być "contents", "index", | |
"bookmarks" albo "search". | |
-hide widżet Ukrywa podany widżet | |
dokowalny, którym może być "contents", "index", | |
"bookmarks" albo "search". | |
-register plikPomocy Rejestruje podany plik pomocy | |
(.qch) w podanym pliku kolekcji. | |
-unregister plikPomocy Wyrejestrowuje podany plik pomocy | |
(.qch) w podanym pliku kolekcji. | |
-setCurrentFilter filtr Ustawia filtr jako aktywny. | |
-remove-search-index Usuwa indeks pełnego przeszukiwania tekstu. | |
-rebuild-search-index Przebudowuje indeks pełnego | |
przeszukiwania tekstu (potencjalnie wolne). | |
-quiet Nie pokazuje żadnych błędów ani | |
komunikatów o stanie. | |
-help Pokazuje tę pomoc. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unknown option: %1</source> | |
<translation>Nieznana opcja: %1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The collection file '%1' does not exist.</source> | |
<translation>Plik kolekcji "%1" nie istnieje.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing collection file.</source> | |
<translation>Brak pliku kolekcji.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Invalid URL '%1'.</source> | |
<translation>Niepoprawny URL "%1".</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing URL.</source> | |
<translation>Brak URL.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unknown widget: %1</source> | |
<translation>Nieznany widżet: %1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing widget.</source> | |
<translation>Brak widżetu.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The Qt help file '%1' does not exist.</source> | |
<translation>Plik pomocy Qt "%1" nie istnieje.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing help file.</source> | |
<translation>Brak pliku pomocy.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing filter argument.</source> | |
<translation>Brak argumentu dla filtru.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Error</source> | |
<translation>Błąd</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Notice</source> | |
<translation>Uwaga</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>ContentWindow</name> | |
<message> | |
<source>Open Link</source> | |
<translation>Otwórz odsyłacz</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open Link in New Tab</source> | |
<translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>ConversionWizard</name> | |
<message> | |
<source>Help Conversion Wizard</source> | |
<translation>Kreator konwersji pomocy</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Converting %1...</source> | |
<translation>Konwertowanie %1...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Writing help collection file...</source> | |
<translation>Zapisywanie pliku kolekcji pomocy...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Done.</source> | |
<translation>Zrobione.</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>FilesPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Formularz</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Files:</source> | |
<translation>Pliki:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Usuń</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove All</source> | |
<translation>Usuń wszystko</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unreferenced Files</source> | |
<translation>Niezreferowane pliki</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source> | |
<translation>Usuwa pliki do których nie odnoszą się słowa kluczowe ani spis treści.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source><p><b>Warning:</b> When removing images or stylesheets, be aware that those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.</p></source> | |
<translation><p><b>Ostrzeżenie:</b> Podczas usuwania obrazów oraz arkuszy stylów, bądź świadom, iż owe pliki nie są bezpośrednio używane przez plik .adp lub .dcf.</p></translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>FilterNameDialogClass</name> | |
<message> | |
<source>Add Filter Name</source> | |
<translation>Dodaj nazwę filtru</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter Name:</source> | |
<translation>Nazwa filtru:</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>FilterPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Formularz</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source> | |
<translation>Atrybuty filtru bieżącej dokumentacji (lista oddzielona przecinkami):</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Custom Filters</source> | |
<translation>Własne filtry</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>1</source> | |
<translation>1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>2</source> | |
<translation>2</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add</source> | |
<translation>Dodaj</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Usuń</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter Settings</source> | |
<translation>Ustawienia filtru</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both the filter attributes and the custom filters are optional.</source> | |
<translation type="unfinished">Podaj atrybuty filtru dla dokumentacji. </translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter Name</source> | |
<translation>Nazwa filtru</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter Attributes</source> | |
<translation>Atrybuty filtru</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The custom filter '%1' is defined multiple times.</source> | |
<translation>Własny filtr "%1" jest wielokrotnie zdefiniowany.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The attributes for custom filter '%1' are defined multiple times.</source> | |
<translation>Atrybuty własnego filtru "%1" są wielokrotnie zdefiniowane.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>unfiltered</source> | |
<comment>list of available documentation</comment> | |
<translation>nieprzefiltrowana</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>FindWidget</name> | |
<message> | |
<source>Previous</source> | |
<translation>Poprzedni</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Next</source> | |
<translation>Następny</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Case Sensitive</source> | |
<translation>Uwzględniaj wielkość liter</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> | |
<translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Przeszukano od początku</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>FinishPage</name> | |
<message> | |
<source>Converting File</source> | |
<translation>Konwertowanie pliku</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source> | |
<translation>Tworzenie nowych plików pomocy Qt ze starego pliku ADP.</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>FontPanel</name> | |
<message> | |
<source>Font</source> | |
<translation>Czcionka</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Writing system</source> | |
<translation>Sys&tem pisania</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Family</source> | |
<translation>&Rodzina</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Style</source> | |
<translation>&Styl</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Point size</source> | |
<translation>&Wielkość punktu</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>GeneralPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Formularz</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Namespace:</source> | |
<translation>Przestrzeń nazw:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Virtual Folder:</source> | |
<translation>Wirtualny katalog:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>General Settings</source> | |
<translation>Ustawienia ogólne</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source> | |
<translation>Podaj przestrzeń nazw i wirtualny katalog dla dokumentacji.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Namespace Error</source> | |
<translation>Błąd przestrzeni nazw</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The namespace contains some invalid characters.</source> | |
<translation>Przestrzeń nazw zawiera niepoprawne znaki.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Virtual Folder Error</source> | |
<translation>Błąd wirtualnego katalogu</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The virtual folder contains some invalid characters.</source> | |
<translation>Wirtualny katalog zawiera niepoprawne znaki.</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>HelpEngineWrapper</name> | |
<message> | |
<source>Unfiltered</source> | |
<translation>Nieprzefiltrowane</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>HelpGenerator</name> | |
<message> | |
<source>Warning: %1</source> | |
<translation>Ostrzeżenie: %1</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>HelpViewer</name> | |
<message> | |
<source><title>about:blank</title></source> | |
<translation><title>o:pusty</title></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> | |
<translation><title>Błąd 404...</title><div align="center"><br><br><h1>Strona nie może być znaleziona</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Copy &Link Location</source> | |
<translation>Skopiuj &odsyłacz</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> | |
<translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie Ctrl+LMB</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open Link in New Tab</source> | |
<translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>HelpWindow</name> | |
<message> | |
<source><center><b>Wizard Assistant</b></center></source> | |
<translation><center><b>Asystent kreatora</b></center></translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>IdentifierPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Formularz</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Create identifiers</source> | |
<translation>Utwórz identyfikatory</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Global prefix:</source> | |
<translation>Przedrostek globalny:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Inherit prefix from file names</source> | |
<translation>Wywiedź przedrostek z nazw plików</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Identifiers</source> | |
<translation>Identyfikatory</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source> | |
<translation>Ta strona umożliwia utworzenie identyfikatorów na podstawie kluczy znalezionych w pliku .adp lub .dcf.</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>IndexWindow</name> | |
<message> | |
<source>&Look for:</source> | |
<translation>Wy&szukaj:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open Link</source> | |
<translation>Otwórz odsyłacz</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open Link in New Tab</source> | |
<translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>InputPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Formularz</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>File name:</source> | |
<translation>Nazwa pliku:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>...</source> | |
<translation>...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Input File</source> | |
<translation>Plik wejściowy</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source> | |
<translation>Podaj plik .adp albo .dcf, który chcesz skonwertować do nowego formatu projektu albo kolekcji pomocy Qt.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open file</source> | |
<translation>Otwórz plik</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source> | |
<translation>Pliki pomocy Qt (*.adp *.dcf)</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>File Open Error</source> | |
<translation>Błąd otwierania pliku</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The specified file could not be opened!</source> | |
<translation>Nie można otworzyć podanego pliku!</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>File Parsing Error</source> | |
<translation>Błąd parsowania pliku</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Parsing error in line %1!</source> | |
<translation>Błąd parsowania w linii %1!</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>InstallDialog</name> | |
<message> | |
<source>Install Documentation</source> | |
<translation>Zainstaluj dokumentację</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Downloading documentation info...</source> | |
<translation>Pobieranie informacji o dokumentacji...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Download canceled.</source> | |
<translation>Anulowano pobieranie.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Done.</source> | |
<translation>Zrobione.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> | |
<translation>Plik %1 już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unable to save the file %1: %2.</source> | |
<translation>Nie można zachować pliku %1: %2.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Downloading %1...</source> | |
<translation>Pobieranie %1...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Download failed: %1.</source> | |
<translation>Pobieranie nie powiodło się: %1.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Documentation info file is corrupt!</source> | |
<translation>Plik z informacjami o dokumentacji jest uszkodzony!</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> | |
<translation>Pobieranie nie powiodło się: pobrany plik jest uszkodzony.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Installing documentation %1...</source> | |
<translation>Instalowanie dokumentacji %1...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Error while installing documentation: | |
%1</source> | |
<translation>Błąd podczas instalowania dokumentacji: | |
%1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Available Documentation:</source> | |
<translation>Dostępna dokumentacja:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Install</source> | |
<translation>Zainstaluj</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Cancel</source> | |
<translation>Anuluj</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Close</source> | |
<translation>Zamknij</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Installation Path:</source> | |
<translation>Ścieżka instalacji:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>...</source> | |
<translation>...</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>MainWindow</name> | |
<message> | |
<source>Index</source> | |
<translation>Indeks</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Contents</source> | |
<translation>Spis treści</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Bookmarks</source> | |
<translation>Zakładki</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Search</source> | |
<translation>Wyszukaj</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Assistant</source> | |
<translation>Qt Assistant</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Page Set&up...</source> | |
<translation>&Ustawienia strony...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Print Preview...</source> | |
<translation>Podgląd wydruku...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Print...</source> | |
<translation>Wy&drukuj...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>New &Tab</source> | |
<translation>Nowa kar&ta</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Close Tab</source> | |
<translation>&Zamknij kartę</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Quit</source> | |
<translation>Za&kończ</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>CTRL+Q</source> | |
<translation>CTRL+Q</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Copy selected Text</source> | |
<translation>S&kopiuj zaznaczony tekst</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Find in Text...</source> | |
<translation>Znajdź w &tekście...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Find</source> | |
<translation>&Znajdź</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Find &Next</source> | |
<translation>Znajdź &następny</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Find &Previous</source> | |
<translation>Znajdź &poprzedni</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Preferences...</source> | |
<translation>Ustawienia...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Zoom &in</source> | |
<translation>Po&większ</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Zoom &out</source> | |
<translation>Po&mniejsz</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Normal &Size</source> | |
<translation>Normalny &rozmiar</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Ctrl+0</source> | |
<translation>Ctrl+0</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>ALT+C</source> | |
<translation>ALT+C</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>ALT+I</source> | |
<translation>ALT+I</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>ALT+S</source> | |
<translation>ALT+S</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Home</source> | |
<translation>Strona &startowa</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Back</source> | |
<translation>&Wstecz</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Forward</source> | |
<translation>W &przód</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Sync with Table of Contents</source> | |
<translation>Znajdź bieżącą stronę w spisie treści</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Sync</source> | |
<translation>Zsynchronizuj</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Next Page</source> | |
<translation>Następna strona</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Ctrl+Alt+Right</source> | |
<translation></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Previous Page</source> | |
<translation>Poprzednia strona</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Ctrl+Alt+Left</source> | |
<translation></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p></center><p>Copyright (C) 2011 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p></source> | |
<translation type="unfinished"></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not register file '%1': %2</source> | |
<translation>Nie można zarejestrować pliku "%1": %2</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>About...</source> | |
<translation>Informacje o programie...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Navigation Toolbar</source> | |
<translation>Pasek do nawigacji</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Toolbars</source> | |
<translation>Paski narzędzi</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter Toolbar</source> | |
<translation>Pasek filtrowania</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filtered by:</source> | |
<translation>Przefiltrowane przez:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Address Toolbar</source> | |
<translation>Pasek adresu</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Address:</source> | |
<translation>Adres:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not find the associated content item.</source> | |
<translation>Nie można znaleźć skojarzonego elementu zawartości.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>About %1</source> | |
<translation>Informacje o %1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Updating search index</source> | |
<translation>Uaktualnianie indeksu wyszukiwawczego</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Looking for Qt Documentation...</source> | |
<translation>Szukanie dokumentacji Qt...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Window</source> | |
<translation>&Okno</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Minimize</source> | |
<translation>Zminimalizuj</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Ctrl+M</source> | |
<translation></translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Zoom</source> | |
<translation>Powiększenie</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&File</source> | |
<translation>&Plik</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Edit</source> | |
<translation>&Edycja</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&View</source> | |
<translation>&Widok</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Go</source> | |
<translation>&Nawigacja</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>ALT+Home</source> | |
<translation>ALT+Home</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Bookmarks</source> | |
<translation>&Zakładki</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Help</source> | |
<translation>&Pomoc</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>ALT+O</source> | |
<translation>ALT+O</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>OutputPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Formularz</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Project file name:</source> | |
<translation>Nazwa pliku projektu:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Collection file name:</source> | |
<translation>Nazwa pliku kolekcji:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Output File Names</source> | |
<translation>Nazwy plików wyjściowych</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Specify the file names for the output files.</source> | |
<translation>Podaj nazwy plików wyjściowych.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Convert...</source> | |
<translation>Konwertuj...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Help Project File</source> | |
<translation>Plik projektu pomocy Qt</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Help Collection Project File</source> | |
<translation>Plik projektu kolekcji pomocy Qt</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The specified file %1 already exist. | |
Do you want to remove it?</source> | |
<translation>Podany plik %1 już istnieje. | |
Czy chcesz go usunąć?</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Usuń</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Cancel</source> | |
<translation>Anuluj</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>PathPage</name> | |
<message> | |
<source>Form</source> | |
<translation>Formularz</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>File filters:</source> | |
<translation>Filtry pliku:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Documentation source file paths:</source> | |
<translation>Ścieżki do plików źródłowych dokumentacji:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add</source> | |
<translation>Dodaj</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Usuń</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Source File Paths</source> | |
<translation>Ścieżki do plików źródłowych</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source> | |
<translation>Podaj ścieżki do plików źródłowych. Domyślnie dołączone zostaną wszystkie pliki przepuszczone przez filtr w tych katalogach.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Source File Path</source> | |
<translation>Ścieżka do pliku źródłowego</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>PreferencesDialog</name> | |
<message> | |
<source>Add Documentation</source> | |
<translation>Dodaj dokumentację</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> | |
<translation>Skompresowane pliki pomocy Qt (*.qch)</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> | |
<translation>Podany plik nie jest poprawnym plikiem pomocy Qt!</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The namespace %1 is already registered!</source> | |
<translation>Przestrzeń nazw %1 jest już zarejestrowana!</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove Documentation</source> | |
<translation>Usuń dokumentację</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> | |
<translation>Niektóre dokumenty otwarte w Assistant odwołują sie do dokumentacji którą próbujesz usunąć. Usunięcie dokumentacji spowoduje zamknięcie tych dokumentów.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Cancel</source> | |
<translation>Anuluj</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>OK</source> | |
<translation>OK</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Use custom settings</source> | |
<translation>Użyj własnych ustawień</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>PreferencesDialogClass</name> | |
<message> | |
<source>Preferences</source> | |
<translation>Ustawienia</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Fonts</source> | |
<translation>Czcionki</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Font settings:</source> | |
<translation>Ustawienia czcionki:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Browser</source> | |
<translation>Przeglądarka</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Application</source> | |
<translation>Aplikacja</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filters</source> | |
<translation>Filtry</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Filter:</source> | |
<translation>Filtr:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Attributes:</source> | |
<translation>Atrybuty:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>1</source> | |
<translation>1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add</source> | |
<translation>Dodaj</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Remove</source> | |
<translation>Usuń</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Documentation</source> | |
<translation>Dokumentacja</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Registered Documentation:</source> | |
<translation>Zarejestrowana dokumentacja:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Add...</source> | |
<translation>Dodaj...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Options</source> | |
<translation>Opcje</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Current Page</source> | |
<translation>Bieżąca strona</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Restore to default</source> | |
<translation>Przywróć domyślną</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Homepage</source> | |
<translation>Strona startowa</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>On help start:</source> | |
<translation>Po uruchomieniu:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show my home page</source> | |
<translation>Pokaż stronę startową</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show a blank page</source> | |
<translation>Pokaż pustą stronę</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Show my tabs from last session</source> | |
<translation>Pokaż moje karty z ostatniej sesji</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Blank Page</source> | |
<translation>Pusta strona</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>QCollectionGenerator</name> | |
<message> | |
<source>Unknown token at line %1.</source> | |
<translation>Nieznany znak w linii %1.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unknown token at line %1. Expected "QtHelpCollectionProject".</source> | |
<translation>Nieznany znak w linii %1. Oczekiwano "QtHelpCollectionProject".</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing end tags.</source> | |
<translation>Brak tagu końcowego.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing input or output file for help file generation.</source> | |
<translation>Brak pliku wejściowego lub wyjściowego potrzebnego do wygenerowania pliku pomocy.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing output file name.</source> | |
<translation>Brak nazwy pliku wyjściowego.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1) | |
</source> | |
<translation>Wersja 1.0 (Qt %1) generatora kolekcji Qt</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing collection config file.</source> | |
<translation>Brak pliku konfiguracyjnego kolekcji.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source> | |
Usage: | |
qcollectiongenerator <collection-config-file> [options] | |
-o <collection-file> Generates a collection file | |
called <collection-file>. If | |
this option is not specified | |
a default name will be used. | |
-v Displays the version of | |
qcollectiongenerator. | |
</source> | |
<translation> | |
Sposób użycia: | |
qcollectiongenerator <plik-konfiguracyjny-kolekcji> [opcje] | |
-o <plik-kolekcji> Generuje plik kolekcji | |
<plik-kolekcji>. Jeśli opcja ta | |
nie jest podana, użyta zostanie | |
domyślna nazwa. | |
-v Wyświetla wersję | |
qcollectiongeneratora. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not open %1. | |
</source> | |
<translation>Nie można otworzyć %1. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Reading collection config file... | |
</source> | |
<translation>Wczytywanie pliku konfiguracyjnego kolekcji...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Collection config file error: %1 | |
</source> | |
<translation>Błąd pliku konfiguracyjnego kolekcji: %1 | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Generating help for %1... | |
</source> | |
<translation>Generowanie pomocy dla %1... | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Creating collection file... | |
</source> | |
<translation>Tworzenie pliku kolekcji... | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The file %1 cannot be overwritten. | |
</source> | |
<translation>Nie można nadpisać pliku %1. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Cannot open %1. | |
</source> | |
<translation>Nie można otworzyć %1. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Cannot open referenced image file %1. | |
</source> | |
<translation>Nie można otworzyć pliku obrazu %1. | |
</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>QHelpGenerator</name> | |
<message> | |
<source>Missing output file name.</source> | |
<translation>Brak nazwy pliku wyjściowego.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1) | |
</source> | |
<translation>Wersja 1.0 (Qt %1) generatora pomocy Qt</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing Qt help project file.</source> | |
<translation>Brak pliku projektu pomocy Qt.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source> | |
Usage: | |
qhelpgenerator <help-project-file> [options] | |
-o <compressed-file> Generates a Qt compressed help | |
file called <compressed-file>. | |
If this option is not specified | |
a default name will be used. | |
-c Checks whether all links in HTML files | |
point to files in this help project. | |
-v Displays the version of | |
qhelpgenerator. | |
</source> | |
<translation> | |
Sposób użycia: | |
qhelpgenerator <plik-projektu-pomocy> [opcje] | |
-o <skompresowany-plik> Generuje skompresowany plik | |
pomocy Qt <skompresowany-plik>. | |
Jeśli opcja ta nie jest podana, użyta | |
zostanie domyślna nazwa. | |
-c Sprawdza czy wszystkie odnośniki w plikach HTML | |
wskazują na pliki w tym projekcie pomocy. | |
-v Wyświetla wersję | |
qhelpgeneratora. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not open %1. | |
</source> | |
<translation>Nie można otworzyć %1. | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Could not create output directory: %1 | |
</source> | |
<translation>Nie można utorzyć katalogu wyjściowego: %1 | |
</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>RemoteControl</name> | |
<message> | |
<source>Debugging Remote Control</source> | |
<translation>Zdalne debugowanie</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Received Command: %1 %2</source> | |
<translation>Odebrano komendę: %1 %2</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>SearchWidget</name> | |
<message> | |
<source>&Copy</source> | |
<translation>S&kopiuj</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Copy &Link Location</source> | |
<translation>Skopiuj &odsyłacz</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Open Link in New Tab</source> | |
<translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Select All</source> | |
<translation>Zaznacz wszystko</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>TopicChooser</name> | |
<message> | |
<source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> | |
<translation>Wybierz temat dla <b>%1</b>:</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Choose Topic</source> | |
<translation>Wybierz temat</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Topics</source> | |
<translation>&Tematy</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Display</source> | |
<translation>&Pokaż</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>&Close</source> | |
<translation>&Zamknij</translation> | |
</message> | |
</context> | |
</TS> |