blob: 90bcb38ab7206a8ac7dbf824ec659e79338cb0d4 [file] [log] [blame]
#
# Italian message catalog for CUPS.
#
# Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
# Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
#
# Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
# information.
#
# Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>, 2013.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 20:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-14 12:00+0200\n"
"Last-Translator: Giovanni Scafora <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language-Team: Italian - Arch Linux Italian Team <giovanni@archlinux.org>\n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
msgid "\t\t(all)"
msgstr "\t\t(tutti)"
msgid "\t\t(none)"
msgstr "\t\t(nessuno)"
#, c-format
msgid "\t%d entries"
msgstr "\t%d voci"
#, c-format
msgid "\t%s"
msgstr "\t%s"
msgid "\tAfter fault: continue"
msgstr "\tDopo un errore: continua"
#, c-format
msgid "\tAlerts: %s"
msgstr "\tAvvisi: %s"
msgid "\tBanner required"
msgstr "\tBanner richiesto"
msgid "\tCharset sets:"
msgstr "\tSet di caratteri:"
msgid "\tConnection: direct"
msgstr "\tConnessione: diretta"
msgid "\tConnection: remote"
msgstr "\tConnessione: remota"
msgid "\tContent types: any"
msgstr "\tTipi di contenuto: qualsiasi"
msgid "\tDefault page size:"
msgstr "\tDimensione predefinite della pagina:"
msgid "\tDefault pitch:"
msgstr "\tTono predefinito:"
msgid "\tDefault port settings:"
msgstr "\tImpostazioni predefinite della porta:"
#, c-format
msgid "\tDescription: %s"
msgstr "\tDescrizione: %s"
msgid "\tForm mounted:"
msgstr "\tModulo installato:"
msgid "\tForms allowed:"
msgstr "\tModuli consentiti:"
#, c-format
msgid "\tInterface: %s.ppd"
msgstr "\tInterfaccia: %s.ppd"
#, c-format
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
msgstr "\tInterfaccia: %s/ppd/%s.ppd"
#, c-format
msgid "\tLocation: %s"
msgstr "\tPosizione: %s"
msgid "\tOn fault: no alert"
msgstr "\tIn caso di errore: nessun avviso"
msgid "\tPrinter types: unknown"
msgstr "\tTipi di stampanti: sconosciuto"
#, c-format
msgid "\tStatus: %s"
msgstr "\tStato: %s"
msgid "\tUsers allowed:"
msgstr "\tUtenti autorizzati:"
msgid "\tUsers denied:"
msgstr "\tUtenti non autorizzati:"
msgid "\tdaemon present"
msgstr "\tdemone presente"
msgid "\tno entries"
msgstr "\tnessuna voce"
#, c-format
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
msgstr "\tla stampante è sul dispositivo '%s' velocità -1"
msgid "\tprinting is disabled"
msgstr "\tla stampa è disabilitata"
msgid "\tprinting is enabled"
msgstr "\tla stampa è abilitata"
#, c-format
msgid "\tqueued for %s"
msgstr "\tin coda per %s"
msgid "\tqueuing is disabled"
msgstr "\tla coda è disabilitata"
msgid "\tqueuing is enabled"
msgstr "\tla coda è abilitata"
msgid "\treason unknown"
msgstr "\tmotivo sconosciuto"
msgid ""
"\n"
" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
msgstr ""
"\n"
" RISULTATI DETTAGLIATI DEL TEST DI CONFORMITÀ"
msgid " REF: Page 15, section 3.1."
msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.1."
msgid " REF: Page 15, section 3.2."
msgstr " RIF: pagina 15, sezione 3.2."
msgid " REF: Page 19, section 3.3."
msgstr " RIF: pagina 19, sezione 3.3."
msgid " REF: Page 20, section 3.4."
msgstr " RIF: pagina 20, sezione 3.4."
msgid " REF: Page 27, section 3.5."
msgstr " RIF: pagina 27, sezione 3.5."
msgid " REF: Page 42, section 5.2."
msgstr " RIF: pagina 42, sezione 5.2."
msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
msgstr " RIF: pagine 16-17, sezione 3.2."
msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
msgstr " RIF: pagine 42-45, sezione 5.2."
msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
msgstr " RIF: pagine 45-46, sezione 5.2."
msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
msgstr " RIF: pagine 48-49, sezione 5.2."
msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
msgstr " RIF: pagine 52-54, sezione 5.2."
#, c-format
msgid " %-39.39s %.0f bytes"
msgstr " %-39.39s %.0f byte"
#, c-format
msgid " PASS Default%s"
msgstr " PASS Default%s"
msgid " PASS DefaultImageableArea"
msgstr " PASS DefaultImageableArea"
msgid " PASS DefaultPaperDimension"
msgstr " PASS DefaultPaperDimension"
msgid " PASS FileVersion"
msgstr " PASS FileVersion"
msgid " PASS FormatVersion"
msgstr " PASS FormatVersion"
msgid " PASS LanguageEncoding"
msgstr " PASS LanguageEncoding"
msgid " PASS LanguageVersion"
msgstr " PASS LanguageVersion"
msgid " PASS Manufacturer"
msgstr " PASS Manufacturer"
msgid " PASS ModelName"
msgstr " PASS ModelName"
msgid " PASS NickName"
msgstr " PASS NickName"
msgid " PASS PCFileName"
msgstr " PASS PCFileName"
msgid " PASS PSVersion"
msgstr " PASS PSVersion"
msgid " PASS PageRegion"
msgstr " PASS PageRegion"
msgid " PASS PageSize"
msgstr " PASS PageSize"
msgid " PASS Product"
msgstr " PASS Product"
msgid " PASS ShortNickName"
msgstr " PASS ShortNickName"
#, c-format
msgid " WARN %s has no corresponding options."
msgstr " WARN %s non ha opzioni corrispondenti."
#, c-format
msgid ""
" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
" REF: Page 15, section 3.2."
msgstr ""
" WARN %s condivide un prefisso comune con %s\n"
" RIF: pagina 15, sezione 3.2."
#, c-format
msgid ""
" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
"be named Duplex.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
" WARN La parola chiave dell'opzione duplex %s potrebbe non "
"funzionare come previsto e dovrebbe essere chiamata Duplex.\n"
" RIF: pagina 122, sezione 5.17"
msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
msgstr ""
" WARN Il file contiene un insieme di righe che terminano con CR, "
"LF e CR LF."
msgid ""
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
" WARN LanguageEncoding è richiesto dalle specifiche PPD 4.3.\n"
" RIF: pagine 56-57, sezione 5.3."
#, c-format
msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
msgstr " WARN La riga %d contiene solo spazi."
msgid ""
" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
" WARN Manufacturer è richiesto dalle specifiche PPD 4.3.\n"
" RIF: pagine 58-59, sezione 5.3."
msgid ""
" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
"not CR LF."
msgstr ""
" WARN I file PPD per sistemi diversi da Windows dovrebbero "
"utilizzare solo righe terminanti con LF e non con CR LF."
#, c-format
msgid ""
" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
" REF: Page 42, section 5.2."
msgstr ""
" WARN Versione obsoleta di PPD %.1f.\n"
" RIF: pagina 42, sezione 5.2."
msgid ""
" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
" WARN PCFileName più lungo di 8.3 vìola le specifiche PPD.\n"
" RIF: pagine 61-62, sezione 5.3."
msgid ""
" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
" WARN PCFileName dovrebbe contenere un nome del file unico.\n"
" RIF: pagine 61-62, sezione 5.3."
msgid ""
" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
" WARN Il protocollo contiene PJL ma gli attributi di JCL non sono "
"impostati.\n"
" RIF: pagine 78-79, sezione 5.7."
msgid ""
" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
" WARN Il protocollo contiene entrambi PJL e BCP; è previsto TBCP.\n"
" RIF: pagine 78-79, sezione 5.7."
msgid ""
" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
" WARN ShortNickName richiesto dalle specifiche di PPD 4.3.\n"
" RIF: pagine 64-65, sezione 5.3."
#, c-format
msgid ""
" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
msgstr ""
" %s \"%s %s\" confligge con \"%s %s\"\n"
" (vincolo=\"%s %s %s %s\")."
#, c-format
msgid " %s %s %s does not exist."
msgstr " %s %s %s non esiste."
#, c-format
msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
msgstr " %s %s file \"%s\" ha la capitalizzazione sbagliata."
#, c-format
msgid ""
" %s Bad %s choice %s.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
" %s errata %s scelta %s.\n"
" RIF: pagina 122, sezione 5.17"
#, c-format
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
msgstr ""
" %s UTF-8 non è valido \"%s\" la string di traduzione dell'opzione %s, "
"scelta %s."
#, c-format
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
msgstr ""
" %s UTF-8 non è valido \"%s\" la stringa di traduzione dell'opzione %s."
#, c-format
msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
msgstr " %s valore di cupsFilter non è valido \"%s\"."
#, c-format
msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
msgstr " %s il valore di cupsFilter2 non è valido \"%s\"."
#, c-format
msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
msgstr " %s il valore di cupsICCProfile non è valido %s."
#, c-format
msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
msgstr " %s il valore di cupsPreFilter non è valido \"%s\"."
#, c-format
msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr " %s il valore di cupsUIConstraints non è valido %s: \"%s\""
#, c-format
msgid " %s Bad language \"%s\"."
msgstr " %s la lingua non è valida \"%s\"."
#, c-format
msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
msgstr " %s permessi errati sul file %s \"%s\"."
#, c-format
msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
msgstr " %s ortografia errata di %s - dovrebbe essere %s."
#, c-format
msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
msgstr ""
" %s non è possibile passare entrambi APScanAppPath e APScanAppBundleID."
#, c-format
msgid " %s Default choices conflicting."
msgstr " %s le scelte predefinite confliggono."
#, c-format
msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
msgstr " %s cupsUIConstraints è vuota %s"
#, c-format
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
msgstr ""
" %s manca \"%s\" la stringa di traduzione dell'opzione %s, scelta %s."
#, c-format
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
msgstr " %s manca \"%s\" la stringa di traduzione dell'opzione %s."
#, c-format
msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
msgstr " %s manca il file %s \"%s\"."
#, c-format
msgid ""
" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
" %s manca l'opzione RICHIESTA PageRegion.\n"
" RIF: pagina 100, sezione 5.14."
#, c-format
msgid ""
" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
" %s manca l'opzione RICHIESTA PageSize.\n"
" RIF: pagina 99, sezione 5.14."
#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
msgstr " %s manca la scelta *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr " %s manca la scelta *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
#, c-format
msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
msgstr " %s manca cupsUIResolver %s"
#, c-format
msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
msgstr " %s manca l'opzione %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
#, c-format
msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr " %s manca l'opzione %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
#, c-format
msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
msgstr " %s Nessuna traduzione base \"%s\" è inclusa nel file."
#, c-format
msgid ""
" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
" %s RICHIESTA %s non definisce la scelta None.\n"
" RIF: pagina 122, sezione 5.17"
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
msgstr " %s dimensione \"%s\" definita per %s ma non per %s."
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
msgstr ""
" %s dimensione \"%s\" presenta delle dimensioni inaspettate (%gx%g)."
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
msgstr " %s dimensione \"%s\" dovrebbe essere \"%s\"."
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
msgstr ""
" %s dimensione \"%s\" dovrebbe essere il nome standard di Adobe \"%s\"."
#, c-format
msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
msgstr " %s cupsICCProfile %s il valore dell'hash collide con %s."
#, c-format
msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
msgstr " %s cupsUIResolver %s causa un loop."
#, c-format
msgid ""
" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
msgstr " %s cupsUIResolver %s non elenca almeno due opzioni differenti."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
" REF: Page 72, section 5.5"
msgstr ""
" **FAIL** %s deve essere 1284DeviceID\n"
" RIF: pagina 72, sezione 5.5"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
" **FAIL** Valore predefinito errato%s %s\n"
" RIF: pagina 40, sezione 4.5."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
" **FAIL** DefaultImageableArea non è valido %s\n"
" RIF: pagina 102, sezione 5.15."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
" **FAIL** DefaultPaperDimension non è valido %s\n"
" RIF: pagina 103, sezione 5.15."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **FAIL** FileVersion non è valido \"%s\"\n"
" RIF: pagina 56, sezione 5.3."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **FAIL** FormatVersion non è valido \"%s\"\n"
" RIF: pagina 56, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
" REF: Page 24, section 3.4."
msgstr ""
" **FAIL** l'attributo di JobPatchFile nel file non è valido\n"
" RIF: pagina 24, sezione 3.4."
#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
msgstr ""
" **FAIL** LanguageEncoding non è valido %s - deve essere ISOLatin1."
#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
msgstr " **FAIL** LanguageVersion non è valido %s - deve essere Inglese."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
" REF: Page 211, table D.1."
msgstr ""
" **FAIL** Manufacturer non è valido (dovrebbe essere \"%s\")\n"
" RIF: pagina 211, tabella D.1."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
" **FAIL** ModelName non è valido - \"%c\" non consentito nella "
"stringa.\n"
" RIF: pagine 59-60, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
" **FAIL** PSVersion non è valido - non è una \"(stringa) intera\".\n"
" RIF: pagine 62-64, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
" **FAIL** Product non è valido - non è una \"(stringa)\".\n"
" RIF: pagina 62, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
" **FAIL** ShortNickName non è valido - più lungo di 31 caratteri.\n"
" RIF: pagine 64-65, sezione 5.3."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
" REF: Page 84, section 5.9"
msgstr ""
" **FAIL** L'opzione %s non è valida scelta %s\n"
" RIF: pagina 84, sezione 5.9"
#, c-format
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
msgstr ""
" **FAIL** Il codice dell'opzione predefinita non può essere "
"interpretato: %s"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
"8-bit characters."
msgstr ""
" **FAIL** La stringa di traduzione predefinita dell'opzione %s scelta "
"%s contiene caratteri a 8-bit."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
"characters."
msgstr ""
" **FAIL** La stringa di traduzione predefinita dell'opzione %s "
"contiene caratteri a 8-bit."
#, c-format
msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
msgstr " **FAIL** I nomi dei gruppi %s e %s differiscono solo per caso."
#, c-format
msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
msgstr ""
" **FAIL** Occorrenze multiple dell'opzione %s nome della scelta %s."
#, c-format
msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
msgstr ""
" **FAIL** I nomi delle scelte %s e %s dell'opzione %s differiscono "
"solo per caso."
#, c-format
msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
msgstr ""
" **FAIL** I nomi delle opzioni %s e %s differiscono solo per caso."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
" **FAIL** RICHIESTA predefinita%s\n"
" RIF: pagina 40, sezione 4.5."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
" **FAIL** RICHIESTA DefaultImageableArea\n"
" RIF: pagina 102, sezione 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
" **FAIL** RICHIESTA DefaultPaperDimension\n"
" RIF: pagina 103, sezione 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **FAIL** RICHIESTA FileVersion\n"
" RIF: pagina 56, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **FAIL** RICHIESTA FormatVersion\n"
" RIF: pagina 56, sezione 5.3."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
" **FAIL** RICHIESTA ImageableArea per PageSize %s\n"
" RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
" RIF: pagina 102, sezione 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
" **FAIL** RICHIESTA LanguageEncoding\n"
" RIF: pagina 56-57, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
" REF: Pages 57-58, section 5.3."
msgstr ""
" **FAIL** RICHIESTA LanguageVersion\n"
" RIF: pagine 57-58, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
" **FAIL** RICHIESTA Manufacturer\n"
" RIF: pagine 58-59, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
" **FAIL** RICHIESTA ModelName\n"
" RIF: pagine 59-60, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
" REF: Page 60, section 5.3."
msgstr ""
" **FAIL** RICHIESTA NickName\n"
" RIF: pagina 60, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
" **FAIL** RICHIESTA PCFileName\n"
" RIF: pagine 61-62, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
" **FAIL** RICHIESTA PSVersion\n"
" RIF: pagine 62-64, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
" **FAIL** RICHIESTA PageRegion\n"
" RIF: pagina 100, sezione 5.14."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
" **FAIL** RICHIESTA PageSize\n"
" RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
" RIF: pagina 99, sezione 5.14."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
" REF: Pages 99-100, section 5.14."
msgstr ""
" **FAIL** RICHIESTA PageSize\n"
" RIF: pagine 99-100, sezione 5.14."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
" **FAIL** RICHIESTA PaperDimension per PageSize %s\n"
" RIF: pagina 41, sezione 5.\n"
" RIF: pagina 103, sezione 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Product\n"
" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
" **FAIL** RICHIESTA Product\n"
" RIF: pagina 62, sezione 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
" REF: Page 64-65, section 5.3."
msgstr ""
" **FAIL** RICHIESTA ShortNickName\n"
" RIF: pagina 64-65, sezione 5.3."
#, c-format
msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
msgstr " **FAIL** Non è possibile aprire il file PPD - %s alla riga %d."
#, c-format
msgid " %d ERRORS FOUND"
msgstr " %d SONO STATI TROVATI DEGLI ERRORI"
msgid " NO ERRORS FOUND"
msgstr " NON SONO STATI TROVATI ERRORI"
msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
msgstr " --cr Termina righe con CR (Mac OS 9)."
msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
msgstr " --crlf Termina righe con CR + LF (Windows)."
msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
msgstr ""
msgid " --list-filters List filters that will be used."
msgstr ""
msgid " -D Remove the input file when finished."
msgstr ""
" -D Rimuovi il file di input una volta terminato."
msgid " -D name=value Set named variable to value."
msgstr " -D name=value Imposta la variabile chiamata al valore."
msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
msgstr ""
" -I include-dir Aggiunge la directory include al percorso della "
"ricerca."
msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
msgstr " -P filename.ppd Imposta il file PPD."
msgid " -U username Specify username."
msgstr " -U username Specifica l'username."
msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
msgstr ""
" -c catalog.po Carica il catalogo del messaggio specificato."
msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
msgstr ""
msgid " -d output-dir Specify the output directory."
msgstr " -d output-dir Specifica la directory di output."
msgid " -d printer Use the named printer."
msgstr " -d printer Utilizza la stampante specificata."
msgid " -e Use every filter from the PPD file."
msgstr " -e Utilizza tutti i filtri dal file PPD."
msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
msgstr ""
" -i mime/type Imposta il tipo di MIME di input (altrimenti auto-"
"typed)."
msgid ""
" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
"file 1)."
msgstr ""
" -j job-id[,N] File del filtro N dal processo specificato (quello "
"predefinito è il file 1)."
msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
msgstr " -l lang[,lang,...] Specifica la lingua(e) (locale) di output."
msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
msgstr " -m Utilizza il valore di ModelName come file."
msgid ""
" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
msgstr ""
" -m mime/type Imposta il tipo di MIME di output (altrimenti "
"application/pdf)."
msgid " -n copies Set number of copies."
msgstr " -n copies Imposta il numero di copie."
msgid ""
" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
msgstr " -o filename.drv Imposta un driver (altrimenti ppdi.drv)."
msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
msgstr ""
" -o filename.ppd[.gz] Imposta il file di output (altrimenti stdout)."
msgid " -o name=value Set option(s)."
msgstr " -o nome=valore Imposta opzione(i)."
msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
msgstr " -p filename.ppd Imposta il file PPD."
msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
msgstr " -t Prova i PPD invece di generarli."
msgid " -t title Set title."
msgstr " -t title Imposta il titolo."
msgid " -u Remove the PPD file when finished."
msgstr " -u Rimuove il file PPD una volta terminato."
msgid " -v Be verbose."
msgstr " -v Fornisce maggiori dettagli."
msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
msgstr ""
" -z Il file PPD compresso sta utilizzando GNU zip."
msgid " FAIL"
msgstr " OPERAZIONE NON RIUSCITA CORRETTAMENTE"
msgid " PASS"
msgstr " OPERAZIONE RIUSCITA CON SUCCESSO"
msgid "! expression Unary NOT of expression"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
"5.1.4)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
"5.1.10)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
"5.1.10)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
"8.1)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
"5.1.9)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
"5.1.9)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
"section 5.1.14)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
"5.1.16)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
"positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
"8011 section 5.1.16)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
"8.3)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
msgstr ""
msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
msgstr ""
msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte"
#, c-format
msgid "%d x %d mm"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%g x %g \""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (Borderless)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (Borderless, %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s accepting requests since %s"
msgstr "%s sta accettando richieste da %s"
#, c-format
msgid "%s cannot be changed."
msgstr "%s non può essere modificato"
#, c-format
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
msgstr "%s non è implementato dalla versione di CUPS di lpc."
#, c-format
msgid "%s is not ready"
msgstr "%s non è pronta"
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s è pronta"
#, c-format
msgid "%s is ready and printing"
msgstr "%s è pronta e sta stampando"
#, c-format
msgid "%s job-id user title copies options [file]"
msgstr "%s job-id titolo dell'utente opzioni delle copie [file]"
#, c-format
msgid "%s not accepting requests since %s -"
msgstr "%s non sta accettando richieste da %s -"
#, c-format
msgid "%s not supported."
msgstr "%s non è supportato."
#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since %s"
msgstr "%s/%s sta accettando richieste da %s"
#, c-format
msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
msgstr "%s/%s non sta accettando richieste da %s -"
#, c-format
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
msgstr "%s: %-33.33s [processo %d localhost]"
#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#, c-format
msgid "%s: %s failed: %s"
msgstr "%s: %s non riuscito correttamente: %s"
#, c-format
msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
msgstr "%s: la versione %s non è valida per \"-V\"."
#, c-format
msgid "%s: Don't know what to do."
msgstr "%s: non so cosa fare."
#, c-format
msgid "%s: Error - %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
msgstr ""
"%s: errore - %s destinazione inesistente dei nomi delle variabili di "
"ambiente \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
msgstr "%s: errore - aggiungere '/version=1.1' al nome del server."
#, c-format
msgid "%s: Error - bad job ID."
msgstr "%s: errore - l'ID del processo non è valido."
#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
msgstr ""
"%s: errore - non è possibile stampare file e alterare le stampe "
"simultaneamente."
#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
msgstr ""
"%s: errore - non è possibile stampare da stdin se non si fornisce un file o "
"un ID del processo."
#, c-format
msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
msgstr "%s: errore - è previsto un set di caratteri dopo l'opzione \"-S\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
msgstr "%s: errore - è previsto il tipo di contenuto dopo l'opzione \"-T\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
msgstr "%s: errore - sono previste delle copie dopo l'opzione \"-#\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
msgstr "%s: errore - sono previste delle copie dopo l'opzione \"-n\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
msgstr "%s: errore - è prevista una destinazione dopo l'opzione \"-P\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
msgstr "%s: errore - è prevista una destinazione dopo l'opzione \"-d\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
msgstr "%s: errore - è previsto un modulo dopo l'opzione \"-f\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
msgstr "%s: errore - è previsto un nome dopo l'opzione \"-H\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
msgstr "%s: errore - è previsto un hostname dopo l'opzione \"-H\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
msgstr "%s: errore - è previsto un hostname dopo l'opzione \"-h\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
msgstr ""
"%s: errore - è prevista una lista di modalità di attesa dopo l'opzione \"-y"
"\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
msgstr "%s: errore - è previsto un nome dopo l'opzione \"-%c\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
msgstr "%s: errore - è previsto un opzione=valore dopo l'opzione \"-o\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
msgstr "%s: errore - è previsto un elenco di pagine dopo l'opzione \"-P\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
msgstr "%s: errore - è prevista una priorità dopo l'opzione \"-%c\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
msgstr "%s: errore - è previsto un testo del motivo dopo l'opzione \"-r\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
msgstr "%s: errore - è previsto un titolo dopo l'opzione \"-t\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
msgstr "%s: errore - è previsto un username dopo l'opzione \"-U\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
msgstr "%s: errore - è previsto un username dopo l'opzione \"-u\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
msgstr "%s: errore - è previsto un valore dopo l'opzione \"-%c\"."
#, c-format
msgid ""
"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
"option."
msgstr ""
"%s: errore - deve seguire \"completed\", \"non-completed\" oppure \"all\" "
"dopo l'opzione \"-W\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - no default destination available."
msgstr "%s: errore - nessuna destinazione predefinita disponibile."
#, c-format
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
msgstr "%s: errore- la priorità deve essere compresa tra 1 e 100."
#, c-format
msgid "%s: Error - scheduler not responding."
msgstr "%s: errore - lo scheduler non sta rispondendo."
#, c-format
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
msgstr "%s: errore - troppi file - \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
msgstr "%s: errore - non è possibile accedere a \"%s\" - %s"
#, c-format
msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
msgstr "%s: errore - non è possibile mettere in coda da stdin - %s."
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
msgstr "%s: errore - destinazione sconosciuta \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
msgstr "%s: errore - destinazione sconosciuta \"%s/%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
msgstr "%s: errore - opzione sconosciuta \"%c\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
msgstr "%s: errore - opzione sconosciuta \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
msgstr "%s: è previsto un ID del processo dopo l'opzione \"-i\"."
#, c-format
msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
msgstr "%s: il nome della destinazione non è valido nella lista \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
msgstr "%s: la stringa del filtro non è valida \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
msgstr "%s: manca il timeout di \"-T\"."
#, c-format
msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
msgstr "%s: manca la versione di \"-V\"."
#, c-format
msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
msgstr ""
"%s: è necessario un ID del processo (\"-i jobid\") prima di \"-H restart\"."
#, c-format
msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
msgstr "%s: nessun filtro per convertire da %s/%s a %s/%s."
#, c-format
msgid "%s: Operation failed: %s"
msgstr "%s: operazione non riuscita correttamente: %s"
#, c-format
msgid "%s: Sorry, no encryption support."
msgstr "%s: spiacenti, nessun supporto per la crittografia."
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server."
msgstr "%s: non è possibile connettersi al server."
#, c-format
msgid "%s: Unable to contact server."
msgstr "%s: non è possibile contattare il server."
#, c-format
msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
msgstr "%s: non è possibile determinare il tipo di MIME di \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Unable to open %s: %s"
msgstr "%s: non è possibile aprire %s: %s"
#, c-format
msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
msgstr "%s: non è possibile aprire il file PPD: %s alla riga %d."
#, c-format
msgid "%s: Unable to query printer: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
msgstr ""
"%s: non è possibile leggere il database del MIME da \"%s\" oppure da \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
msgstr "%s: destinazione sconosciuta \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
msgstr "%s: destinazione sconosciuta del tipo di MIME %s/%s."
#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
msgstr "%s: opzione sconosciuta \"%c\"."
#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
msgstr "%s: opzione sconosciuta \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
msgstr "%s: opzione sconosciuta \"-%c\"."
#, c-format
msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
msgstr "%s: sorgente sconosciuto del tipo di MIME %s/%s."
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
"correct."
msgstr ""
"%s: attenzione - \"%c\" il formato del modificatore non è supportato - "
"l'output potrebbe non essere corretto."
#, c-format
msgid "%s: Warning - character set option ignored."
msgstr "%s: attenzione - l'opzione del set dei caratteri è stata ignorata."
#, c-format
msgid "%s: Warning - content type option ignored."
msgstr "%s: attenzione - l'opzione del tipo di contenuto è stata ignorata."
#, c-format
msgid "%s: Warning - form option ignored."
msgstr "%s: attenzione - l'opzione del modulo è stata ignorata."
#, c-format
msgid "%s: Warning - mode option ignored."
msgstr "%s: attenzione - l'opzione modalità è stata ignorata."
msgid "( expressions ) Group expressions"
msgstr ""
msgid "- Cancel all jobs"
msgstr ""
msgid "-# num-copies Specify the number of copies to print"
msgstr ""
msgid "--[no-]debug-logging Turn debug logging on/off"
msgstr ""
msgid "--[no-]remote-admin Turn remote administration on/off"
msgstr ""
msgid "--[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet"
msgstr ""
msgid "--[no-]share-printers Turn printer sharing on/off"
msgstr ""
msgid "--[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job"
msgstr ""
msgid ""
"--device-id device-id Show models matching the given IEEE 1284 device ID"
msgstr ""
msgid "--domain regex Match domain to regular expression"
msgstr ""
msgid ""
"--exclude-schemes scheme-list\n"
" Exclude the specified URI schemes"
msgstr ""
msgid ""
"--exec utility [argument ...] ;\n"
" Execute program if true"
msgstr ""
msgid "--false Always false"
msgstr ""
msgid "--help Show program help"
msgstr ""
msgid "--hold Hold new jobs"
msgstr ""
msgid "--host regex Match hostname to regular expression"
msgstr ""
msgid ""
"--include-schemes scheme-list\n"
" Include only the specified URI schemes"
msgstr ""
msgid "--ippserver filename Produce ippserver attribute file"
msgstr ""
msgid "--language locale Show models matching the given locale"
msgstr ""
msgid "--local True if service is local"
msgstr ""
msgid "--ls List attributes"
msgstr ""
msgid ""
"--make-and-model name Show models matching the given make and model name"
msgstr ""
msgid "--name regex Match service name to regular expression"
msgstr ""
msgid "--no-web-forms Disable web forms for media and supplies"
msgstr ""
msgid "--not expression Unary NOT of expression"
msgstr ""
msgid "--pam-service service Use the named PAM service"
msgstr ""
msgid "--path regex Match resource path to regular expression"
msgstr ""
msgid "--port number[-number] Match port to number or range"
msgstr ""
msgid "--print Print URI if true"
msgstr ""
msgid "--print-name Print service name if true"
msgstr ""
msgid ""
"--product name Show models matching the given PostScript product"
msgstr ""
msgid "--quiet Quietly report match via exit code"
msgstr ""
msgid "--release Release previously held jobs"
msgstr ""
msgid "--remote True if service is remote"
msgstr ""
msgid ""
"--stop-after-include-error\n"
" Stop tests after a failed INCLUDE"
msgstr ""
msgid ""
"--timeout seconds Specify the maximum number of seconds to discover "
"devices"
msgstr ""
msgid "--true Always true"
msgstr ""
msgid "--txt key True if the TXT record contains the key"
msgstr ""
msgid "--txt-* regex Match TXT record key to regular expression"
msgstr ""
msgid "--uri regex Match URI to regular expression"
msgstr ""
msgid "--version Show program version"
msgstr ""
msgid "--version Show version"
msgstr ""
msgid "-1"
msgstr "-1"
msgid "-10"
msgstr "-10"
msgid "-100"
msgstr "-100"
msgid "-105"
msgstr "-105"
msgid "-11"
msgstr "-11"
msgid "-110"
msgstr "-110"
msgid "-115"
msgstr "-115"
msgid "-12"
msgstr "-12"
msgid "-120"
msgstr "-120"
msgid "-13"
msgstr "-13"
msgid "-14"
msgstr "-14"
msgid "-15"
msgstr "-15"
msgid "-2"
msgstr "-2"
msgid "-2 Set 2-sided printing support (default=1-sided)"
msgstr ""
msgid "-20"
msgstr "-20"
msgid "-25"
msgstr "-25"
msgid "-3"
msgstr "-3"
msgid "-30"
msgstr "-30"
msgid "-35"
msgstr "-35"
msgid "-4"
msgstr "-4"
msgid "-4 Connect using IPv4"
msgstr ""
msgid "-40"
msgstr "-40"
msgid "-45"
msgstr "-45"
msgid "-5"
msgstr "-5"
msgid "-50"
msgstr "-50"
msgid "-55"
msgstr "-55"
msgid "-6"
msgstr "-6"
msgid "-6 Connect using IPv6"
msgstr ""
msgid "-60"
msgstr "-60"
msgid "-65"
msgstr "-65"
msgid "-7"
msgstr "-7"
msgid "-70"
msgstr "-70"
msgid "-75"
msgstr "-75"
msgid "-8"
msgstr "-8"
msgid "-80"
msgstr "-80"
msgid "-85"
msgstr "-85"
msgid "-9"
msgstr "-9"
msgid "-90"
msgstr "-90"
msgid "-95"
msgstr "-95"
msgid "-A Enable authentication"
msgstr ""
msgid "-C Send requests using chunking (default)"
msgstr ""
msgid "-D description Specify the textual description of the printer"
msgstr ""
msgid "-D device-uri Set the device URI for the printer"
msgstr ""
msgid ""
"-E Enable and accept jobs on the printer (after -p)"
msgstr ""
msgid "-E Encrypt the connection to the server"
msgstr ""
msgid "-E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS"
msgstr ""
msgid "-F Run in the foreground but detach from console."
msgstr ""
msgid "-F output-type/subtype Set the output format for the printer"
msgstr ""
msgid "-H Show the default server and port"
msgstr ""
msgid "-H HH:MM Hold the job until the specified UTC time"
msgstr ""
msgid "-H hold Hold the job until released/resumed"
msgstr ""
msgid "-H immediate Print the job as soon as possible"
msgstr ""
msgid "-H restart Reprint the job"
msgstr ""
msgid "-H resume Resume a held job"
msgstr ""
msgid "-H server[:port] Connect to the named server and port"
msgstr ""
msgid "-I Ignore errors"
msgstr ""
msgid ""
"-I {filename,filters,none,profiles}\n"
" Ignore specific warnings"
msgstr ""
msgid ""
"-K keypath Set location of server X.509 certificates and keys."
msgstr ""
msgid "-L Send requests using content-length"
msgstr ""
msgid "-L location Specify the textual location of the printer"
msgstr ""
msgid "-M manufacturer Set manufacturer name (default=Test)"
msgstr ""
msgid "-P destination Show status for the specified destination"
msgstr ""
msgid "-P destination Specify the destination"
msgstr ""
msgid ""
"-P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
"standard output"
msgstr ""
msgid "-P filename.ppd Load printer attributes from PPD file"
msgstr ""
msgid "-P number[-number] Match port to number or range"
msgstr ""
msgid "-P page-list Specify a list of pages to print"
msgstr ""
msgid "-R Show the ranking of jobs"
msgstr ""
msgid "-R name-default Remove the default value for the named option"
msgstr ""
msgid "-R root-directory Set alternate root"
msgstr ""
msgid "-S Test with encryption using HTTPS"
msgstr ""
msgid "-T seconds Set the browse timeout in seconds"
msgstr ""
msgid "-T seconds Set the receive/send timeout in seconds"
msgstr ""
msgid "-T title Specify the job title"
msgstr ""
msgid "-U username Specify the username to use for authentication"
msgstr ""
msgid "-U username Specify username to use for authentication"
msgstr ""
msgid "-V version Set default IPP version"
msgstr ""
msgid "-W completed Show completed jobs"
msgstr ""
msgid "-W not-completed Show pending jobs"
msgstr ""
msgid ""
"-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
"translations}\n"
" Issue warnings instead of errors"
msgstr ""
msgid "-X Produce XML plist instead of plain text"
msgstr ""
msgid "-a Cancel all jobs"
msgstr ""
msgid "-a Show jobs on all destinations"
msgstr ""
msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations"
msgstr ""
msgid "-a filename.conf Load printer attributes from conf file"
msgstr ""
msgid "-c Make a copy of the print file(s)"
msgstr ""
msgid "-c Produce CSV output"
msgstr ""
msgid "-c [class(es)] Show classes and their member printers"
msgstr ""
msgid "-c class Add the named destination to a class"
msgstr ""
msgid "-c command Set print command"
msgstr ""
msgid "-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
msgstr ""
msgid "-d Show the default destination"
msgstr ""
msgid "-d destination Set default destination"
msgstr ""
msgid "-d destination Set the named destination as the server default"
msgstr ""
msgid "-d destination Specify the destination"
msgstr ""
msgid "-d name=value Set named variable to value"
msgstr ""
msgid "-d regex Match domain to regular expression"
msgstr ""
msgid "-d spool-directory Set spool directory"
msgstr ""
msgid "-e Show available destinations on the network"
msgstr ""
msgid "-f Run in the foreground."
msgstr ""
msgid "-f filename Set default request filename"
msgstr ""
msgid "-f type/subtype[,...] Set supported file types"
msgstr ""
msgid "-h Show this usage message."
msgstr ""
msgid "-h Validate HTTP response headers"
msgstr ""
msgid "-h regex Match hostname to regular expression"
msgstr ""
msgid "-h server[:port] Connect to the named server and port"
msgstr ""
msgid "-i iconfile.png Set icon file"
msgstr ""
msgid "-i id Specify an existing job ID to modify"
msgstr ""
msgid "-i ppd-file Specify a PPD file for the printer"
msgstr ""
msgid ""
"-i seconds Repeat the last file with the given time interval"
msgstr ""
msgid "-k Keep job spool files"
msgstr ""
msgid "-l List attributes"
msgstr ""
msgid "-l Produce plain text output"
msgstr ""
msgid "-l Run cupsd on demand."
msgstr ""
msgid "-l Show supported options and values"
msgstr ""
msgid "-l Show verbose (long) output"
msgstr ""
msgid "-l location Set location of printer"
msgstr ""
msgid ""
"-m Send an email notification when the job completes"
msgstr ""
msgid "-m Show models"
msgstr ""
msgid ""
"-m everywhere Specify the printer is compatible with IPP Everywhere"
msgstr ""
msgid "-m model Set model name (default=Printer)"
msgstr ""
msgid ""
"-m model Specify a standard model/PPD file for the printer"
msgstr ""
msgid "-n count Repeat the last file the given number of times"
msgstr ""
msgid "-n hostname Set hostname for printer"
msgstr ""
msgid "-n num-copies Specify the number of copies to print"
msgstr ""
msgid "-n regex Match service name to regular expression"
msgstr ""
msgid ""
"-o Name=Value Specify the default value for the named PPD option "
msgstr ""
msgid "-o [destination(s)] Show jobs"
msgstr ""
msgid ""
"-o cupsIPPSupplies=false\n"
" Disable supply level reporting via IPP"
msgstr ""
msgid ""
"-o cupsSNMPSupplies=false\n"
" Disable supply level reporting via SNMP"
msgstr ""
msgid "-o job-k-limit=N Specify the kilobyte limit for per-user quotas"
msgstr ""
msgid "-o job-page-limit=N Specify the page limit for per-user quotas"
msgstr ""
msgid "-o job-quota-period=N Specify the per-user quota period in seconds"
msgstr ""
msgid "-o job-sheets=standard Print a banner page with the job"
msgstr ""
msgid "-o media=size Specify the media size to use"
msgstr ""
msgid "-o name-default=value Specify the default value for the named option"
msgstr ""
msgid "-o name[=value] Set default option and value"
msgstr ""
msgid ""
"-o number-up=N Specify that input pages should be printed N-up (1, "
"2, 4, 6, 9, and 16 are supported)"
msgstr ""
msgid "-o option[=value] Specify a printer-specific option"
msgstr ""
msgid ""
"-o orientation-requested=N\n"
" Specify portrait (3) or landscape (4) orientation"
msgstr ""
msgid ""
"-o print-quality=N Specify the print quality - draft (3), normal (4), "
"or best (5)"
msgstr ""
msgid ""
"-o printer-error-policy=name\n"
" Specify the printer error policy"
msgstr ""
msgid ""
"-o printer-is-shared=true\n"
" Share the printer"
msgstr ""
msgid ""
"-o printer-op-policy=name\n"
" Specify the printer operation policy"
msgstr ""
msgid "-o sides=one-sided Specify 1-sided printing"
msgstr ""
msgid ""
"-o sides=two-sided-long-edge\n"
" Specify 2-sided portrait printing"
msgstr ""
msgid ""
"-o sides=two-sided-short-edge\n"
" Specify 2-sided landscape printing"
msgstr ""
msgid "-p Print URI if true"
msgstr ""
msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations"
msgstr ""
msgid "-p destination Specify a destination"
msgstr ""
msgid "-p destination Specify/add the named destination"
msgstr ""
msgid "-p port Set port number for printer"
msgstr ""
msgid "-q Quietly report match via exit code"
msgstr ""
msgid "-q Run silently"
msgstr ""
msgid "-q Specify the job should be held for printing"
msgstr ""
msgid "-q priority Specify the priority from low (1) to high (100)"
msgstr ""
msgid "-r Remove the file(s) after submission"
msgstr ""
msgid "-r Show whether the CUPS server is running"
msgstr ""
msgid "-r True if service is remote"
msgstr ""
msgid "-r Use 'relaxed' open mode"
msgstr ""
msgid "-r class Remove the named destination from a class"
msgstr ""
msgid "-r reason Specify a reason message that others can see"
msgstr ""
msgid "-r subtype,[subtype] Set DNS-SD service subtype"
msgstr ""
msgid "-s Be silent"
msgstr ""
msgid "-s Print service name if true"
msgstr ""
msgid "-s Show a status summary"
msgstr ""
msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
msgstr ""
msgid "-s speed[,color-speed] Set speed in pages per minute"
msgstr ""
msgid "-t Produce a test report"
msgstr ""
msgid "-t Show all status information"
msgstr ""
msgid "-t Test the configuration file."
msgstr ""
msgid "-t key True if the TXT record contains the key"
msgstr ""
msgid "-t title Specify the job title"
msgstr ""
msgid ""
"-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users"
msgstr ""
msgid "-u allow:all Allow all users to print"
msgstr ""
msgid ""
"-u allow:list Allow the list of users or groups (@name) to print"
msgstr ""
msgid ""
"-u deny:list Prevent the list of users or groups (@name) to print"
msgstr ""
msgid "-u owner Specify the owner to use for jobs"
msgstr ""
msgid "-u regex Match URI to regular expression"
msgstr ""
msgid "-v Be verbose"
msgstr ""
msgid "-v Show devices"
msgstr ""
msgid "-v [printer(s)] Show the devices for each destination"
msgstr ""
msgid "-v device-uri Specify the device URI for the printer"
msgstr ""
msgid "-vv Be very verbose"
msgstr ""
msgid "-x Purge jobs rather than just canceling"
msgstr ""
msgid "-x destination Remove default options for destination"
msgstr ""
msgid "-x destination Remove the named destination"
msgstr ""
msgid ""
"-x utility [argument ...] ;\n"
" Execute program if true"
msgstr ""
msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
msgstr ""
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "1 inch/sec."
msgstr "1 inch/sec."
msgid "1.25x0.25\""
msgstr "1.25x0.25\""
msgid "1.25x2.25\""
msgstr "1.25x2.25\""
msgid "1.5 inch/sec."
msgstr "1.5 inch/sec."
msgid "1.50x0.25\""
msgstr "1.50x0.25\""
msgid "1.50x0.50\""
msgstr "1.50x0.50\""
msgid "1.50x1.00\""
msgstr "1.50x1.00\""
msgid "1.50x2.00\""
msgstr "1.50x2.00\""
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "10 inches/sec."
msgstr "10 inches/sec."
msgid "10 x 11"
msgstr "10 x 11"
msgid "10 x 13"
msgstr "10 x 13"
msgid "10 x 14"
msgstr "10 x 14"
msgid "100"
msgstr "100"
msgid "100 mm/sec."
msgstr "100 mm/sec."
msgid "105"
msgstr "105"
msgid "11"
msgstr "11"
msgid "11 inches/sec."
msgstr "11 inches/sec."
msgid "110"
msgstr "110"
msgid "115"
msgstr "115"
msgid "12"
msgstr "12"
msgid "12 inches/sec."
msgstr "12 inches/sec."
msgid "12 x 11"
msgstr "12 x 11"
msgid "120"
msgstr "120"
msgid "120 mm/sec."
msgstr "120 mm/sec."
msgid "120x60dpi"
msgstr "120x60dpi"
msgid "120x72dpi"
msgstr "120x72dpi"
msgid "13"
msgstr "13"
msgid "136dpi"
msgstr "136dpi"
msgid "14"
msgstr "14"
msgid "15"
msgstr "15"
msgid "15 mm/sec."
msgstr "15 mm/sec."
msgid "15 x 11"
msgstr "15 x 11"
msgid "150 mm/sec."
msgstr "150 mm/sec."
msgid "150dpi"
msgstr "150dpi"
msgid "16"
msgstr "16"
msgid "17"
msgstr "17"
msgid "18"
msgstr "18"
msgid "180dpi"
msgstr "180dpi"
msgid "19"
msgstr "19"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "2 inches/sec."
msgstr "2 inches/sec."
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "2-Sided Printing"
msgid "2.00x0.37\""
msgstr "2.00x0.37\""
msgid "2.00x0.50\""
msgstr "2.00x0.50\""
msgid "2.00x1.00\""
msgstr "2.00x1.00\""
msgid "2.00x1.25\""
msgstr "2.00x1.25\""
msgid "2.00x2.00\""
msgstr "2.00x2.00\""
msgid "2.00x3.00\""
msgstr "2.00x3.00\""
msgid "2.00x4.00\""
msgstr "2.00x4.00\""
msgid "2.00x5.50\""
msgstr "2.00x5.50\""
msgid "2.25x0.50\""
msgstr "2.25x0.50\""
msgid "2.25x1.25\""
msgstr "2.25x1.25\""
msgid "2.25x4.00\""
msgstr "2.25x4.00\""
msgid "2.25x5.50\""
msgstr "2.25x5.50\""
msgid "2.38x5.50\""
msgstr "2.38x5.50\""
msgid "2.5 inches/sec."
msgstr "2.5 inches/sec."
msgid "2.50x1.00\""
msgstr "2.50x1.00\""
msgid "2.50x2.00\""
msgstr "2.50x2.00\""
msgid "2.75x1.25\""
msgstr "2.75x1.25\""
msgid "2.9 x 1\""
msgstr "2.9 x 1\""
msgid "20"
msgstr "20"
msgid "20 mm/sec."
msgstr "20 mm/sec."
msgid "200 mm/sec."
msgstr "200 mm/sec."
msgid "203dpi"
msgstr "203dpi"
msgid "21"
msgstr "21"
msgid "22"
msgstr "22"
msgid "23"
msgstr "23"
msgid "24"
msgstr "24"
msgid "24-Pin Series"
msgstr "24-Pin Series"
msgid "240x72dpi"
msgstr "240x72dpi"
msgid "25"
msgstr "25"
msgid "250 mm/sec."
msgstr "250 mm/sec."
msgid "26"
msgstr "26"
msgid "27"
msgstr "27"
msgid "28"
msgstr "28"
msgid "29"
msgstr "29"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "3 inches/sec."
msgstr "3 inches/sec."
msgid "3 x 5"
msgstr "3 x 5"
msgid "3.00x1.00\""
msgstr "3.00x1.00\""
msgid "3.00x1.25\""
msgstr "3.00x1.25\""
msgid "3.00x2.00\""
msgstr "3.00x2.00\""
msgid "3.00x3.00\""
msgstr "3.00x3.00\""
msgid "3.00x5.00\""
msgstr "3.00x5.00\""
msgid "3.25x2.00\""
msgstr "3.25x2.00\""
msgid "3.25x5.00\""
msgstr "3.25x5.00\""
msgid "3.25x5.50\""
msgstr "3.25x5.50\""
msgid "3.25x5.83\""
msgstr "3.25x5.83\""
msgid "3.25x7.83\""
msgstr "3.25x7.83\""
msgid "3.5 x 5"
msgstr "3.5 x 5"
msgid "3.5\" Disk"
msgstr "3.5\" Disk"
msgid "3.50x1.00\""
msgstr "3.50x1.00\""
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "30 mm/sec."
msgstr "30 mm/sec."
msgid "300 mm/sec."
msgstr "300 mm/sec."
msgid "300dpi"
msgstr "300dpi"
msgid "30859 Paint Can Label"
msgstr ""
msgid "35"
msgstr "35"
msgid "360dpi"
msgstr "360dpi"
msgid "360x180dpi"
msgstr "360x180dpi"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "4 inches/sec."
msgstr "4 inches/sec."
msgid "4.00x1.00\""
msgstr "4.00x1.00\""
msgid "4.00x13.00\""
msgstr "4.00x13.00\""
msgid "4.00x2.00\""
msgstr "4.00x2.00\""
msgid "4.00x2.50\""
msgstr "4.00x2.50\""
msgid "4.00x3.00\""
msgstr "4.00x3.00\""
msgid "4.00x4.00\""
msgstr "4.00x4.00\""
msgid "4.00x5.00\""
msgstr "4.00x5.00\""
msgid "4.00x6.00\""
msgstr "4.00x6.00\""
msgid "4.00x6.50\""
msgstr "4.00x6.50\""
msgid "40"
msgstr "40"
msgid "40 mm/sec."
msgstr "40 mm/sec."
msgid "45"
msgstr "45"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "5 inches/sec."
msgstr "5 inches/sec."
msgid "5 x 7"
msgstr "5 x 7"
msgid "50"
msgstr "50"
msgid "55"
msgstr "55"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "6 inches/sec."
msgstr "6 inches/sec."
msgid "6.00x1.00\""
msgstr "6.00x1.00\""
msgid "6.00x2.00\""
msgstr "6.00x2.00\""
msgid "6.00x3.00\""
msgstr "6.00x3.00\""
msgid "6.00x4.00\""
msgstr "6.00x4.00\""
msgid "6.00x5.00\""
msgstr "6.00x5.00\""
msgid "6.00x6.00\""
msgstr "6.00x6.00\""
msgid "6.00x6.50\""
msgstr "6.00x6.50\""
msgid "60"
msgstr "60"
msgid "60 mm/sec."
msgstr "60 mm/sec."
msgid "600dpi"
msgstr "600dpi"
msgid "60dpi"
msgstr "60dpi"
msgid "60x72dpi"
msgstr "60x72dpi"
msgid "65"
msgstr "65"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "7 inches/sec."
msgstr "7 inches/sec."
msgid "7 x 9"
msgstr "7 x 9"
msgid "70"
msgstr "70"
msgid "75"
msgstr "75"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "8 inches/sec."
msgstr "8 inches/sec."
msgid "8 x 10"
msgstr "8 x 10"
msgid "8.00x1.00\""
msgstr "8.00x1.00\""
msgid "8.00x2.00\""
msgstr "8.00x2.00\""
msgid "8.00x3.00\""
msgstr "8.00x3.00\""
msgid "8.00x4.00\""
msgstr "8.00x4.00\""
msgid "8.00x5.00\""
msgstr "8.00x5.00\""
msgid "8.00x6.00\""
msgstr "8.00x6.00\""
msgid "8.00x6.50\""
msgstr "8.00x6.50\""
msgid "80"
msgstr "80"
msgid "80 mm/sec."
msgstr "80 mm/sec."
msgid "85"
msgstr "85"
msgid "9"
msgstr "9"
msgid "9 inches/sec."
msgstr "9 inches/sec."
msgid "9 x 11"
msgstr "9 x 11"
msgid "9 x 12"
msgstr "9 x 12"
msgid "9-Pin Series"
msgstr "9-Pin Series"
msgid "90"
msgstr "90"
msgid "95"
msgstr "95"
msgid "?Invalid help command unknown."
msgstr "?Aiuto non valido comando sconosciuto."
#, c-format
msgid "A class named \"%s\" already exists."
msgstr "Una classe denominata \"%s\" già esiste."
#, c-format
msgid "A printer named \"%s\" already exists."
msgstr "Una stampante denominata \"%s\" già esiste."
msgid "A0"
msgstr "A0"
msgid "A0 Long Edge"
msgstr "A0 Long Edge"
msgid "A1"
msgstr "A1"
msgid "A1 Long Edge"
msgstr "A1 Long Edge"
msgid "A10"
msgstr "A10"
msgid "A2"
msgstr "A2"
msgid "A2 Long Edge"
msgstr "A2 Long Edge"
msgid "A3"
msgstr "A3"
msgid "A3 Long Edge"
msgstr "A3 Long Edge"
msgid "A3 Oversize"
msgstr "A3 Oversize"
msgid "A3 Oversize Long Edge"
msgstr "A3 Oversize Long Edge"
msgid "A4"
msgstr "A4"
msgid "A4 Long Edge"
msgstr "A4 Long Edge"
msgid "A4 Oversize"
msgstr "A4 Oversize"
msgid "A4 Small"
msgstr "A4 Small"
msgid "A5"
msgstr "A5"
msgid "A5 Long Edge"
msgstr "A5 Long Edge"
msgid "A5 Oversize"
msgstr "A5 Oversize"
msgid "A6"
msgstr "A6"
msgid "A6 Long Edge"
msgstr "A6 Long Edge"
msgid "A7"
msgstr "A7"
msgid "A8"
msgstr "A8"
msgid "A9"
msgstr "A9"
msgid "ANSI A"
msgstr "ANSI A"
msgid "ANSI B"
msgstr "ANSI B"
msgid "ANSI C"
msgstr "ANSI C"
msgid "ANSI D"
msgstr "ANSI D"
msgid "ANSI E"
msgstr "ANSI E"
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
msgid "ARCH C Long Edge"
msgstr "ARCH C Long Edge"
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
msgid "ARCH D Long Edge"
msgstr "ARCH D Long Edge"
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
msgid "ARCH E Long Edge"
msgstr "ARCH E Long Edge"
msgid "Accept Jobs"
msgstr "Accetta le stampe"
msgid "Accepted"
msgstr "Accettato"
msgid "Add Class"
msgstr "Aggiungi una classe"
msgid "Add Printer"
msgstr "Aggiungi una stampante"
msgid "Address"
msgstr "Indirizzo"
msgid "Administration"
msgstr "Amministrazione"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
msgid "Applicator"
msgstr "Applicatore"
#, c-format
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
msgstr "Tentativo di impostare %s printer-state al valore non valido %d."
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
msgstr "I gruppi degli attributi sono fuori uso (%x < %x)."
msgid "B0"
msgstr "B0"
msgid "B1"
msgstr "B1"
msgid "B10"
msgstr "B10"
msgid "B2"
msgstr "B2"
msgid "B3"
msgstr "B3"
msgid "B4"
msgstr "B4"
msgid "B5"
msgstr "B5"
msgid "B5 Oversize"
msgstr "B5 Oversize"
msgid "B6"
msgstr "B6"
msgid "B7"
msgstr "B7"
msgid "B8"
msgstr "B8"
msgid "B9"
msgstr "B9"
#, c-format
msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad '%s' value."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
msgstr "Il valore di 'document-format' non è valido \"%s\"."
msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
msgstr ""
msgid "Bad NULL dests pointer"
msgstr "Le destinazioni del puntatore NULL non sono valide"
msgid "Bad OpenGroup"
msgstr "OpenGroup non è valido"
msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI non è valido"
msgid "Bad OrderDependency"
msgstr "OrderDependency non è valido"
msgid "Bad PPD cache file."
msgstr "Il file della cache del PPD non è valido."
msgid "Bad PPD file."
msgstr ""
msgid "Bad Request"
msgstr "La richiesta non è valida"
msgid "Bad SNMP version number"
msgstr "Il numero di versione di SNMP non è valido"
msgid "Bad UIConstraints"
msgstr "UIConstraints non è valido"
msgid "Bad URI."
msgstr ""
msgid "Bad arguments to function"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad copies value %d."
msgstr "Il valore %d delle copie non è valido."
msgid "Bad custom parameter"
msgstr "Il parametro personalizzato non è valido"
#, c-format
msgid "Bad device-uri \"%s\"."
msgstr "Il device-uri \"%s\" non è valido."
#, c-format
msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
msgstr "Lo schema del device-uri \"%s\" non è valido."
#, c-format
msgid "Bad document-format \"%s\"."
msgstr "Il document-format \"%s\" non è valido."
#, c-format
msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
msgstr "Il document-format-default \"%s\" non è valido."
msgid "Bad filename buffer"
msgstr "Il buffer del file non è valido"
msgid "Bad hostname/address in URI"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad job-name value: %s"
msgstr "Il valore di job-name non è valido: %s"
msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
msgstr "Il valore di job-name non è valido: tipo o conteggio errato."
msgid "Bad job-priority value."
msgstr "Il valore di job-priority non è valido."
#, c-format
msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
msgstr "Il valore di job-sheets \"%s\" non è valido."
msgid "Bad job-sheets value type."
msgstr "Il tipo di valore di job-sheets non è valido."
msgid "Bad job-state value."
msgstr "Il valore di job-state non è valido."
#, c-format
msgid "Bad job-uri \"%s\"."
msgstr "Il valore di job-uri \"%s\" non è valido."
#, c-format
msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
msgstr "Il valore di notify-pull-method \"%s\" non è valido."
#, c-format
msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
msgstr "Il valore di notify-recipient-uri \"%s\" non è valido."
#, c-format
msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "Il valore di number-up %d non è valido."
#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Il valore di page-ranges %d-%d non è valido."
msgid "Bad port number in URI"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
msgstr "Il valore di port-monitor \"%s\" non è valido."
#, c-format
msgid "Bad printer-state value %d."
msgstr "Il valore di printer-state %d non è valido."
msgid "Bad printer-uri."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad request ID %d."
msgstr "L'ID della richiesta %d non è valido."
#, c-format
msgid "Bad request version number %d.%d."
msgstr "Il numero della versione richiesta %d.%d non è valido."
msgid "Bad resource in URI"
msgstr ""
msgid "Bad scheme in URI"
msgstr ""
msgid "Bad username in URI"
msgstr ""
msgid "Bad value string"
msgstr "La stringa ha un valore che non è valido"
msgid "Bad/empty URI"
msgstr ""
msgid "Banners"
msgstr "Banner"
msgid "Bond Paper"
msgstr "Carta per scrivere"
msgid "Booklet"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
msgstr "È previsto un valore booleano per l'opzione waiteof \"%s\"."
msgid "Buffer overflow detected, aborting."
msgstr "È stato individuato un buffer overflow, operazione annullata."
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
msgid "CPCL Label Printer"
msgstr "CPCL Label Printer"
msgid "Cancel Jobs"
msgstr ""
msgid "Canceling print job."
msgstr "Eliminazione del processo di stampa in corso."
msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
msgstr ""
msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
msgstr "Non è possibile condividere una stampante remota kerberizzata."
msgid "Cassette"
msgstr "Caricatore"
msgid "Change Settings"
msgstr "Modifica le impostazioni"
#, c-format
msgid "Character set \"%s\" not supported."
msgstr "Il set di caratteri \"%s\" non è supportato."
msgid "Classes"
msgstr "Classi"
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Pulisci le testine della stampante"
msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
msgstr "Close-Job non supporta l'attributo job-uri."
msgid "Color"
msgstr "Colore"
msgid "Color Mode"
msgstr "Modalità colore"
msgid ""
"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
"\n"
"exit help quit status ?"
msgstr ""
"I comandi possono essere abbreviati. I comandi sono:\n"
"\n"
"exit help quit status ?"
msgid "Community name uses indefinite length"
msgstr "Il nome della comunità utilizza una lunghezza indefinita"
msgid "Connected to printer."
msgstr "Connesso alla stampante."
msgid "Connecting to printer."
msgstr "Connessione alla stampante in corso."
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
msgid "Continuous"
msgstr "Continuo"
msgid "Control file sent successfully."
msgstr "Il file del controllo è stato inviato con successo."
msgid "Copying print data."
msgstr "Copia dei dati di stampa in corso."
msgid "Created"
msgstr "Creato"
msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
msgstr ""
msgid "Credentials have expired."
msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr "Personalizzato"
msgid "CustominCutInterval"
msgstr "CustominCutInterval"
msgid "CustominTearInterval"
msgstr "CustominTearInterval"
msgid "Cut"
msgstr "Taglia"
msgid "Cutter"
msgstr "Taglierino"
msgid "DYMO"
msgstr ""
msgid "Dark"
msgstr "Scuro"
msgid "Darkness"
msgstr "Oscurità"
msgid "Data file sent successfully."
msgstr "I dati sono stati inviati con successo."
msgid "Deep Color"
msgstr ""
msgid "Deep Gray"
msgstr ""
msgid "Delete Class"
msgstr "Elimina la classe"
msgid "Delete Printer"
msgstr "Elimina la stampante"
msgid "DeskJet Series"
msgstr "DeskJet Series"
#, c-format
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
msgstr "La destinazione \"%s\" non sta accettando le stampe."
msgid "Device CMYK"
msgstr ""
msgid "Device Gray"
msgstr ""
msgid "Device RGB"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Device: uri = %s\n"
" class = %s\n"
" info = %s\n"
" make-and-model = %s\n"
" device-id = %s\n"
" location = %s"
msgstr ""
"Dispositivo: uri = %s\n"
" classe = %s\n"
" info = %s\n"
" marca-e-modello = %s\n"
" device-id = %s\n"
" posizione = %s"
msgid "Direct Thermal Media"
msgstr "Direct Thermal Media"
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
msgstr "La directory \"%s\" contiene un path relativo."
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr ""
"La directory \"%s\" presenta dei permessi non sicuri (0%o/uid=%d/gid=%d)."
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" is a file."
msgstr "La directory \"%s\" è un file."
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
msgstr "La directory \"%s\" non è disponibile: %s"
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr "Directory \"%s\" permessi OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#, c-format
msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
msgstr "Il documento #%d non esiste nel processo #%d."
msgid "Draft"
msgstr ""
msgid "Duplexer"
msgstr "Duplexer"
msgid "EPL1 Label Printer"
msgstr "EPL1 Label Printer"
msgid "EPL2 Label Printer"
msgstr "EPL2 Label Printer"
msgid "Edit Configuration File"
msgstr "Edita il file di configurazione"
msgid "Encryption is not supported."
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
msgid "Ending Banner"
msgstr "Termine del banner"
msgid "English"
msgstr "Inglese"
msgid ""
"Enter your username and password or the root username and password to access "
"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
"valid Kerberos ticket."
msgstr ""
"Digitare la username e la password oppure l'username di root e la password "
"per accedere a questa pagina. Se si utilizza l'autenticazione Kerberos, "
"assicurarsi di disporre di un ticket di Kerberos valido."
msgid "Envelope #10"
msgstr ""
msgid "Envelope #11"
msgstr "Envelope #11"
msgid "Envelope #12"
msgstr "Envelope #12"
msgid "Envelope #14"
msgstr "Envelope #14"
msgid "Envelope #9"
msgstr "Envelope #9"
msgid "Envelope B4"
msgstr "Envelope B4"
msgid "Envelope B5"
msgstr "Envelope B5"
msgid "Envelope B6"
msgstr "Envelope B6"
msgid "Envelope C0"
msgstr "Envelope C0"
msgid "Envelope C1"
msgstr "Envelope C1"
msgid "Envelope C2"
msgstr "Envelope C2"
msgid "Envelope C3"
msgstr "Envelope C3"
msgid "Envelope C4"
msgstr "Envelope C4"
msgid "Envelope C5"
msgstr "Envelope C5"
msgid "Envelope C6"
msgstr "Envelope C6"
msgid "Envelope C65"
msgstr "Envelope C65"
msgid "Envelope C7"
msgstr "Envelope C7"
msgid "Envelope Choukei 3"
msgstr "Envelope Choukei 3"
msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
msgstr "Envelope Choukei 3 Long Edge"
msgid "Envelope Choukei 4"
msgstr "Envelope Choukei 4"
msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
msgstr "Envelope Choukei 4 Long Edge"
msgid "Envelope DL"
msgstr "Envelope DL"
msgid "Envelope Feed"
msgstr "Envelope Feed"
msgid "Envelope Invite"
msgstr "Envelope Invite"
msgid "Envelope Italian"
msgstr "Envelope Italian"
msgid "Envelope Kaku2"
msgstr "Envelope Kaku2"
msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
msgstr "Envelope Kaku2 Long Edge"
msgid "Envelope Kaku3"
msgstr "Envelope Kaku3"
msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
msgstr "Envelope Kaku3 Long Edge"
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "Envelope Monarch"
msgid "Envelope PRC1"
msgstr ""
msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC1 Long Edge"
msgid "Envelope PRC10"
msgstr "Envelope PRC10"
msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC10 Long Edge"
msgid "Envelope PRC2"
msgstr "Envelope PRC2"
msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC2 Long Edge"
msgid "Envelope PRC3"
msgstr "Envelope PRC3"
msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC3 Long Edge"
msgid "Envelope PRC4"
msgstr "Envelope PRC4"
msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC4 Long Edge"
msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC5 Long Edge"
msgid "Envelope PRC5PRC5"
msgstr "Envelope PRC5PRC5"
msgid "Envelope PRC6"
msgstr "Envelope PRC6"
msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC6 Long Edge"
msgid "Envelope PRC7"
msgstr "Envelope PRC7"
msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC7 Long Edge"
msgid "Envelope PRC8"
msgstr "Envelope PRC8"
msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC8 Long Edge"
msgid "Envelope PRC9"
msgstr "Envelope PRC9"
msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC9 Long Edge"
msgid "Envelope Personal"
msgstr "Envelope Personal"
msgid "Envelope You4"
msgstr "Envelope You4"
msgid "Envelope You4 Long Edge"
msgstr "Envelope You4 Long Edge"
msgid "Environment Variables:"
msgstr "Variabili d'ambiente:"
msgid "Epson"
msgstr "Epson"
msgid "Error Policy"
msgstr "Policy dell'errore"
msgid "Error reading raster data."
msgstr ""
msgid "Error sending raster data."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio dei dati raster."
msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
msgstr "Errore: è necessario l'hostname dopo l'opzione \"-h\"."
msgid "European Fanfold"
msgstr ""
msgid "European Fanfold Legal"
msgstr ""
msgid "Every 10 Labels"
msgstr "Ogni 10 etichette"
msgid "Every 2 Labels"
msgstr "Ogni 2 etichette"
msgid "Every 3 Labels"
msgstr "Ogni 3 etichette"
msgid "Every 4 Labels"
msgstr "Ogni 4 etichette"
msgid "Every 5 Labels"
msgstr "Ogni 5 etichette"
msgid "Every 6 Labels"
msgstr "Ogni 6 etichette"
msgid "Every 7 Labels"
msgstr "Ogni 7 etichette"
msgid "Every 8 Labels"
msgstr "Ogni 8 etichette"
msgid "Every 9 Labels"
msgstr "Ogni 9 etichette"
msgid "Every Label"
msgstr "Ogni etichetta"
msgid "Executive"
msgstr "Esecutivo"
msgid "Expectation Failed"
msgstr "Aspettativa non riuscita"
msgid "Expressions:"
msgstr "Espressioni:"
msgid "Fast Grayscale"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains a relative path."
msgstr "Il file \"%s\" contiene un path relativo."
#, c-format
msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr "il file \"%s\" presenta dei permessi non sicuri (0%o/uid=%d/gid=%d)."
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory."
msgstr "Il file \"%s\" è una directory."
#, c-format
msgid "File \"%s\" not available: %s"
msgstr "Il file \"%s\" non è disponibile: %s"
#, c-format
msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr "File \"%s\" permessi OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgid "File Folder"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
"in \"%s/cups-files.conf\"."
msgstr ""
"I file del dispositivo URI sono stati disabilitati. Per abilitare, vedere la "
"direttiva FileDevice in \"%s/cups-files.conf\"."
#, c-format
msgid "Finished page %d."
msgstr "Finito pagina %d."
msgid "Finishing Preset"
msgstr ""
msgid "Fold"
msgstr ""
msgid "Folio"
msgstr "Foglio"
msgid "Forbidden"
msgstr "Vietato"
msgid "Found"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr "Generale"
msgid "Generic"
msgstr "Generico"
msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
msgstr "Get-Response-PDU utilizza una lunghezza indefinita"
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Carta lucida"
msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
msgstr "Esiste un attributo printer-uri ma nessun job-id."
msgid "Grayscale"
msgstr "Scala di grigi"
msgid "HP"
msgstr "HP"
msgid "Hanging Folder"
msgstr "Directory appesa"
msgid "Hash buffer too small."
msgstr ""
msgid "Help file not in index."
msgstr "Il file di aiuto non è nell'indice."
msgid "High"
msgstr ""
msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
msgstr "L'attributo IPP 1setOf con tag di valore incompatibile."
msgid "IPP attribute has no name."
msgstr "L'attributo dell'IPP non ha nessun nome."
msgid "IPP attribute is not a member of the message."
msgstr "L'attributo IPP non è un membro del messaggio."
msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
msgstr "Il valore di IPP begCollection non è di 0 byte."
msgid "IPP boolean value not 1 byte."
msgstr "Il valore booleano di IPP non è di 1 byte."
msgid "IPP date value not 11 bytes."
msgstr "Il valore IPP date non è di 11 byte."
msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
msgstr "Il valore di IPP endCollection non è di 0 byte."
msgid "IPP enum value not 4 bytes."
msgstr "Il valore di IPP enum non è di 4 byte."
msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
msgstr "Il tag dell'estensione di IPP è maggiore di 0x7FFFFFFF."
msgid "IPP integer value not 4 bytes."
msgstr "Il valore intero di IPP non è di 4 byte."
msgid "IPP language length overflows value."
msgstr "Valore di overflow della lunghezza della lingua di IPP."
msgid "IPP language length too large."
msgstr "La lunghezza della lingua di IPP è troppo grande."
msgid "IPP member name is not empty."
msgstr "Il nome del membro IPP non è vuoto."
msgid "IPP memberName value is empty."
msgstr "Il valore di IPP memberName è vuoto."
msgid "IPP memberName with no attribute."
msgstr "IPP memberName con nessun attributo."
msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
msgstr "Il nome dell'IPP è più grande di 32767 byte."
msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
msgstr "Il valore di IPP nameWithLanguage è inferiore al minimo di 4 byte."
msgid "IPP octetString length too large."
msgstr "La lunghezza di IPP octetString è troppo grande."
msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
msgstr "Il valore di IPP rangeOfInteger non è di 8 byte."
msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
msgstr "Il valore di IPP resolution non è di 9 byte."
msgid "IPP string length overflows value."
msgstr "Valore di overflow della lunghezza della stringa di IPP."
msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
msgstr "Il valore di textWithLanguage dell'IPP è inferiore a 4 byte."
msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
msgstr "Il valore di IPP è più grande di 32767 byte."
msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
msgstr ""
msgid ""
"IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
" Fully-qualified domain name"
msgstr ""
msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
msgstr ""
msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
msgstr ""
msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
msgstr ""
msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
msgstr ""
msgid "IPPFIND_SERVICE_URI URI"
msgstr ""
msgid "IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
msgstr ""
msgid "ISOLatin1"
msgstr "ISOLatin1"
msgid "Illegal control character"
msgstr "Il carattere di controllo è illegale"
msgid "Illegal main keyword string"
msgstr "La stringa della parola chiave principale è illegale"
msgid "Illegal option keyword string"
msgstr "La stringa della parola chiave dell'opzione è illegale"
msgid "Illegal translation string"
msgstr "La stringa della traduzione è illegale"
msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "Il carattere spazio è illegale"
msgid "Installable Options"
msgstr "Opzioni installabili"
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
msgid "IntelliBar Label Printer"
msgstr "IntelliBar Label Printer"
msgid "Intellitech"
msgstr "Intellitech"
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Errore interno del server"
msgid "Internal error"
msgstr "Errore interno"
msgid "Internet Postage 2-Part"
msgstr "Internet Postage 2-Part"
msgid "Internet Postage 3-Part"
msgstr "Internet Postage 3-Part"
msgid "Internet Printing Protocol"
msgstr "Internet Printing Protocol"
msgid "Invalid group tag."
msgstr ""
msgid "Invalid media name arguments."
msgstr "Gli argomenti del nome del supporto non sono validi."
msgid "Invalid media size."
msgstr "La dimensione del supporto non è valida."
msgid "Invalid named IPP attribute in collection."
msgstr ""
msgid "Invalid ppd-name value."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid printer command \"%s\"."
msgstr "Il comando della stampante non è valido \"%s\"."
msgid "JCL"
msgstr "JCL"
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
msgid "JIS B10"
msgstr "JIS B10"
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
msgid "JIS B4 Long Edge"
msgstr "JIS B4 Long Edge"
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
msgid "JIS B5 Long Edge"
msgstr "JIS B5 Long Edge"
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
msgid "JIS B6 Long Edge"
msgstr "JIS B6 Long Edge"
msgid "JIS B7"
msgstr "JIS B7"
msgid "JIS B8"
msgstr "JIS B8"
msgid "JIS B9"
msgstr "JIS B9"
#, c-format
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
msgstr "Il processo #%d non può essere riavviato, nessun file."
#, c-format
msgid "Job #%d does not exist."
msgstr "Il processo #%d non esiste."
#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
msgstr "Il processo #%d è già stato interrotto - non è possibile eliminarlo."
#, c-format
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
msgstr "Il processo #%d è già stato eliminato, impossibile eliminarlo."
#, c-format
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
msgstr "Il processo #%d è già completato, non è possibile eliminarlo."
#, c-format
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
msgstr "Il processo #%d è terminato e non può essere alterato."
#, c-format
msgid "Job #%d is not complete."
msgstr "Il processo #%d non è stato completato."
#, c-format
msgid "Job #%d is not held for authentication."
msgstr "Il processo #%d non è stato eseguito per l'autenticazione."
#, c-format
msgid "Job #%d is not held."
msgstr "Il processo #%d non è stato eseguito."
msgid "Job Completed"
msgstr "Il processo è stato completato"
msgid "Job Created"
msgstr "Il processo è stato creato"
msgid "Job Options Changed"
msgstr "Le opzioni del processo sono state modificate"
msgid "Job Stopped"
msgstr "Il processo è stato fermato"
msgid "Job is completed and cannot be changed."
msgstr "Il processo è stato completato e non può essere modificato."
msgid "Job operation failed"
msgstr "L'operazione del processo non è andata a buon fine"
msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "Lo stato del processo non può essere modificato."
msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
msgstr "Le sottoscrizioni del processo non possono essere rinnovate."
msgid "Jobs"
msgstr "Stampe"
msgid "LPD/LPR Host or Printer"
msgstr "LPD/LPR Host o stampante"
msgid ""
"LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
msgstr ""
msgid "Label Printer"
msgstr "Label Printer"
msgid "Label Top"
msgstr "Label Top"
#, c-format
msgid "Language \"%s\" not supported."
msgstr "La lingua \"%s\" non è supportata."
msgid "Large Address"
msgstr "Large Address"
msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
msgid "Letter Oversize"
msgstr "Letter Oversize"
msgid "Letter Oversize Long Edge"
msgstr "Letter Oversize Long Edge"
msgid "Light"
msgstr "Luce"
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
msgstr "Linea più lunga di quella massima consentita (255 caratteri)"
msgid "List Available Printers"
msgstr "Elenco delle stampanti disponibili"
#, c-format
msgid "Listening on port %d."
msgstr ""
msgid "Local printer created."
msgstr ""
msgid "Long-Edge (Portrait)"
msgstr "Long-Edge (Portrait)"
msgid "Looking for printer."
msgstr "Cerca una stampante."
msgid "Main Roll"
msgstr ""
msgid "Manual Feed"
msgstr "Alimentazione manuale"
msgid "Media Size"
msgstr "Dimensione del supporto"
msgid "Media Source"
msgstr "Sorgente multimediale"
msgid "Media Tracking"
msgstr "Monitoraggio del supporto"
msgid "Media Type"
msgstr "Tipo di supporto"
msgid "Medium"
msgstr "Supporto"
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Errore di allocazione della memoria"
msgid "Missing CloseGroup"
msgstr "Manca CloseGroup"
msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
msgstr ""
msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
msgstr "Manca la libreria di PPD-Adobe-4.x"
msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "Manca l'asterisco nella colonna 1"
msgid "Missing document-number attribute."
msgstr "Manca l'attributo di document-number."
msgid "Missing form variable"
msgstr "Manca la variabile del modulo"
msgid "Missing last-document attribute in request."
msgstr "Manca l'attributo last-document nella richiesta."
msgid "Missing media or media-col."
msgstr "Manca media o media-col."
msgid "Missing media-size in media-col."
msgstr "Manca media-size in media-col."
msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
msgstr "Manca l'attributo notify-subscription-ids."
msgid "Missing option keyword"
msgstr "Manca la parola chiave dell'opzione"
msgid "Missing requesting-user-name attribute."
msgstr "Manca l'attributo di requesting-user-name."
#, c-format
msgid "Missing required attribute \"%s\"."
msgstr ""
msgid "Missing required attributes."
msgstr "Mancano gli attributi richiesti."
msgid "Missing resource in URI"
msgstr ""
msgid "Missing scheme in URI"
msgstr ""
msgid "Missing value string"
msgstr "Manca la stringa del valore"
msgid "Missing x-dimension in media-size."
msgstr "Manca x-dimension in media-size."
msgid "Missing y-dimension in media-size."
msgstr "Manca y-dimension in media-size."
#, c-format
msgid ""
"Model: name = %s\n"
" natural_language = %s\n"
" make-and-model = %s\n"
" device-id = %s"
msgstr ""
"Modello: nome = %s\n"
" lingua_naturale = %s\n"
" marca-e-modello = %s\n"
" device-id = %s"
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificatori:"
msgid "Modify Class"
msgstr "Modifica la classe"
msgid "Modify Printer"
msgstr "Modifica la stampante"
msgid "Move All Jobs"
msgstr "Sposta tutti le stampe"
msgid "Move Job"
msgstr "Sposta il processo"
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Spostato in modo permanente"
msgid "NULL PPD file pointer"
msgstr "Puntatore del file PPD NULL"
msgid "Name OID uses indefinite length"
msgstr "Il nome OID utilizza una lunghezza indefinita"
msgid "Nested classes are not allowed."
msgstr "Le classi nidificate non sono consentite."
msgid "Never"
msgstr "Mai"
msgid "New credentials are not valid for name."
msgstr ""
msgid "New credentials are older than stored credentials."
msgstr ""
msgid "No"
msgstr "No"
msgid "No Content"
msgstr "Nessun contenuto"
msgid "No IPP attributes."
msgstr ""
msgid "No PPD name"
msgstr "Nessun nome del PPD"
msgid "No VarBind SEQUENCE"
msgstr "Nessuna SEQUENZA di VarBind"
msgid "No active connection"
msgstr "Nessuna connessione attiva"
msgid "No active connection."
msgstr ""
#, c-format
msgid "No active jobs on %s."
msgstr "Nessun processo attivo su %s."
msgid "No attributes in request."
msgstr "Nessun attributo nella richiesta."
msgid "No authentication information provided."
msgstr "Nessuna informazione di autenticazione fornita."
msgid "No common name specified."
msgstr ""
msgid "No community name"
msgstr "Nessun nome della comunità"
msgid "No default destination."
msgstr ""
msgid "No default printer."
msgstr "Nessuna stampante predefinita."
msgid "No destinations added."
msgstr "Nessuna destinazione aggiunta."
msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
msgstr ""
"Non è stato trovato nessun dispositivo URI in argv[0] o nella variabile di "
"ambiente DEVICE_URI."
msgid "No error-index"
msgstr "Nessin error-index"
msgid "No error-status"
msgstr "Nessun error-status"
msgid "No file in print request."
msgstr "Nessun file nella richiesta di stampa."
msgid "No modification time"
msgstr "Nessun orario di modifica"
msgid "No name OID"
msgstr "Nessun nome OID"
msgid "No pages were found."
msgstr "Nessuna pagina è stata trovata."
msgid "No printer name"
msgstr "Nessun nome della stampante"
msgid "No printer-uri found"
msgstr "Non è stato trovato printer-uri"
msgid "No printer-uri found for class"
msgstr "Non è stato trovato printer-uri per la classe"
msgid "No printer-uri in request."
msgstr "Nessun printer-uri nella richiesta."
msgid "No request URI."
msgstr ""
msgid "No request protocol version."
msgstr ""
msgid "No request sent."
msgstr ""
msgid "No request-id"
msgstr "Nessun request-id"
msgid "No stored credentials, not valid for name."
msgstr ""
msgid "No subscription attributes in request."
msgstr "Nessun attributo della sottoscrizione nella richiesta."
msgid "No subscriptions found."
msgstr "Non è stata trovata nessuna sottoscrizione."
msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
msgstr "Nessuna SEQUENZA di variable-bindings"
msgid "No version number"
msgstr "Nessun numero di versione"
msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
msgstr "Non-continuous (Mark sensing)"
msgid "Non-continuous (Web sensing)"
msgstr "Non-continuous (Web sensing)"
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr "Normale"
msgid "Not Found"
msgstr "Non trovato"
msgid "Not Implemented"
msgstr "Non implementato"
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installato"
msgid "Not Modified"
msgstr "Non modificato"
msgid "Not Supported"
msgstr "Non supportato"
msgid "Not allowed to print."
msgstr "Non autorizzato a stampare."
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Off (1-Sided)"
msgid "Oki"
msgstr "Oki"
msgid "Online Help"
msgstr "Guida in linea"
msgid "Only local users can create a local printer."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Open of %s failed: %s"
msgstr "L'apertura di %s non è andata a buon fine: %s"
msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
msgstr "OpenGroup senza prima un CloseGroup"
msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI senza prima un CloseUI/JCLCloseUI"
msgid "Operation Policy"
msgstr "Policy dell'operazione"
#, c-format
msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
msgstr "L'opzione \"%s\" non può essere inclusa tramite %%%%IncludeFeature."
msgid "Options Installed"
msgstr "Opzioni installate"
msgid "Options:"
msgstr "Opzioni:"
msgid "Other Media"
msgstr ""
msgid "Other Tray"
msgstr ""
msgid "Out of date PPD cache file."
msgstr "Il file della cache del PPD non è aggiornato."
msgid "Out of memory."
msgstr "Memoria insufficiente."
msgid "Output Mode"
msgstr "Modalità di output"
msgid "PCL Laser Printer"
msgstr "Stampante laser PCL"
msgid "PRC16K"
msgstr "PRC16K"
msgid "PRC16K Long Edge"
msgstr "PRC16K Long Edge"
msgid "PRC32K"
msgstr "PRC32K"
msgid "PRC32K Long Edge"
msgstr "PRC32K Long Edge"
msgid "PRC32K Oversize"
msgstr "PRC32K Oversize"
msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
msgstr "PRC32K Oversize Long Edge"
msgid ""
"PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
msgstr ""
msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
msgstr "Il pacchetto non contiene un Get-Response-PDU"
msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
msgstr "Il pacchetto non inizia con SEQUENZA"
msgid "ParamCustominCutInterval"
msgstr "ParamCustominCutInterval"
msgid "ParamCustominTearInterval"
msgstr "ParamCustominTearInterval"
#, c-format
msgid "Password for %s on %s? "
msgstr "Password di %s su %s? "
msgid "Pause Class"
msgstr "Metti in pausa la classe"
msgid "Pause Printer"
msgstr "Metti in pausa la stampante"
msgid "Peel-Off"
msgstr "Peel-Off"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid "Photo Labels"
msgstr "Etichette delle foto"
msgid "Plain Paper"
msgstr "Carta comune"
msgid "Policies"
msgstr "Policy"
msgid "Port Monitor"
msgstr "Controllo della porta"
msgid "PostScript Printer"
msgstr "Stampante PostScript"
msgid "Postcard"
msgstr "Postcard"
msgid "Postcard Double"
msgstr ""
msgid "Postcard Double Long Edge"
msgstr "Postcard Double Long Edge"
msgid "Postcard Long Edge"
msgstr "Postcard Long Edge"
msgid "Preparing to print."
msgstr "Preparazione per la stampa."
msgid "Print Density"
msgstr "Densità di stampa"
msgid "Print Job:"
msgstr "Processo di stampa:"
msgid "Print Mode"
msgstr "Modalità di stampa"
msgid "Print Quality"
msgstr ""
msgid "Print Rate"
msgstr "Velocità di stampa"
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Stampa la pagina Self-Test"
msgid "Print Speed"
msgstr "Velocità di stampa"
msgid "Print Test Page"
msgstr "Stampa pagina di prova"
msgid "Print and Cut"
msgstr "Stampa e taglia"
msgid "Print and Tear"
msgstr "Stampa e strappa"
msgid "Print file sent."
msgstr "Il file di stampa è stato inviato."
msgid "Print job canceled at printer."
msgstr "Il processo di stampa è stato annullato."
msgid "Print job too large."
msgstr "Il processo di stampa è troppo grande."
msgid "Print job was not accepted."
msgstr "Il processo di stampa non è stato accettato."
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" already exists."
msgstr ""
msgid "Printer Added"
msgstr "La stampante è stata aggiunta"
msgid "Printer Default"
msgstr "Stampante predefinita"
msgid "Printer Deleted"
msgstr "La stampante è stata eliminata"
msgid "Printer Modified"
msgstr "La stampante è stata modificata"
msgid "Printer Paused"
msgstr "La stampante è stata messa in pausa"
msgid "Printer Settings"
msgstr "Impostazioni della stampante"
msgid "Printer cannot print supplied content."
msgstr "La stampante non può stampare il contenuto fornito."
msgid "Printer cannot print with supplied options."
msgstr "La stampante non può stampare con le opzioni fornite."
msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
msgstr ""
msgid "Printer:"
msgstr "Stampante:"
msgid "Printers"
msgstr "Stampanti"
#, c-format
msgid "Printing page %d, %u%% complete."
msgstr ""
msgid "Punch"
msgstr ""
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
msgid "Quota limit reached."
msgstr "Il limite della quota è stato raggiunto."
msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
msgstr "Rank Owner Job File(s) Total Size"
msgid "Reject Jobs"
msgstr "Stampe rifiutate"
#, c-format
msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
msgstr "L'host remosto non ha accettato il controllo (%d)."
#, c-format
msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
msgstr "L'host remoto non ha accettato i dati (%d)."
msgid "Reprint After Error"
msgstr "Ristampa dopo un errore"
msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "Entità della richiesta troppo grande"
msgid "Resolution"
msgstr "Risoluzione"
msgid "Resume Class"
msgstr "Riprendi la classe"
msgid "Resume Printer"
msgstr "Riprendi la stampante"
msgid "Return Address"
msgstr "Ritorna l'indirizzo"
msgid "Rewind"
msgstr "Ricarica"
msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
msgstr "SEQUENZA utilizza una lunghezza indefinita"
msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
msgstr "Errore di negoziazione SSL/TLS"
msgid "Second Roll (DUO/Twin Only)"
msgstr ""
msgid "See Other"
msgstr "Vedi altro"
msgid "See remote printer."
msgstr ""
msgid "Self-signed credentials are blocked."
msgstr ""
msgid "Sending data to printer."
msgstr "Invio dei dati alla stampante."
msgid "Server Restarted"
msgstr "Il server è stato riavviato"
msgid "Server Security Auditing"
msgstr "Revisione della sicurezza del server"
msgid "Server Started"
msgstr "Il server è stato avviato"
msgid "Server Stopped"
msgstr "Il server è stato fermato"
msgid "Server credentials not set."
msgstr ""
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Servizio non disponibile"
msgid "Set Allowed Users"
msgstr "Imposta gli utenti autorizzati"
msgid "Set As Server Default"
msgstr "Imposta come server predefinito"
msgid "Set Class Options"
msgstr "Imposta le opzioni della classe"
msgid "Set Printer Options"
msgstr "Imposta le opzioni della stampante"
msgid "Set Publishing"
msgstr "Imposta la pubblicazione"
msgid "Shipping Address"
msgstr "Indirizzo di spedizione"
msgid "Short-Edge (Landscape)"
msgstr "Short-Edge (Landscape)"
msgid "Special Paper"
msgstr "Carta speciale"
#, c-format
msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
msgstr "Processo di spooling, %.0f%% completato."
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
msgid "Staple"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
msgid "Starting Banner"
msgstr "Inizio del banner"
#, c-format
msgid "Starting page %d."
msgstr "Pagina iniziale %d."
msgid "Statement"
msgstr "Rapporto"
#, c-format
msgid "Subscription #%d does not exist."
msgstr "La sottoscrizione #%d non esiste."
msgid "Substitutions:"
msgstr "Sottoscrizioni:"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
msgid "Super B/A3"
msgstr "Super B/A3"
msgid "Switching Protocols"
msgstr "Protocolli di commutazione"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloid"
msgid "Tabloid Oversize"
msgstr "Tabloid Oversize"
msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
msgstr "Tabloid Oversize Long Edge"
msgid "Tear"
msgstr "Tear"
msgid "Tear-Off"
msgstr "Tear-Off"
msgid "Tear-Off Adjust Position"
msgstr "Tear-Off Adjust Position"
#, c-format
msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
msgstr "L'attributo \"%s\" è richiesto per i processi di stampa."
#, c-format
msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
msgstr "L'attributo %s non può essere fornito con job-ids."
#, c-format
msgid ""
"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
msgstr ""
"L'attributo dell'operazione '%s' non può essere fornito in una richiesta "
"Create-Job."
#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
msgstr "Il file PPD \"%s\" non è stato trovato."
#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
msgstr "Non è possibile aprire il file PPD \"%s\": %s"
msgid "The PPD file could not be opened."
msgstr "Il file PPD non può essere aperto."
msgid ""
"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr ""
"Il nome della classe può contenere fino a 127 caratteri stampabili e non può "
"contenere spazi, barre (/) o cancelletto (#)."
msgid ""
"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
msgstr ""
"L'attributo notify-lease-duration non può essere utilizzato con le "
"sottoscrizioni del processo."
#, c-format
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
msgstr "Il valore di notify-user-data è troppo grande (%d > 63 ottetti)."
msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
msgstr ""
"La configurazione della stampante è errata oppure la stampante non esiste "
"più."
msgid "The printer did not respond."
msgstr "La stampante non ha risposto."
msgid "The printer is in use."
msgstr "La stampante è in uso."
msgid "The printer is not connected."
msgstr "La stampante non è connessa."
msgid "The printer is not responding."
msgstr "La stampante non risponde."
msgid "The printer is now connected."
msgstr "Adesso la stampante è connessa."
msgid "The printer is now online."
msgstr "Adesso la stampante è online."
msgid "The printer is offline."
msgstr "La stampante è offline."
msgid "The printer is unreachable at this time."
msgstr "In questo momento la stampante non è raggiungibile."
msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
msgstr ""
"La stampante potrebbe non esistere oppure non è disponibile in questo "
"momento."
msgid ""
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
"pound sign (#)."
msgstr ""
msgid "The printer or class does not exist."
msgstr "Non esiste la stampante o la classe."
msgid "The printer or class is not shared."
msgstr "La stampante o la classe non è condivisa."
#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
msgstr "Il printer-uri \"%s\" contiene caratteri non validi."
msgid "The printer-uri attribute is required."
msgstr "L'attributo printer-uri è richiesto."
msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
msgstr ""
"Il printer-uri deve essere del formato \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
msgstr ""
"Il printer-uri deve essere del formato \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME"
"\"."
msgid ""
"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
"enable it."
msgstr ""
"L'interfaccia web è attualmente disabilitata. Avviare \"cupsctl "
"WebInterface=yes\" per abilitarla."
#, c-format
msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
msgstr "Il valore which-jobs \"%s\" non è supportato."
msgid "There are too many subscriptions."
msgstr "Ci sono troppe sottoscrizioni."
msgid "There was an unrecoverable USB error."
msgstr "Si è verificato un errore irreversibile sulla porta USB."
msgid "Thermal Transfer Media"
msgstr "Trasferimento termico"
msgid "Too many active jobs."
msgstr "Troppe stampe attive."
#, c-format
msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
msgstr "Troppi valori di job-sheets (%d > 2)."
#, c-format
msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
msgstr "Troppi valori di printer-state-reasons (%d > %d)."
msgid "Transparency"
msgstr "Trasparenza"
msgid "Tray"
msgstr "Vassoio"
msgid "Tray 1"
msgstr "Vassoio 1"
msgid "Tray 2"
msgstr "Vassoio 2"
msgid "Tray 3"
msgstr "Vassoio 3"
msgid "Tray 4"
msgstr "Vassoio 4"
msgid "Trust on first use is disabled."
msgstr ""
msgid "URI Too Long"
msgstr "L'URI è troppo lungo"
msgid "URI too large"
msgstr ""
msgid "US Fanfold"
msgstr ""
msgid "US Ledger"
msgstr "US Ledger"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
msgid "US Legal Oversize"
msgstr "US Legal Oversize"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
msgid "US Letter Long Edge"
msgstr "US Letter Long Edge"
msgid "US Letter Oversize"
msgstr "US Letter Oversize"
msgid "US Letter Oversize Long Edge"
msgstr "US Letter Oversize Long Edge"
msgid "US Letter Small"
msgstr "US Letter Small"
msgid "Unable to access cupsd.conf file"
msgstr "Non è possibile accedere al file cupsd.conf"
msgid "Unable to access help file."
msgstr "Non è possibile accedere al file help."
msgid "Unable to add class"
msgstr "Non è possibile aggiungere la classe"
msgid "Unable to add document to print job."
msgstr "Non è possibile aggiungere il documento al processo di stampa."
#, c-format
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
msgstr "Non è possibile aggiungere il processo alla destinazione \"%s\"."
msgid "Unable to add printer"
msgstr "Non è possibile aggiungere la stampante"
msgid "Unable to allocate memory for file types."
msgstr "Non è possibile allocare la memoria per i tipi di file."
msgid "Unable to allocate memory for page info"
msgstr "Non è possibile allocare la memoria per le info della pagina"
msgid "Unable to allocate memory for pages array"
msgstr "Non è possibile allocare memoria per array di pagine"
msgid "Unable to allocate memory for printer"
msgstr ""
msgid "Unable to cancel print job."
msgstr "Non è possibile eliminare il processo di stampa."
msgid "Unable to change printer"
msgstr "Non è possibile modificare la stampante"
msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
msgstr "Non è possibile modificare l'attributo printer-is-shared"
msgid "Unable to change server settings"
msgstr "Non è possibile modificare le impostazioni del server"
#, c-format
msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
msgstr "Non è possibile compilare l'espressione regolare mimeMediaType: %s."
#, c-format
msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
msgstr "Non è possibile compilare l'espressione regolare naturalLanguage: %s."
msgid "Unable to configure printer options."
msgstr "Non è possibile configurare le opzioni della stampante."
msgid "Unable to connect to host."
msgstr "Non è possibile connettersi all'host."
msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
msgstr ""
"Non è possibile contattare la stampante, in coda nella classe della "
"stampante successiva."
#, c-format
msgid "Unable to copy PPD file - %s"
msgstr "Non è possibile copiare il file PPD - %s"
msgid "Unable to copy PPD file."
msgstr "Non è possibile copiare il file PPD."
msgid "Unable to create credentials from array."
msgstr ""
msgid "Unable to create printer-uri"
msgstr "Non è possibile creare il printer-uri"
msgid "Unable to create printer."
msgstr ""
msgid "Unable to create server credentials."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s"
msgstr ""
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Non è possibile creare un file temporaneo"
msgid "Unable to delete class"
msgstr "Non è possibile eliminare la classe"
msgid "Unable to delete printer"
msgstr "Non è possibile eliminare la stampante"
msgid "Unable to do maintenance command"
msgstr "Non è possibile avviare il comando della manutenzione"
msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
msgstr "Non è possibile editare i file cupsd.conf più grandi di 1MB"
#, c-format
msgid "Unable to establish a secure connection to host (%d)."
msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
msgstr ""
"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (catena di "
"certificati non validi)."
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
msgstr ""
"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (il certificato "
"non è ancora valido)."
msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
msgstr ""
"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (il certificato è "
"scaduto)."
msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
msgstr ""
"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (il nome dell'host "
"non corrisponde)."
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
"before responding)."
msgstr ""
"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (peer ha chiuso la "
"connessione prima di rispondere)."
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
msgstr ""
"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (certificato "
"autofirmato)."
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
msgstr ""
"Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host (certificato non "
"verificato)."
msgid "Unable to establish a secure connection to host."
msgstr "Non è possibile stabilire una connessione sicura all'host."
#, c-format
msgid "Unable to execute command \"%s\": %s"
msgstr ""
msgid "Unable to find destination for job"
msgstr "Non è possibile trovare la destinazione del processo"
msgid "Unable to find printer."
msgstr "Non è possibile trovare la stampante."
msgid "Unable to find server credentials."
msgstr ""
msgid "Unable to get backend exit status."
msgstr "Non è possibile ottenere lo stato del backend."
msgid "Unable to get class list"
msgstr "Non è possibile ottenere la lista della classe"
msgid "Unable to get class status"
msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della classe"
msgid "Unable to get list of printer drivers"
msgstr "Non è possibile ottenere i driver della stampante"
msgid "Unable to get printer attributes"
msgstr "Non è possibile ottenere gli attributi della stampante"
msgid "Unable to get printer list"
msgstr "Non è possibile ottenere la lista della stampante"
msgid "Unable to get printer status"
msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della stampante"
msgid "Unable to get printer status."
msgstr "Non è possibile ottenere lo stato della stampante"
msgid "Unable to load help index."
msgstr "Non è possibile caricare l'indice dell'aiuto."
#, c-format
msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
msgstr "Non è possibile localizzare la stampante \"%s\"."
msgid "Unable to locate printer."
msgstr "Non è possibile localizzare la stampante."
msgid "Unable to modify class"
msgstr "Non è possibile modificare la classe"
msgid "Unable to modify printer"
msgstr "Non è possibile modificare la stampante"
msgid "Unable to move job"
msgstr "Non è possibile spostare il processo"
msgid "Unable to move jobs"
msgstr "Non è possibile spostare le stampe"
msgid "Unable to open PPD file"
msgstr "Non è possibile aprire il file PPD"
msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
msgstr "Non è possibile aprire il file cupsd.conf:"
msgid "Unable to open device file"
msgstr "Non è possibile aprire il file del dispositivo:"
#, c-format
msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
msgstr "Non è possibile aprire il documento #%d nel processo #%d."
msgid "Unable to open help file."
msgstr "Non è possibile aprire il file dell'aiuto."
msgid "Unable to open print file"
msgstr "Non è possibile aprire il file della stampa"
msgid "Unable to open raster file"
msgstr "non è possibile aprire il file del raster"
msgid "Unable to print test page"
msgstr "Non è possibile stampare la pagina di prova"
msgid "Unable to read print data."
msgstr "Non è possibile leggere i dati della stampa."
#, c-format
msgid "Unable to register \"%s.%s\": %d"
msgstr ""
msgid "Unable to rename job document file."
msgstr ""
msgid "Unable to resolve printer-uri."
msgstr ""
msgid "Unable to see in file"
msgstr "Non è possibile vedere nel file"
msgid "Unable to send command to printer driver"
msgstr "Non è possibile inviare il comando al driver della stampante"
msgid "Unable to send data to printer."
msgstr "Non è possibile inviare i dati alla stampante."
msgid "Unable to set options"
msgstr "Non è possibile impostare le opzioni"
msgid "Unable to set server default"
msgstr "Non è possibile impostare il server predefinito"
msgid "Unable to start backend process."
msgstr "Non è possibile avviare il processo del backend."
msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
msgstr "Non è possibile caricare il file cupsd.conf"
msgid "Unable to use legacy USB class driver."
msgstr "Non è possibile utilizzare il driver legacy della classe USB. "
msgid "Unable to write print data"
msgstr "Non è possibile scrivere i dati della stampa"
#, c-format
msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
msgstr "Non è possibile scrivere i dati della stampa non compressi: %s"
msgid "Unauthorized"
msgstr "Non autorizzato"
msgid "Units"
msgstr "Unità"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
#, c-format
msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
msgstr "Scelta sconosciuta \"%s\" dell'opzione \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown directive \"%s\" on line %d of \"%s\" ignored."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
msgstr "Valore sconosciuto dell'opzione di crittografia: \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown file order: \"%s\"."
msgstr "ordine del file sconosciuto: \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown format character: \"%c\"."
msgstr "Formato del carattere sconosciuto: \"%c\"."
msgid "Unknown hash algorithm."
msgstr ""
msgid "Unknown media size name."
msgstr "Nome del formato del supporto sconosciuto."
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
msgstr "Opzione sconosciuta \"%s\" con il valore \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\"."
msgstr "Opzione sconosciuta \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
msgstr "Modalità di stampa sconosciuta: \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
msgstr "printer-error-policy sconosciuta \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
msgstr "printer-op-policy sconosciuta \"%s\"."
msgid "Unknown request method."
msgstr ""
msgid "Unknown request version."
msgstr ""
msgid "Unknown scheme in URI"
msgstr ""
msgid "Unknown service name."
msgstr "Nome del servizio sconosciuto."
#, c-format
msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
msgstr "Valore sconosciuto dell'opzione versione: \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
msgstr "Valore di 'compressione' non supportato \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
msgstr "Valore di 'document-format' non supportato \"%s\"."
msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
msgstr ""
msgid "Unsupported 'job-name' value."
msgstr "Valore di 'job-name' non supportato."
#, c-format
msgid "Unsupported character set \"%s\"."
msgstr "Il set dei caratteri \"%s\" non è supportato."
#, c-format
msgid "Unsupported compression \"%s\"."
msgstr "Compressione non supportata \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
msgstr "Il formato del documento \"%s\" non è supportato."
#, c-format
msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
msgstr "Il formato del documento \"%s/%s\" non è supportato."
#, c-format
msgid "Unsupported format \"%s\"."
msgstr "Il formato \"%s\" non è supportato."
msgid "Unsupported margins."
msgstr "Margini non supportati."
msgid "Unsupported media value."
msgstr "Il valore del supporto non è supportato."
#, c-format
msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
msgstr "Il valore %d di number-up non è supportato, usare number-up=1."
#, c-format
msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
msgstr ""
"Il valore %s di number-up-layout non è supportato, usare number-up-"
"layout=1rtb."
#, c-format
msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
msgstr "Il valore %s di page-border non è supportato, usare page-border=none."
msgid "Unsupported raster data."
msgstr "I dati del raster non sono supportati."
msgid "Unsupported value type"
msgstr "Tipo di valore non supportato"
msgid "Upgrade Required"
msgstr "È richiesto l'aggiornamento"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] destination(s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
msgstr "Uso: %s job-id utente titolo copie opzioni [file]"
msgid ""
"Usage: cancel [options] [id]\n"
" cancel [options] [destination]\n"
" cancel [options] [destination-id]"
msgstr ""
msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
msgstr "Uso: cupsctl [opzioni] [param=valore ... paramN=valoreN]"
msgid "Usage: cupsd [options]"
msgstr "Uso: cupsd [opzioni]"
msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
" program | cupstestppd [options] -"
msgstr ""
msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\""
msgstr ""
msgid ""
"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
" ippfind --help\n"
" ippfind --version"
msgstr ""
"Uso: ippfind [opzioni] regtype[,subtype][.dominio.] ... [espressione]\n"
" ippfind [opzioni] nome[.regtype[.dominio.]] ... [espressione]\n"
" ippfind --help\n"
" ippfind --version"
msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
msgstr "Uso: ipptool [opzioni] URI file [ ... fileN ]"
msgid ""
"Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n"
" lp [options] -i id"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: lpadmin [options] -d destination\n"
" lpadmin [options] -p destination\n"
" lpadmin [options] -p destination -c class\n"
" lpadmin [options] -p destination -r class\n"
" lpadmin [options] -x destination"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: lpinfo [options] -m\n"
" lpinfo [options] -v"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: lpmove [options] job destination\n"
" lpmove [options] source-destination destination"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: lpoptions [options] -d destination\n"
" lpoptions [options] [-p destination] [-l]\n"
" lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n"
" lpoptions [options] -x destination"
msgstr ""
msgid "Usage: lpq [options] [+interval]"
msgstr ""
msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: lprm [options] [id]\n"
" lprm [options] -"
msgstr ""
msgid "Usage: lpstat [options]"
msgstr ""
msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
msgstr "Uso: ppdc [opzioni] file.drv [ ... fileN.drv ]"
msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
msgstr "Uso: ppdhtml [opzioni] file.drv >file.html"
msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
msgstr "Uso: ppdi [opzioni] file.ppd [ ... fileN.ppd ]"
msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
msgstr "Uso: ppdmerge [opzioni] file.ppd [ ... fileN.ppd ]"
msgid ""
"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
msgstr "Uso: ppdpo [opzioni] -o file.po file.drv [ ... fileN.drv ]"
msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
msgstr "Uso: snmp [host-o-indirizzo-ip]"
#, c-format
msgid "Using spool directory \"%s\"."
msgstr ""
msgid "Value uses indefinite length"
msgstr "Il valore utilizza una lunghezza indefinita"
msgid "VarBind uses indefinite length"
msgstr "VarBind utilizza una lunghezza indefinita"
msgid "Version uses indefinite length"
msgstr "Version utilizza una lunghezza indefinita"
msgid "Waiting for job to complete."
msgstr "In attesa di lavoro da completare."
msgid "Waiting for printer to become available."
msgstr "In attesa che la stampante ritorni disponibile."
msgid "Waiting for printer to finish."
msgstr "In attesa che la stampante finisca."
msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
msgstr ""
msgid "Web Interface is Disabled"
msgstr "L'interfaccia web è stata disabilitata"
msgid "Yes"
msgstr "Sì"
msgid "You cannot access this page."
msgstr ""
#, c-format
msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s."
msgstr "Bisogna accedere a questa pagina, usando l'URL https://%s:%d%s."
msgid "Your account does not have the necessary privileges."
msgstr ""
msgid "ZPL Label Printer"
msgstr "ZPL Label Printer"
msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"
msgid "aborted"
msgstr "interrotto"
#. TRANSLATORS: Accuracy Units
msgid "accuracy-units"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Millimeters
msgid "accuracy-units.mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Nanometers
msgid "accuracy-units.nm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Micrometers
msgid "accuracy-units.um"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bale Output
msgid "baling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bale Using
msgid "baling-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Band
msgid "baling-type.band"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shrink Wrap
msgid "baling-type.shrink-wrap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrap
msgid "baling-type.wrap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bale After
msgid "baling-when"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job
msgid "baling-when.after-job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sets
msgid "baling-when.after-sets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Output
msgid "binding"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Edge
msgid "binding-reference-edge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "binding-reference-edge.bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left
msgid "binding-reference-edge.left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right
msgid "binding-reference-edge.right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Top
msgid "binding-reference-edge.top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Type
msgid "binding-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Adhesive
msgid "binding-type.adhesive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Comb
msgid "binding-type.comb"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Flat
msgid "binding-type.flat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Padding
msgid "binding-type.padding"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perfect
msgid "binding-type.perfect"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Spiral
msgid "binding-type.spiral"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tape
msgid "binding-type.tape"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Velo
msgid "binding-type.velo"
msgstr ""
msgid "canceled"
msgstr "eliminato"
#. TRANSLATORS: Chamber Humidity
msgid "chamber-humidity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Chamber Temperature
msgid "chamber-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Job Cost
msgid "charge-info-message"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Coat Sheets
msgid "coating"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Add Coating To
msgid "coating-sides"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Back
msgid "coating-sides.back"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Front and Back
msgid "coating-sides.both"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Front
msgid "coating-sides.front"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Type of Coating
msgid "coating-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Archival
msgid "coating-type.archival"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Archival Glossy
msgid "coating-type.archival-glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Archival Matte
msgid "coating-type.archival-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Archival Semi Gloss
msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glossy
msgid "coating-type.glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: High Gloss
msgid "coating-type.high-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Matte
msgid "coating-type.matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Semi-gloss
msgid "coating-type.semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Silicone
msgid "coating-type.silicone"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Translucent
msgid "coating-type.translucent"
msgstr ""
msgid "completed"
msgstr "completato"
#. TRANSLATORS: Print Confirmation Sheet
msgid "confirmation-sheet-print"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copies
msgid "copies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Back Cover
msgid "cover-back"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Front Cover
msgid "cover-front"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cover Sheet Info
msgid "cover-sheet-info"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Date Time
msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: From Name
msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Logo
msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Message
msgid "cover-sheet-info-supported.message"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Organization
msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subject
msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: To Name
msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printed Cover
msgid "cover-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: No Cover
msgid "cover-type.no-cover"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Back Only
msgid "cover-type.print-back"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Front and Back
msgid "cover-type.print-both"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Front Only
msgid "cover-type.print-front"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "cover-type.print-none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cover Output
msgid "covering"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Add Cover
msgid "covering-name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plain
msgid "covering-name.plain"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pre-cut
msgid "covering-name.pre-cut"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pre-printed
msgid "covering-name.pre-printed"
msgstr ""
msgid "cups-deviced failed to execute."
msgstr "cups-deviced ha smesso di funzionare."
msgid "cups-driverd failed to execute."
msgstr "cups-driverd ha smesso di funzionare."
#, c-format
msgid "cupsctl: Cannot set %s directly."
msgstr ""
#, c-format
msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
msgstr "cupsctl: non è possibile connettersi al server: %s"
#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"%s\""
#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
msgstr "cupsctl: opzione sconosciuta \"-%c\""
msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
msgstr "cupsd: dopo l'opzione \"-c\" è previsto il file di configurazione."
msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
msgstr "cupsd: dopo l'opzione \"-s\" è previsto il file cups-files.conf."
msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
msgstr ""
msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
msgstr "cupsd: non è consentito il file relativo cups-files.conf."
msgid "cupsd: Unable to get current directory."
msgstr "cupsd: non è possibile ottenere la directory corrente."
msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
msgstr "cupsd: non è possibile ottenere il path del file cups-files.conf."
#, c-format
msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
msgstr "cupsd: argomento sconosciuto \"%s\" - operazione interrotta."
#, c-format
msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
msgstr "cupsd: opzione sconosciuta \"%c\" - operazione interrotta."
#, c-format
msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
msgstr "cupsfilter: il numero del documento non è valido %d."
#, c-format
msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
msgstr "cupsfilter: l'ID del processo non è valido %d."
msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
msgstr "cupsfilter: può essere specificato solo un nome del file."
#, c-format
msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
msgstr "cupsfilter: non è possibile ottenere il file del processo - %s"
msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
msgstr "cupstestppd: l'opzione -q non è compatibile con l'opzione -v."
msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
msgstr "cupstestppd: l'opzione -v è incompatibile con l'opzione -q."
#. TRANSLATORS: Detailed Status Message
msgid "detailed-status-message"
msgstr ""
#, c-format
msgid "device for %s/%s: %s"
msgstr "dispositivo per %s/%s: %s"
#, c-format
msgid "device for %s: %s"
msgstr "dispositivo per %s: %s"
#. TRANSLATORS: Copies
msgid "document-copies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Privacy Attributes
msgid "document-privacy-attributes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: All
msgid "document-privacy-attributes.all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Default
msgid "document-privacy-attributes.default"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Description
msgid "document-privacy-attributes.document-description"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Template
msgid "document-privacy-attributes.document-template"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "document-privacy-attributes.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Privacy Scope
msgid "document-privacy-scope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: All
msgid "document-privacy-scope.all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Default
msgid "document-privacy-scope.default"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "document-privacy-scope.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Owner
msgid "document-privacy-scope.owner"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document State
msgid "document-state"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Detailed Document State
msgid "document-state-reasons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Aborted By System
msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Canceled At Device
msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Canceled By Operator
msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Canceled By User
msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Completed Successfully
msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Completed With Errors
msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Completed With Warnings
msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Compression Error
msgid "document-state-reasons.compression-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Data Insufficient
msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Digital Signature Wait
msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Access Error
msgid "document-state-reasons.document-access-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Fetchable
msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Format Error
msgid "document-state-reasons.document-format-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Password Error
msgid "document-state-reasons.document-password-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Permission Error
msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Security Error
msgid "document-state-reasons.document-security-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Errors Detected
msgid "document-state-reasons.errors-detected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Incoming
msgid "document-state-reasons.incoming"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interpreting
msgid "document-state-reasons.interpreting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "document-state-reasons.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Outgoing
msgid "document-state-reasons.outgoing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printing
msgid "document-state-reasons.printing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Processing To Stop Point
msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Queued
msgid "document-state-reasons.queued"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Queued For Marker
msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Queued In Device
msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Submission Interrupted
msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Transforming
msgid "document-state-reasons.transforming"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unsupported Compression
msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Warnings Detected
msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pending
msgid "document-state.3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Processing
msgid "document-state.5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stopped
msgid "document-state.6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Canceled
msgid "document-state.7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Aborted
msgid "document-state.8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Completed
msgid "document-state.9"
msgstr ""
msgid "error-index uses indefinite length"
msgstr "error-index utilizza una lunghezza indefinita"
msgid "error-status uses indefinite length"
msgstr "error-status utilizza una lunghezza indefinita"
msgid ""
"expression --and expression\n"
" Logical AND"
msgstr ""
msgid ""
"expression --or expression\n"
" Logical OR"
msgstr ""
msgid "expression expression Logical AND"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Feed Orientation
msgid "feed-orientation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Long Edge First
msgid "feed-orientation.long-edge-first"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Short Edge First
msgid "feed-orientation.short-edge-first"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fetch Status Code
msgid "fetch-status-code"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Finishing Template
msgid "finishing-template"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bale
msgid "finishing-template.bale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind
msgid "finishing-template.bind"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Bottom
msgid "finishing-template.bind-bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Left
msgid "finishing-template.bind-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Right
msgid "finishing-template.bind-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Top
msgid "finishing-template.bind-top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Booklet Maker
msgid "finishing-template.booklet-maker"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Coat
msgid "finishing-template.coat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cover
msgid "finishing-template.cover"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch
msgid "finishing-template.edge-stitch"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fold
msgid "finishing-template.fold"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Accordion Fold
msgid "finishing-template.fold-accordion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Double Gate Fold
msgid "finishing-template.fold-double-gate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Gate Fold
msgid "finishing-template.fold-gate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Half Fold
msgid "finishing-template.fold-half"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Half Z Fold
msgid "finishing-template.fold-half-z"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left Gate Fold
msgid "finishing-template.fold-left-gate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Letter Fold
msgid "finishing-template.fold-letter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Parallel Fold
msgid "finishing-template.fold-parallel"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Poster Fold
msgid "finishing-template.fold-poster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right Gate Fold
msgid "finishing-template.fold-right-gate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Z Fold
msgid "finishing-template.fold-z"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F10-1
msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F10-2
msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F10-3
msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-1
msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-10
msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-11
msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-12
msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-13
msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-14
msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-2
msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-3
msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-4
msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-5
msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-6
msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-7
msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-8
msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-9
msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F14-1
msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-1
msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-10
msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-11
msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-12
msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-13
msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-14
msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-2
msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-3
msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-4
msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-5
msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-6
msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-7
msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-8
msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-9
msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F18-1
msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F18-2
msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F18-3
msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F18-4
msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F18-5
msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F18-6
msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F18-7
msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F18-8
msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F18-9
msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F2-1
msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F20-1
msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F20-2
msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-1
msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-10
msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-11
msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-2
msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-3
msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-4
msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-5
msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-6
msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-7
msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-8
msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-9
msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F28-1
msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F32-1
msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F32-2
msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F32-3
msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F32-4
msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F32-5
msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F32-6
msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F32-7
msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F32-8
msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F32-9
msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F36-1
msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F36-2
msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F4-1
msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F4-2
msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F40-1
msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F48-1
msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F48-2
msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F6-1
msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F6-2
msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F6-3
msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F6-4
msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F6-5
msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F6-6
msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F6-7
msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F6-8
msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F64-1
msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F64-2
msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F8-1
msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F8-2
msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F8-3
msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F8-4
msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F8-5
msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F8-6
msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F8-7
msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Jog Offset
msgid "finishing-template.jog-offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Laminate
msgid "finishing-template.laminate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch
msgid "finishing-template.punch"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
msgid "finishing-template.punch-dual-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
msgid "finishing-template.punch-dual-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
msgid "finishing-template.punch-dual-top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
msgid "finishing-template.punch-quad-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
msgid "finishing-template.punch-quad-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
msgid "finishing-template.punch-quad-top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch Top Left
msgid "finishing-template.punch-top-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch Top Right
msgid "finishing-template.punch-top-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
msgid "finishing-template.punch-triple-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
msgid "finishing-template.punch-triple-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
msgid "finishing-template.punch-triple-top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Saddle Stitch
msgid "finishing-template.saddle-stitch"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple
msgid "finishing-template.staple"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
msgid "finishing-template.staple-dual-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
msgid "finishing-template.staple-dual-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
msgid "finishing-template.staple-dual-top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Top Left
msgid "finishing-template.staple-top-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Top Right
msgid "finishing-template.staple-top-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
msgid "finishing-template.staple-triple-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
msgid "finishing-template.staple-triple-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
msgid "finishing-template.staple-triple-top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim
msgid "finishing-template.trim"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim After Every Set
msgid "finishing-template.trim-after-copies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim After Every Document
msgid "finishing-template.trim-after-documents"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim After Job
msgid "finishing-template.trim-after-job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim After Every Page
msgid "finishing-template.trim-after-pages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim After Every Set
msgid "finishing-template.trim-after-sets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim After Every Page
msgid "finishing-template.trim-after-sheets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Finishings
msgid "finishings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Finishings
msgid "finishings-col"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fold
msgid "finishings.10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Z Fold
msgid "finishings.100"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
msgid "finishings.101"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim
msgid "finishings.11"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bale
msgid "finishings.12"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Booklet Maker
msgid "finishings.13"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Jog Offset
msgid "finishings.14"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Coat
msgid "finishings.15"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Laminate
msgid "finishings.16"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Top Left
msgid "finishings.20"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
msgid "finishings.21"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Top Right
msgid "finishings.22"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
msgid "finishings.23"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
msgid "finishings.24"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
msgid "finishings.25"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
msgid "finishings.26"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
msgid "finishings.27"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
msgid "finishings.28"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
msgid "finishings.29"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "finishings.3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
msgid "finishings.30"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
msgid "finishings.31"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
msgid "finishings.32"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
msgid "finishings.33"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
msgid "finishings.34"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
msgid "finishings.35"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple
msgid "finishings.4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch
msgid "finishings.5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Left
msgid "finishings.50"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Top
msgid "finishings.51"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Right
msgid "finishings.52"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Bottom
msgid "finishings.53"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cover
msgid "finishings.6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim Pages
msgid "finishings.60"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim Documents
msgid "finishings.61"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim Copies
msgid "finishings.62"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim Job
msgid "finishings.63"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind
msgid "finishings.7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch Top Left
msgid "finishings.70"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
msgid "finishings.71"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch Top Right
msgid "finishings.72"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
msgid "finishings.73"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
msgid "finishings.74"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
msgid "finishings.75"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
msgid "finishings.76"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
msgid "finishings.77"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
msgid "finishings.78"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
msgid "finishings.79"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Saddle Stitch
msgid "finishings.8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
msgid "finishings.80"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
msgid "finishings.81"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
msgid "finishings.82"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
msgid "finishings.83"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
msgid "finishings.84"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
msgid "finishings.85"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
msgid "finishings.86"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
msgid "finishings.87"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
msgid "finishings.88"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
msgid "finishings.89"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch
msgid "finishings.9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Accordion Fold
msgid "finishings.90"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Double Gate Fold
msgid "finishings.91"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Gate Fold
msgid "finishings.92"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Half Fold
msgid "finishings.93"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Half Z Fold
msgid "finishings.94"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left Gate Fold
msgid "finishings.95"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Letter Fold
msgid "finishings.96"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Parallel Fold
msgid "finishings.97"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Poster Fold
msgid "finishings.98"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right Gate Fold
msgid "finishings.99"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fold
msgid "folding"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fold Direction
msgid "folding-direction"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inward
msgid "folding-direction.inward"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Outward
msgid "folding-direction.outward"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fold Position
msgid "folding-offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fold Edge
msgid "folding-reference-edge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "folding-reference-edge.bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left
msgid "folding-reference-edge.left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right
msgid "folding-reference-edge.right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Top
msgid "folding-reference-edge.top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Font Name
msgid "font-name-requested"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Font Size
msgid "font-size-requested"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Force Front Side
msgid "force-front-side"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: From Name
msgid "from-name"
msgstr ""
msgid "held"
msgstr "svolto"
msgid "help\t\tGet help on commands."
msgstr "help\t\tOttenere un aiuto per i comandi."
msgid "idle"
msgstr "inattiva"
#. TRANSLATORS: Imposition Template
msgid "imposition-template"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "imposition-template.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Signature
msgid "imposition-template.signature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Insert Page Number
msgid "insert-after-page-number"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Insert Count
msgid "insert-count"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Insert Sheet
msgid "insert-sheet"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ippeveprinter: Unable to open \"%s\": %s on line %d."
msgstr ""
#, c-format
msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
msgstr "ippfind: l'espressione regolare non è valida: %s"
msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
msgstr "ippfind: non è possibile usare --and dopo --or."
#, c-format
msgid "ippfind: Expected key name after %s."
msgstr "ippfind: è previsto il nome della chiave dopo %s."
#, c-format
msgid "ippfind: Expected port range after %s."
msgstr "ippfind: è previsto un intervallo di porte dopo %s."
#, c-format
msgid "ippfind: Expected program after %s."
msgstr "ippfind: è previsto un programma dopo %s."
#, c-format
msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
msgstr "ippfind: è previsto un punto e virgola dopo %s. "
msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
msgstr "ippfind: manca parentesi graffa di chiusura in sostituzione."
msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
msgstr "ippfind: mancano le parentesi chiuse."
msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
msgstr "ippfind: manca l'espressione prima di \"--and\"."
msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
msgstr "ippfind: manca l'espressione prima di \"--or\"."
#, c-format
msgid "ippfind: Missing key name after %s."
msgstr "ippfind: manca il nome della chiave dopo %s."
#, c-format
msgid "ippfind: Missing name after %s."
msgstr ""
msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
msgstr "ippfind: mancano le parentesi aperte."
#, c-format
msgid "ippfind: Missing program after %s."
msgstr "ippfind: manca il programma dopo %s."
#, c-format
msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
msgstr "ippfind: manca l'espressione regolare dopo %s."
#, c-format
msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
msgstr "ippfind: manca il punto e virgola dopo %s."
msgid "ippfind: Out of memory."
msgstr "ippfind: memoria insufficiente."
msgid "ippfind: Too many parenthesis."
msgstr "ippfind: troppe parentesi."
#, c-format
msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
msgstr "ippfind: non è possibile visualizzare oppure risolvere: %s"
#, c-format
msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
msgstr "ippfind: non è possibile eseguire \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
msgstr "ippfind: non è possibile utilizzare Bonjour: %s"
#, c-format
msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
msgstr "ippfind: variabile sconosciuta \"{%s}\"."
msgid ""
"ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
"and \"-X\"."
msgstr ""
msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
msgstr ""
msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
msgstr "ipptool: secondi non validi per \"-i\"."
msgid "ipptool: May only specify a single URI."
msgstr "ipptool: può specificare solo un singolo URI."
msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
msgstr "ipptool: conteggio mancante per \"-n\"."
msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
msgstr ""
msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
msgstr "ipptool: manca il file per \"-f\"."
msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
msgstr "ipptool: manca nome=valore per \"-d\"."
msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
msgstr "ipptool: mancano i secondi per \"-i\"."
msgid "ipptool: URI required before test file."
msgstr "ipptool: l'URI è richiesto prima del file di testo."
#. TRANSLATORS: Job Account ID
msgid "job-account-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Account Type
msgid "job-account-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: General
msgid "job-account-type.general"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Group
msgid "job-account-type.group"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "job-account-type.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Accounting Output Bin
msgid "job-accounting-output-bin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Accounting Sheets
msgid "job-accounting-sheets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Type of Job Accounting Sheets
msgid "job-accounting-sheets-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "job-accounting-sheets-type.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Standard
msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Accounting User ID
msgid "job-accounting-user-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Cancel After
msgid "job-cancel-after"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copies
msgid "job-copies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Back Cover
msgid "job-cover-back"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Front Cover
msgid "job-cover-front"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Delay Output Until
msgid "job-delay-output-until"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Delay Output Until
msgid "job-delay-output-until-time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Daytime
msgid "job-delay-output-until.day-time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Evening
msgid "job-delay-output-until.evening"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Released
msgid "job-delay-output-until.indefinite"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Night
msgid "job-delay-output-until.night"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: No Delay
msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Second Shift
msgid "job-delay-output-until.second-shift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Third Shift
msgid "job-delay-output-until.third-shift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Weekend
msgid "job-delay-output-until.weekend"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: On Error
msgid "job-error-action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abort Job
msgid "job-error-action.abort-job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cancel Job
msgid "job-error-action.cancel-job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Continue Job
msgid "job-error-action.continue-job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Suspend Job
msgid "job-error-action.suspend-job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Error Sheet
msgid "job-error-sheet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Type of Error Sheet
msgid "job-error-sheet-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "job-error-sheet-type.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Standard
msgid "job-error-sheet-type.standard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Error Sheet
msgid "job-error-sheet-when"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Always
msgid "job-error-sheet-when.always"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: On Error
msgid "job-error-sheet-when.on-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Finishings
msgid "job-finishings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Hold Until
msgid "job-hold-until"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Hold Until
msgid "job-hold-until-time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Daytime
msgid "job-hold-until.day-time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Evening
msgid "job-hold-until.evening"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Released
msgid "job-hold-until.indefinite"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Night
msgid "job-hold-until.night"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: No Hold
msgid "job-hold-until.no-hold"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Second Shift
msgid "job-hold-until.second-shift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Third Shift
msgid "job-hold-until.third-shift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Weekend
msgid "job-hold-until.weekend"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Mandatory Attributes
msgid "job-mandatory-attributes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Title
msgid "job-name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Pages
msgid "job-pages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Pages
msgid "job-pages-col"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Phone Number
msgid "job-phone-number"
msgstr ""
msgid "job-printer-uri attribute missing."
msgstr "manca l'attributo di job-printer-uri."
#. TRANSLATORS: Job Priority
msgid "job-priority"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Privacy Attributes
msgid "job-privacy-attributes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: All
msgid "job-privacy-attributes.all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Default
msgid "job-privacy-attributes.default"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Description
msgid "job-privacy-attributes.job-description"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Template
msgid "job-privacy-attributes.job-template"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "job-privacy-attributes.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Privacy Scope
msgid "job-privacy-scope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: All
msgid "job-privacy-scope.all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Default
msgid "job-privacy-scope.default"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "job-privacy-scope.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Owner
msgid "job-privacy-scope.owner"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Recipient Name
msgid "job-recipient-name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Retain Until
msgid "job-retain-until"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Retain Until Interval
msgid "job-retain-until-interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Retain Until Time
msgid "job-retain-until-time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: End Of Day
msgid "job-retain-until.end-of-day"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: End Of Month
msgid "job-retain-until.end-of-month"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: End Of Week
msgid "job-retain-until.end-of-week"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Indefinite
msgid "job-retain-until.indefinite"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "job-retain-until.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Save Disposition
msgid "job-save-disposition"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Sheet Message
msgid "job-sheet-message"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Banner Page
msgid "job-sheets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Banner Page
msgid "job-sheets-col"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: First Page in Document
msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Start and End Sheets
msgid "job-sheets.job-both-sheet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: End Sheet
msgid "job-sheets.job-end-sheet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Start Sheet
msgid "job-sheets.job-start-sheet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "job-sheets.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Standard
msgid "job-sheets.standard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job State
msgid "job-state"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job State Message
msgid "job-state-message"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Detailed Job State
msgid "job-state-reasons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stopping
msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Account Authorization Failed
msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Account Closed
msgid "job-state-reasons.account-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Account Info Needed
msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Account Limit Reached
msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Decompression error
msgid "job-state-reasons.compression-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Conflicting Attributes
msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Connected To Destination
msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Connecting To Destination
msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Destination Uri Failed
msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Access Error
msgid "job-state-reasons.document-access-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Format Error
msgid "job-state-reasons.document-format-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Password Error
msgid "job-state-reasons.document-password-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Permission Error
msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Security Error
msgid "job-state-reasons.document-security-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Errors Detected
msgid "job-state-reasons.errors-detected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Canceled at printer
msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Canceled by operator
msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Canceled by user
msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
msgstr ""
#. TRANSLATORS:
msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Completed with errors
msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Completed with warnings
msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Insufficient data
msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Delay Output Until Specified
msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Digital Signature Wait
msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Fetchable
msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Held For Review
msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job held
msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Incoming
msgid "job-state-reasons.job-incoming"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interpreting
msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Outgoing
msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Password Wait
msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Printed Successfully
msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Printed With Errors
msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings
msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printing
msgid "job-state-reasons.job-printing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Preparing to print
msgid "job-state-reasons.job-queued"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Processing document
msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Release Wait
msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Restartable
msgid "job-state-reasons.job-restartable"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Resuming
msgid "job-state-reasons.job-resuming"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Saved Successfully
msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Saved With Errors
msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Saved With Warnings
msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Saving
msgid "job-state-reasons.job-saving"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Spooling
msgid "job-state-reasons.job-spooling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Streaming
msgid "job-state-reasons.job-streaming"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Suspended
msgid "job-state-reasons.job-suspended"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Suspended By Operator
msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Suspended By System
msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Suspended By User
msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Suspending
msgid "job-state-reasons.job-suspending"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Transferring
msgid "job-state-reasons.job-transferring"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Transforming
msgid "job-state-reasons.job-transforming"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "job-state-reasons.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer offline
msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer partially stopped
msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stopping
msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Ready
msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Service offline
msgid "job-state-reasons.service-off-line"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Submission Interrupted
msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unsupported Attributes Or Values
msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unsupported Compression
msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Waiting For User Action
msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Warnings Detected
msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pending
msgid "job-state.3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Held
msgid "job-state.4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Processing
msgid "job-state.5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stopped
msgid "job-state.6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Canceled
msgid "job-state.7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Aborted
msgid "job-state.8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Completed
msgid "job-state.9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Laminate Pages
msgid "laminating"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Laminate
msgid "laminating-sides"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Back Only
msgid "laminating-sides.back"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Front and Back
msgid "laminating-sides.both"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Front Only
msgid "laminating-sides.front"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Type of Lamination
msgid "laminating-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Archival
msgid "laminating-type.archival"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glossy
msgid "laminating-type.glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: High Gloss
msgid "laminating-type.high-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Matte
msgid "laminating-type.matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Semi-gloss
msgid "laminating-type.semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Translucent
msgid "laminating-type.translucent"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Logo
msgid "logo"
msgstr ""
msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
msgstr "lpadmin: il nome della classe può contenere solo caratteri stampabili."
#, c-format
msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
msgstr ""
msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
msgstr "lpadmin: è previsto allow/deny:listautente dopo l'opzione \"-u\"."
msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
msgstr "lpadmin: è prevista la classe dopo l'opzione \"-r\"."
msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
msgstr "lpadmin: è previsto il nome della classe dopo l'opzione \"-c\"."
msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
msgstr "lpadmin: è prevista la descrizione dopo l'opzione \"-D\"."
msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
msgstr "lpadmin: è previsto l'URI del dispositivo dopo l'opzione \"-v\"."
msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
msgstr "lpadmin: è previsto il tipo del(i) file dopo l'opzione \"-I\"."
msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
msgstr "lpadmin: è previsto l'hostname dopo l'opzione \"-h\"."
msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
msgstr "lpadmin: è prevista la posizione dopo l'opzione \"-L\"."
msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
msgstr "lpadmin: è previsto il modello dopo l'opzione \"-m\"."
msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
msgstr "lpadmin: è previsto il nome dopo l'opzione \"-R\"."
msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
msgstr "lpadmin: è previsto nome=valore dopo l'opzione \"-o\"."
msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
msgstr "lpadmin: è prevista la stampante dopo l'opzione \"-p\"."
msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
msgstr "lpadmin: è previsto il nome della stampante dopo l'opzione \"-d\"."
msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
msgstr "lpadmin: è prevista la stampante o la classe dopo l'opzione \"-x\"."
msgid "lpadmin: No member names were seen."
msgstr "lpadmin: nessun nome dei membri è stato visto."
#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
msgstr "lpadmin: la stampante %s è già un membro della classe %s."
#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
msgstr "lpadmin: la stampante %s non è un membro della classe %s."
msgid ""
"lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
"version of CUPS."
msgstr ""
msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
msgstr ""
"lpadmin: il nome della stampante può contenere solo caratteri stampabili."
msgid ""
"lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
"of CUPS."
msgstr ""
msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
msgstr ""
msgid ""
"lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
"reasons."
msgstr ""
msgid ""
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
" You must specify a printer name first."
msgstr ""
"lpadmin: non è possibile aggiungere una stampante alla classe:\n"
" Bisogna specificare prima un nome per la stampante."
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
msgstr "lpadmin: non è possibile connettersi al server: %s"
msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
msgstr "lpadmin: non è possibile creare il file temporaneo"
msgid ""
"lpadmin: Unable to delete option:\n"
" You must specify a printer name first."
msgstr ""
"lpadmin: non è possibile eliminare l'opzione:\n"
" Bisogna specificare prima un nome per la stampante."
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
msgstr ""
msgid ""
"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
" You must specify a printer name first."
msgstr ""
"lpadmin: non è possibile rimuovere una stampante dalla classe:\n"
" Bisogna specificare prima un nome per la stampante."
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
" You must specify a printer name first."
msgstr ""
"lpadmin: non è possibile impostare le opzioni della stampante:\n"
" Bisogna specificare prima un nome per la stampante."
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
msgstr "lpadmin: opzione sconosciuta allow/deny \"%s\"."
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
msgstr "lpadmin: argomento sconosciuto \"%s\"."
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
msgstr "lpadmin: opzione sconosciuta \"%c\"."
msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
msgstr ""
msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
msgstr "lpadmin: attenzione - contenuto nell'elenco tipo ignorato."
msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "
msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
msgstr ""
"lpinfo: è prevista la stringa ID del dispositivo 1284 dopo \"--device-id\"."
msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
msgstr "lpinfo: è prevista la lingua dopo \"--language\"."
msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
msgstr "lpinfo: è prevista marca e modello dopo \"--make-and-model\"."
msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
msgstr "lpinfo: è prevista la stringa del prodotto dopo \"--product\"."
msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
msgstr "lpinfo: è prevista la lista dello schema dopo \"--exclude-schemes\"."
msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
msgstr "lpinfo: è prevista la lista dello schema dopo \"--include-schemes\"."
msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
msgstr "lpinfo: è previsto un timeout dopo \"--timeout\"."
#, c-format
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
msgstr "lpmove: non è possibile connettersi al server: %s"
#, c-format
msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
msgstr "lpmove: argomento sconosciuto \"%s\"."
msgid "lpoptions: No printers."
msgstr "lpoptions: nessuna stampante."
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
msgstr "lpoptions: non è possibile aggiungere la stampante o l'istanza: %s"
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
msgstr "lpoptions: non è possibile ottenere il file PPD per %s: %s"
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
msgstr "lpoptions: non è possibile aprire il file PPD per %s."
msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
msgstr "lpoptions: stampante o classe sconosciuta."
#, c-format
msgid ""
"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
"\"."
msgstr ""
"lpstat: errore - destinazione inesistente \"%s\" dei nomi delle variabili di "
"ambiente %s."
#. TRANSLATORS: Amount of Material
msgid "material-amount"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Amount Units
msgid "material-amount-units"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Grams
msgid "material-amount-units.g"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Kilograms
msgid "material-amount-units.kg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Liters
msgid "material-amount-units.l"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Meters
msgid "material-amount-units.m"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Milliliters
msgid "material-amount-units.ml"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Millimeters
msgid "material-amount-units.mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Color
msgid "material-color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Diameter
msgid "material-diameter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Diameter Tolerance
msgid "material-diameter-tolerance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Fill Density
msgid "material-fill-density"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Name
msgid "material-name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Nozzle Diameter
msgid "material-nozzle-diameter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use Material For
msgid "material-purpose"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Everything
msgid "material-purpose.all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Base
msgid "material-purpose.base"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: In-fill
msgid "material-purpose.in-fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shell
msgid "material-purpose.shell"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Supports
msgid "material-purpose.support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Feed Rate
msgid "material-rate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Feed Rate Units
msgid "material-rate-units"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Milligrams per second
msgid "material-rate-units.mg_second"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Milliliters per second
msgid "material-rate-units.ml_second"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Millimeters per second
msgid "material-rate-units.mm_second"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Retraction
msgid "material-retraction"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Shell Thickness
msgid "material-shell-thickness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Temperature
msgid "material-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Type
msgid "material-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ABS
msgid "material-type.abs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Carbon Fiber ABS
msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Carbon Nanotube ABS
msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Chocolate
msgid "material-type.chocolate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Gold
msgid "material-type.gold"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Nylon
msgid "material-type.nylon"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pet
msgid "material-type.pet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photopolymer
msgid "material-type.photopolymer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PLA
msgid "material-type.pla"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Conductive PLA
msgid "material-type.pla-conductive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pla Dissolvable
msgid "material-type.pla-dissolvable"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Flexible PLA
msgid "material-type.pla-flexible"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Magnetic PLA
msgid "material-type.pla-magnetic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Steel PLA
msgid "material-type.pla-steel"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stone PLA
msgid "material-type.pla-stone"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wood PLA
msgid "material-type.pla-wood"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Polycarbonate
msgid "material-type.polycarbonate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dissolvable PVA
msgid "material-type.pva-dissolvable"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Silver
msgid "material-type.silver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Titanium
msgid "material-type.titanium"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wax
msgid "material-type.wax"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Materials
msgid "materials-col"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media
msgid "media"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Back Coating of Media
msgid "media-back-coating"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glossy
msgid "media-back-coating.glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: High Gloss
msgid "media-back-coating.high-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Matte
msgid "media-back-coating.matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "media-back-coating.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satin
msgid "media-back-coating.satin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Semi-gloss
msgid "media-back-coating.semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Bottom Margin
msgid "media-bottom-margin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media
msgid "media-col"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Color
msgid "media-color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Black
msgid "media-color.black"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Blue
msgid "media-color.blue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Brown
msgid "media-color.brown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Buff
msgid "media-color.buff"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Black
msgid "media-color.clear-black"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Blue
msgid "media-color.clear-blue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Brown
msgid "media-color.clear-brown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Buff
msgid "media-color.clear-buff"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Cyan
msgid "media-color.clear-cyan"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Gold
msgid "media-color.clear-gold"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Goldenrod
msgid "media-color.clear-goldenrod"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Gray
msgid "media-color.clear-gray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Green
msgid "media-color.clear-green"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Ivory
msgid "media-color.clear-ivory"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Magenta
msgid "media-color.clear-magenta"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Multi Color
msgid "media-color.clear-multi-color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Mustard
msgid "media-color.clear-mustard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Orange
msgid "media-color.clear-orange"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Pink
msgid "media-color.clear-pink"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Red
msgid "media-color.clear-red"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Silver
msgid "media-color.clear-silver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Turquoise
msgid "media-color.clear-turquoise"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Violet
msgid "media-color.clear-violet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear White
msgid "media-color.clear-white"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Yellow
msgid "media-color.clear-yellow"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cyan
msgid "media-color.cyan"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Blue
msgid "media-color.dark-blue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Brown
msgid "media-color.dark-brown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Buff
msgid "media-color.dark-buff"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Cyan
msgid "media-color.dark-cyan"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Gold
msgid "media-color.dark-gold"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Goldenrod
msgid "media-color.dark-goldenrod"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Gray
msgid "media-color.dark-gray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Green
msgid "media-color.dark-green"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Ivory
msgid "media-color.dark-ivory"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Magenta
msgid "media-color.dark-magenta"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Mustard
msgid "media-color.dark-mustard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Orange
msgid "media-color.dark-orange"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Pink
msgid "media-color.dark-pink"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Red
msgid "media-color.dark-red"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Silver
msgid "media-color.dark-silver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Turquoise
msgid "media-color.dark-turquoise"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Violet
msgid "media-color.dark-violet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Yellow
msgid "media-color.dark-yellow"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Gold
msgid "media-color.gold"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Goldenrod
msgid "media-color.goldenrod"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Gray
msgid "media-color.gray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Green
msgid "media-color.green"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Ivory
msgid "media-color.ivory"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Black
msgid "media-color.light-black"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Blue
msgid "media-color.light-blue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Brown
msgid "media-color.light-brown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Buff
msgid "media-color.light-buff"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Cyan
msgid "media-color.light-cyan"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Gold
msgid "media-color.light-gold"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Goldenrod
msgid "media-color.light-goldenrod"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Gray
msgid "media-color.light-gray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Green
msgid "media-color.light-green"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Ivory
msgid "media-color.light-ivory"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Magenta
msgid "media-color.light-magenta"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Mustard
msgid "media-color.light-mustard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Orange
msgid "media-color.light-orange"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Pink
msgid "media-color.light-pink"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Red
msgid "media-color.light-red"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Silver
msgid "media-color.light-silver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Turquoise
msgid "media-color.light-turquoise"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Violet
msgid "media-color.light-violet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Yellow
msgid "media-color.light-yellow"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Magenta
msgid "media-color.magenta"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi-color
msgid "media-color.multi-color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mustard
msgid "media-color.mustard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: No Color
msgid "media-color.no-color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Orange
msgid "media-color.orange"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pink
msgid "media-color.pink"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Red
msgid "media-color.red"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Silver
msgid "media-color.silver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Turquoise
msgid "media-color.turquoise"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Violet
msgid "media-color.violet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: White
msgid "media-color.white"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Yellow
msgid "media-color.yellow"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Front Coating of Media
msgid "media-front-coating"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Grain
msgid "media-grain"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cross-Feed Direction
msgid "media-grain.x-direction"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Feed Direction
msgid "media-grain.y-direction"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Hole Count
msgid "media-hole-count"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Info
msgid "media-info"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Force Media
msgid "media-input-tray-check"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Left Margin
msgid "media-left-margin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pre-printed Media
msgid "media-pre-printed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Blank
msgid "media-pre-printed.blank"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Letterhead
msgid "media-pre-printed.letter-head"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pre-printed
msgid "media-pre-printed.pre-printed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Recycled Media
msgid "media-recycled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "media-recycled.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Standard
msgid "media-recycled.standard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Right Margin
msgid "media-right-margin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Dimensions
msgid "media-size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Name
msgid "media-size-name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Source
msgid "media-source"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Alternate
msgid "media-source.alternate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Alternate Roll
msgid "media-source.alternate-roll"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "media-source.auto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "media-source.bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: By-pass Tray
msgid "media-source.by-pass-tray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Center
msgid "media-source.center"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Disc
msgid "media-source.disc"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope
msgid "media-source.envelope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Hagaki
msgid "media-source.hagaki"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Large Capacity
msgid "media-source.large-capacity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left
msgid "media-source.left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Main
msgid "media-source.main"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Main Roll
msgid "media-source.main-roll"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Manual
msgid "media-source.manual"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Middle
msgid "media-source.middle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo
msgid "media-source.photo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Rear
msgid "media-source.rear"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right
msgid "media-source.right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 1
msgid "media-source.roll-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 10
msgid "media-source.roll-10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 2
msgid "media-source.roll-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 3
msgid "media-source.roll-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 4
msgid "media-source.roll-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 5
msgid "media-source.roll-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 6
msgid "media-source.roll-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 7
msgid "media-source.roll-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 8
msgid "media-source.roll-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 9
msgid "media-source.roll-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Side
msgid "media-source.side"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Top
msgid "media-source.top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 1
msgid "media-source.tray-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 10
msgid "media-source.tray-10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 11
msgid "media-source.tray-11"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 12
msgid "media-source.tray-12"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 13
msgid "media-source.tray-13"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 14
msgid "media-source.tray-14"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 15
msgid "media-source.tray-15"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 16
msgid "media-source.tray-16"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 17
msgid "media-source.tray-17"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 18
msgid "media-source.tray-18"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 19
msgid "media-source.tray-19"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 2
msgid "media-source.tray-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 20
msgid "media-source.tray-20"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 3
msgid "media-source.tray-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 4
msgid "media-source.tray-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 5
msgid "media-source.tray-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 6
msgid "media-source.tray-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 7
msgid "media-source.tray-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 8
msgid "media-source.tray-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 9
msgid "media-source.tray-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Thickness
msgid "media-thickness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Tooth (Texture)
msgid "media-tooth"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Antique
msgid "media-tooth.antique"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extra Smooth
msgid "media-tooth.calendared"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Coarse
msgid "media-tooth.coarse"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fine
msgid "media-tooth.fine"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Linen
msgid "media-tooth.linen"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Medium
msgid "media-tooth.medium"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Smooth
msgid "media-tooth.smooth"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stipple
msgid "media-tooth.stipple"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Rough
msgid "media-tooth.uncalendared"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vellum
msgid "media-tooth.vellum"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Top Margin
msgid "media-top-margin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Type
msgid "media-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Aluminum
msgid "media-type.aluminum"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "media-type.auto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Back Print Film
msgid "media-type.back-print-film"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cardboard
msgid "media-type.cardboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cardstock
msgid "media-type.cardstock"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CD
msgid "media-type.cd"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo Advanced Paper
msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Brochure Glossy Paper
msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Brochure Matte Paper
msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Matte Coverstock
msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: EcoSMART Lite Paper
msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Everyday Glossy Paper
msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Everyday Matte Paper
msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extra Heavyweight Paper
msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Intermediate Paper
msgid "media-type.com.hp.intermediate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mid-Weight Paper
msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inkjet Premium Paper
msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo Premium Paper
msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Premium Matte Presentation Paper
msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Continuous
msgid "media-type.continuous"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Continuous Long
msgid "media-type.continuous-long"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Continuous Short
msgid "media-type.continuous-short"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Corrugated Board
msgid "media-type.corrugated-board"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Optical Disc
msgid "media-type.disc"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glossy Optical Disc
msgid "media-type.disc-glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: High Gloss Optical Disc
msgid "media-type.disc-high-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Matte Optical Disc
msgid "media-type.disc-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satin Optical Disc
msgid "media-type.disc-satin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Optical Disc
msgid "media-type.disc-semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Double Wall
msgid "media-type.double-wall"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dry Film
msgid "media-type.dry-film"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DVD
msgid "media-type.dvd"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Embossing Foil
msgid "media-type.embossing-foil"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: End Board
msgid "media-type.end-board"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope
msgid "media-type.envelope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Archival Envelope
msgid "media-type.envelope-archival"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bond Envelope
msgid "media-type.envelope-bond"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Coated Envelope
msgid "media-type.envelope-coated"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cotton Envelope
msgid "media-type.envelope-cotton"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fine Envelope
msgid "media-type.envelope-fine"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heavyweight Envelope
msgid "media-type.envelope-heavyweight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inkjet Envelope
msgid "media-type.envelope-inkjet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Lightweight Envelope
msgid "media-type.envelope-lightweight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plain Envelope
msgid "media-type.envelope-plain"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Preprinted Envelope
msgid "media-type.envelope-preprinted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Windowed Envelope
msgid "media-type.envelope-window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fabric
msgid "media-type.fabric"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Archival Fabric
msgid "media-type.fabric-archival"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glossy Fabric
msgid "media-type.fabric-glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: High Gloss Fabric
msgid "media-type.fabric-high-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Matte Fabric
msgid "media-type.fabric-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Fabric
msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Waterproof Fabric
msgid "media-type.fabric-waterproof"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Film
msgid "media-type.film"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Flexo Base
msgid "media-type.flexo-base"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Flexo Photo Polymer
msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Flute
msgid "media-type.flute"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Foil
msgid "media-type.foil"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Full Cut Tabs
msgid "media-type.full-cut-tabs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glass
msgid "media-type.glass"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glass Colored
msgid "media-type.glass-colored"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glass Opaque
msgid "media-type.glass-opaque"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glass Surfaced
msgid "media-type.glass-surfaced"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glass Textured
msgid "media-type.glass-textured"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Gravure Cylinder
msgid "media-type.gravure-cylinder"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Image Setter Paper
msgid "media-type.image-setter-paper"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imaging Cylinder
msgid "media-type.imaging-cylinder"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Labels
msgid "media-type.labels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Colored Labels
msgid "media-type.labels-colored"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glossy Labels
msgid "media-type.labels-glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: High Gloss Labels
msgid "media-type.labels-high-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inkjet Labels
msgid "media-type.labels-inkjet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Matte Labels
msgid "media-type.labels-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Permanent Labels
msgid "media-type.labels-permanent"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satin Labels
msgid "media-type.labels-satin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Security Labels
msgid "media-type.labels-security"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Labels
msgid "media-type.labels-semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Laminating Foil
msgid "media-type.laminating-foil"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Letterhead
msgid "media-type.letterhead"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Metal
msgid "media-type.metal"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Metal Glossy
msgid "media-type.metal-glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Metal High Gloss
msgid "media-type.metal-high-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Metal Matte
msgid "media-type.metal-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Metal Satin
msgid "media-type.metal-satin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Metal Semi Gloss
msgid "media-type.metal-semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mounting Tape
msgid "media-type.mounting-tape"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi Layer
msgid "media-type.multi-layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi Part Form
msgid "media-type.multi-part-form"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Other
msgid "media-type.other"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Paper
msgid "media-type.paper"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo Paper
msgid "media-type.photographic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photographic Archival
msgid "media-type.photographic-archival"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo Film
msgid "media-type.photographic-film"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glossy Photo Paper
msgid "media-type.photographic-glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: High Gloss Photo Paper
msgid "media-type.photographic-high-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Matte Photo Paper
msgid "media-type.photographic-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satin Photo Paper
msgid "media-type.photographic-satin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Photo Paper
msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plastic
msgid "media-type.plastic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plastic Archival
msgid "media-type.plastic-archival"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plastic Colored
msgid "media-type.plastic-colored"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plastic Glossy
msgid "media-type.plastic-glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plastic High Gloss
msgid "media-type.plastic-high-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plastic Matte
msgid "media-type.plastic-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plastic Satin
msgid "media-type.plastic-satin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plastic Semi Gloss
msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plate
msgid "media-type.plate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Polyester
msgid "media-type.polyester"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pre Cut Tabs
msgid "media-type.pre-cut-tabs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll
msgid "media-type.roll"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Screen
msgid "media-type.screen"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Screen Paged
msgid "media-type.screen-paged"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Self Adhesive
msgid "media-type.self-adhesive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Self Adhesive Film
msgid "media-type.self-adhesive-film"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shrink Foil
msgid "media-type.shrink-foil"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Single Face
msgid "media-type.single-face"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Single Wall
msgid "media-type.single-wall"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sleeve
msgid "media-type.sleeve"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stationery
msgid "media-type.stationery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stationery Archival
msgid "media-type.stationery-archival"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Coated Paper
msgid "media-type.stationery-coated"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stationery Cotton
msgid "media-type.stationery-cotton"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vellum Paper
msgid "media-type.stationery-fine"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heavyweight Paper
msgid "media-type.stationery-heavyweight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stationery Heavyweight Coated
msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stationery Inkjet Paper
msgid "media-type.stationery-inkjet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Letterhead
msgid "media-type.stationery-letterhead"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Lightweight Paper
msgid "media-type.stationery-lightweight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Preprinted Paper
msgid "media-type.stationery-preprinted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punched Paper
msgid "media-type.stationery-prepunched"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tab Stock
msgid "media-type.tab-stock"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tractor
msgid "media-type.tractor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Transfer
msgid "media-type.transfer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Transparency
msgid "media-type.transparency"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Triple Wall
msgid "media-type.triple-wall"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wet Film
msgid "media-type.wet-film"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Weight (grams per m²)
msgid "media-weight-metric"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 28 x 40″
msgid "media.asme_f_28x40in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4 or US Letter
msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2a0
msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A0
msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A0x3
msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A10
msgid "media.iso_a10_26x37mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A1
msgid "media.iso_a1_594x841mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A1x3
msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A1x4
msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A2
msgid "media.iso_a2_420x594mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A2x3
msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A2x4
msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A2x5
msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A3 (Extra)
msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A3
msgid "media.iso_a3_297x420mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A3x3
msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A3x4
msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A3x5
msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A3x6
msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A3x7
msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4 (Extra)
msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4 (Tab)
msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4
msgid "media.iso_a4_210x297mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4x3
msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4x4
msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4x5
msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4x6
msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4x7
msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4x8
msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4x9
msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A5 (Extra)
msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A5
msgid "media.iso_a5_148x210mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A6
msgid "media.iso_a6_105x148mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A7
msgid "media.iso_a7_74x105mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A8
msgid "media.iso_a8_52x74mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A9
msgid "media.iso_a9_37x52mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B0
msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B10
msgid "media.iso_b10_31x44mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B1
msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B2
msgid "media.iso_b2_500x707mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B3
msgid "media.iso_b3_353x500mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B4
msgid "media.iso_b4_250x353mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B5 (Extra)
msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope B5
msgid "media.iso_b5_176x250mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B6
msgid "media.iso_b6_125x176mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope B6/C4
msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B7
msgid "media.iso_b7_88x125mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B8
msgid "media.iso_b8_62x88mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B9
msgid "media.iso_b9_44x62mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 0
msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 10
msgid "media.iso_c10_28x40mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 1
msgid "media.iso_c1_648x917mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 2
msgid "media.iso_c2_458x648mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 3
msgid "media.iso_c3_324x458mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 4
msgid "media.iso_c4_229x324mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 5
msgid "media.iso_c5_162x229mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 6
msgid "media.iso_c6_114x162mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 6c5
msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 7
msgid "media.iso_c7_81x114mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 7c6
msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 8
msgid "media.iso_c8_57x81mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 9
msgid "media.iso_c9_40x57mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope DL
msgid "media.iso_dl_110x220mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Id-1
msgid "media.iso_id-1_53.98x85.6mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Id-3
msgid "media.iso_id-3_88x125mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO RA0
msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO RA1
msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO RA2
msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO RA3
msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO RA4
msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO SRA0
msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO SRA1
msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO SRA2
msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO SRA3
msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO SRA4
msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B0
msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B10
msgid "media.jis_b10_32x45mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B1
msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B2
msgid "media.jis_b2_515x728mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B3
msgid "media.jis_b3_364x515mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B4
msgid "media.jis_b4_257x364mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B5
msgid "media.jis_b5_182x257mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B6
msgid "media.jis_b6_128x182mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B7
msgid "media.jis_b7_91x128mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B8
msgid "media.jis_b8_64x91mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B9
msgid "media.jis_b9_45x64mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS Executive
msgid "media.jis_exec_216x330mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 2
msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 3
msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 40
msgid "media.jpn_chou40_90x225mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 4
msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Hagaki
msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Kahu
msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 270 x 382mm
msgid "media.jpn_kaku1_270x382mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Kahu 2
msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 216 x 277mm
msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 197 x 267mm
msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 190 x 240mm
msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 142 x 205mm
msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 119 x 197mm
msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Oufuku Reply Postcard
msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope You 4
msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 10 x 11″
msgid "media.na_10x11_10x11in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 10 x 13″
msgid "media.na_10x13_10x13in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 10 x 14″
msgid "media.na_10x14_10x14in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 10 x 15″
msgid "media.na_10x15_10x15in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 11 x 12″
msgid "media.na_11x12_11x12in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 11 x 15″
msgid "media.na_11x15_11x15in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 12 x 19″
msgid "media.na_12x19_12x19in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 5 x 7″
msgid "media.na_5x7_5x7in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 6 x 9″
msgid "media.na_6x9_6x9in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 7 x 9″
msgid "media.na_7x9_7x9in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 9 x 11″
msgid "media.na_9x11_9x11in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope A2
msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 9 x 12″
msgid "media.na_arch-a_9x12in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 12 x 18″
msgid "media.na_arch-b_12x18in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 18 x 24″
msgid "media.na_arch-c_18x24in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 24 x 36″
msgid "media.na_arch-d_24x36in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 26 x 38″
msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 27 x 39″
msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 36 x 48″
msgid "media.na_arch-e_36x48in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 12 x 19.17″
msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope C5
msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 17 x 22″
msgid "media.na_c_17x22in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 22 x 34″
msgid "media.na_d_22x34in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 34 x 44″
msgid "media.na_e_34x44in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 11 x 14″
msgid "media.na_edp_11x14in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 12 x 14″
msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Executive
msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 44 x 68″
msgid "media.na_f_44x68in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: European Fanfold
msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: US Fanfold
msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Foolscap
msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 8 x 13″
msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 8 x 10″
msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3 x 5″
msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 6 x 8″
msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4 x 6″
msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 5 x 8″
msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Statement
msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 11 x 17″
msgid "media.na_ledger_11x17in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: US Legal (Extra)
msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: US Legal
msgid "media.na_legal_8.5x14in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: US Letter (Extra)
msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: US Letter (Plus)
msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: US Letter
msgid "media.na_letter_8.5x11in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Monarch
msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope #10
msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope #11
msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope #12
msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope #14
msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope #9
msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 8.5 x 13.4″
msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Personal
msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Quarto
msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 8.94 x 14″
msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 13 x 19″
msgid "media.na_super-b_13x19in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 30 x 42″
msgid "media.na_wide-format_30x42in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 12 x 16″
msgid "media.oe_12x16_12x16in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 14 x 17″
msgid "media.oe_14x17_14x17in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 18 x 22″
msgid "media.oe_18x22_18x22in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 17 x 24″
msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2 x 3.5″
msgid "media.oe_business-card_2x3.5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 10 x 12″
msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 20 x 24″
msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3.5 x 5″
msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 10 x 15″
msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4 x 4″
msgid "media.oe_square-photo_4x4in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 5 x 5″
msgid "media.oe_square-photo_5x5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 184 x 260mm
msgid "media.om_16k_184x260mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 195 x 270mm
msgid "media.om_16k_195x270mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 55 x 85mm
msgid "media.om_business-card_55x85mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 55 x 91mm
msgid "media.om_business-card_55x91mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 54 x 86mm
msgid "media.om_card_54x86mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 275 x 395mm
msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 89 x 119mm
msgid "media.om_dsc-photo_89x119mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folio
msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folio (Special)
msgid "media.om_folio_210x330mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Invitation
msgid "media.om_invite_220x220mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Italian
msgid "media.om_italian_110x230mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 198 x 275mm
msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 200 x 300
msgid "media.om_large-photo_200x300"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 130 x 180mm
msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 267 x 389mm
msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Postfix
msgid "media.om_postfix_114x229mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 100 x 150mm
msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 89 x 89mm
msgid "media.om_square-photo_89x89mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 100 x 200mm
msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #10
msgid "media.prc_10_324x458mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Chinese 16k
msgid "media.prc_16k_146x215mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #1
msgid "media.prc_1_102x165mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #2
msgid "media.prc_2_102x176mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Chinese 32k
msgid "media.prc_32k_97x151mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #3
msgid "media.prc_3_125x176mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #4
msgid "media.prc_4_110x208mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #5
msgid "media.prc_5_110x220mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #6
msgid "media.prc_6_120x320mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #7
msgid "media.prc_7_160x230mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #8
msgid "media.prc_8_120x309mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ROC 16k
msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ROC 8k
msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "members of class %s:"
msgstr "membri della classe %s:"
#. TRANSLATORS: Multiple Document Handling
msgid "multiple-document-handling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separate Documents Collated Copies
msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separate Documents Uncollated Copies
msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Single Document
msgid "multiple-document-handling.single-document"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Single Document New Sheet
msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multiple Object Handling
msgid "multiple-object-handling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multiple Object Handling Actual
msgid "multiple-object-handling-actual"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "multiple-object-handling.auto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Best Fit
msgid "multiple-object-handling.best-fit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Best Quality
msgid "multiple-object-handling.best-quality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Best Speed
msgid "multiple-object-handling.best-speed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: One At A Time
msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: On Timeout
msgid "multiple-operation-time-out-action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abort Job
msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Hold Job
msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Process Job
msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
msgstr ""
msgid "no entries"
msgstr "nessuna voce"
msgid "no system default destination"
msgstr "nessuna destinazione predefinita di sistema"
#. TRANSLATORS: Noise Removal
msgid "noise-removal"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Attributes
msgid "notify-attributes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Charset
msgid "notify-charset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Events
msgid "notify-events"
msgstr ""
msgid "notify-events not specified."
msgstr "notify-events non è stato specificato."
#. TRANSLATORS: Document Completed
msgid "notify-events.document-completed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Config Changed
msgid "notify-events.document-config-changed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Created
msgid "notify-events.document-created"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Fetchable
msgid "notify-events.document-fetchable"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document State Changed
msgid "notify-events.document-state-changed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Stopped
msgid "notify-events.document-stopped"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Completed
msgid "notify-events.job-completed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Config Changed
msgid "notify-events.job-config-changed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Created
msgid "notify-events.job-created"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Fetchable
msgid "notify-events.job-fetchable"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Progress
msgid "notify-events.job-progress"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job State Changed
msgid "notify-events.job-state-changed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Stopped
msgid "notify-events.job-stopped"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "notify-events.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Config Changed
msgid "notify-events.printer-config-changed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Finishings Changed
msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Media Changed
msgid "notify-events.printer-media-changed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Queue Order Changed
msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Restarted
msgid "notify-events.printer-restarted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Shutdown
msgid "notify-events.printer-shutdown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer State Changed
msgid "notify-events.printer-state-changed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Stopped
msgid "notify-events.printer-stopped"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Get Interval
msgid "notify-get-interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Lease Duration
msgid "notify-lease-duration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Natural Language
msgid "notify-natural-language"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Pull Method
msgid "notify-pull-method"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Recipient
msgid "notify-recipient-uri"
msgstr ""
#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" è già stato utilizzato."
#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" utilizza uno schema sconosciuto."
#. TRANSLATORS: Notify Sequence Numbers
msgid "notify-sequence-numbers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Subscription Ids
msgid "notify-subscription-ids"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Time Interval
msgid "notify-time-interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify User Data
msgid "notify-user-data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Wait
msgid "notify-wait"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Number Of Retries
msgid "number-of-retries"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Number-Up
msgid "number-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Object Offset
msgid "object-offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Object Size
msgid "object-size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Organization Name
msgid "organization-name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Orientation
msgid "orientation-requested"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Portrait
msgid "orientation-requested.3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Landscape
msgid "orientation-requested.4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Reverse Landscape
msgid "orientation-requested.5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Reverse Portrait
msgid "orientation-requested.6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "orientation-requested.7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Scanned Image Options
msgid "output-attributes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Output Tray
msgid "output-bin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "output-bin.auto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "output-bin.bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Center
msgid "output-bin.center"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Face Down
msgid "output-bin.face-down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Face Up
msgid "output-bin.face-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Large Capacity
msgid "output-bin.large-capacity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left
msgid "output-bin.left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 1
msgid "output-bin.mailbox-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 10
msgid "output-bin.mailbox-10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 2
msgid "output-bin.mailbox-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 3
msgid "output-bin.mailbox-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 4
msgid "output-bin.mailbox-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 5
msgid "output-bin.mailbox-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 6
msgid "output-bin.mailbox-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 7
msgid "output-bin.mailbox-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 8
msgid "output-bin.mailbox-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 9
msgid "output-bin.mailbox-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Middle
msgid "output-bin.middle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: My Mailbox
msgid "output-bin.my-mailbox"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Rear
msgid "output-bin.rear"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right
msgid "output-bin.right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Side
msgid "output-bin.side"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 1
msgid "output-bin.stacker-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 10
msgid "output-bin.stacker-10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 2
msgid "output-bin.stacker-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 3
msgid "output-bin.stacker-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 4
msgid "output-bin.stacker-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 5
msgid "output-bin.stacker-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 6
msgid "output-bin.stacker-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 7
msgid "output-bin.stacker-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 8
msgid "output-bin.stacker-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 9
msgid "output-bin.stacker-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Top
msgid "output-bin.top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 1
msgid "output-bin.tray-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 10
msgid "output-bin.tray-10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 2
msgid "output-bin.tray-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 3
msgid "output-bin.tray-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 4
msgid "output-bin.tray-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 5
msgid "output-bin.tray-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 6
msgid "output-bin.tray-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 7
msgid "output-bin.tray-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 8
msgid "output-bin.tray-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 9
msgid "output-bin.tray-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Scanned Image Quality
msgid "output-compression-quality-factor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Page Delivery
msgid "page-delivery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Reverse Order Face-down
msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Reverse Order Face-up
msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Same Order Face-down
msgid "page-delivery.same-order-face-down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Same Order Face-up
msgid "page-delivery.same-order-face-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: System Specified
msgid "page-delivery.system-specified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Page Order Received
msgid "page-order-received"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 1 To N
msgid "page-order-received.1-to-n-order"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: N To 1
msgid "page-order-received.n-to-1-order"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Page Ranges
msgid "page-ranges"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pages
msgid "pages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pages Per Subset
msgid "pages-per-subset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pclm Raster Back Side
msgid "pclm-raster-back-side"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Flipped
msgid "pclm-raster-back-side.flipped"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Normal
msgid "pclm-raster-back-side.normal"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Rotated
msgid "pclm-raster-back-side.rotated"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pclm Source Resolution
msgid "pclm-source-resolution"
msgstr ""
msgid "pending"
msgstr "in attesa"
#. TRANSLATORS: Platform Shape
msgid "platform-shape"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round
msgid "platform-shape.ellipse"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Rectangle
msgid "platform-shape.rectangle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Platform Temperature
msgid "platform-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Post-dial String
msgid "post-dial-string"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
msgstr "ppdc: aggiunta della directory \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
msgstr "ppdc: aggiunto/aggiornato il testo della UI da %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
msgstr "ppdc: il valore booleano non è valido (%s) alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
msgstr "ppdc: l'attributo del carattere non è valido: %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: il nome della risoluzione non è valido \"%s\" alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc: lo stato della parola chiave non è valido %s alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: la sostituzione della variabile ($%c) non è valida alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
msgstr "ppdc: trovata scelta senza opzione alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc: #po duplicato per il locale %s alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è prevista una definizione del filtro alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto il nome del programma alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un valore booleano alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un set di caratteri dopo Font alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un codice di scelta alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo di scelta alla riga %d di %s. "
#, c-format
msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un colore per ColorModel alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: è previsto uno spazio di colore per ColorModel alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è prevista una compressione per ColorModel alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: è prevista una stringa di vincoli per UIConstraints alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: è previsto un driver della parola chiave tipo che segue DriverType "
"alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto il tipo duplex dopo Duplex alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è prevista una codifica dopo Font alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un file dopo #po %s alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo del gruppo alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un file da includere alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un intero alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un locale dopo #po alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo %s alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo FileName alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo Font alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo Manufacturer alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo MediaSize alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo ModelName alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un nome dopo PCFileName alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo dopo %s alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo dopo Installable alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un nome/testo dopo Resolution alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: è prevista una combinazione nome/testo per ColorModel alla riga %d di "
"%s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è prevista l'opzione nome/testo alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è prevista la sezione dell'opzione alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto il tipo di opzione alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: è previsto sovrascrivere il campo dopo Resolution alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è prevista una stringa tra virgolette alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un numero reale alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: è previsto risoluzione/mediatype dopo ColorProfile alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
"of %s."
msgstr ""
"ppdc: è previsto risoluzione/mediatype dopo SimpleColorProfile alla riga %d "
"di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un selettore %s alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto uno stato dopo Font alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è prevista una stringa dopo Copyright alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è prevista una stringa dopo Version alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
msgstr "ppdc: sono previsti due nomi di opzioni alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è previsto un valore dopo %s alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc: è prevista una versione dopo Font alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
msgstr "ppdc: il file #include/#po non è valido \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
msgstr "ppdc: il costo non è valido per il filtro alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: il tipo di MIME vuoto non è valido per il filtro alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: il nome del programma vuoto non è valido per il filtro alla riga %d di "
"%s."
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc: la sezione dell'opzione \"%s\" non è valida alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc: il tipo di opzione \"%s\" non è valido alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
msgstr "ppdc: caricamento in corso delle informazioni del driver \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
msgstr "ppdc: caricamento in corso dei messaggi per locale \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
msgstr "ppdc: caricamento in corso da \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
msgstr "ppdc. manca #endif alla fine di \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
msgstr "ppdc: manca #if alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: è necessaria la riga msgid prima di ogni stringa di traduzione alla "
"riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
msgstr "ppdc: Nessun catalogo dei messaggi fornito per locale %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: l'opzione %s è stata definita in due differenti gruppi alla riga %d di "
"%s."
#, c-format
msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: l'opzione %s è stata ridefinita con un tipo differente alla riga %d di "
"%s."
#, c-format
msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
msgstr "ppdc: il vincolo dell'opzione deve *citare alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
msgstr "ppdc: troppi #if sono nidificati alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
msgstr "ppdc: non è possibile creare il file PPD \"%s\" - %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
msgstr "ppdc: non è possibile creare la directory di output %s: %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
msgstr "ppdc: non è possibile creare la pipe di output: %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
msgstr "ppdc: non è possibile eseguire cupstestppd: %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc: non è possibile trovare il file #po %s alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: non è possibile trovare il file di include \"%s\" alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
msgstr "ppdc: non è possibile trovare la localizzazione di \"%s\" - %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
msgstr ""
"ppdc: non è possibile caricare il file della localizzazione \"%s\" - %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
msgstr "ppdc: non è possibile aprire %s: %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
msgstr "ppdc: variabile non definita (%s) alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
msgstr "ppdc: testo non previsto alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc: tipo di driver sconosciuto %s alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc: tipo duplex sconosciuto \"%s\" alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc: dimensione sconosciuta del supporto \"%s\" alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
msgstr "ppdc: formato dei cataloghi sconosciuto per \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
msgstr "ppdc: c'è un token sconosciuto \"%s\" alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: caratteri finali sconosciuti in un numero reale \"%s\" alla riga %d di "
"%s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
msgstr "ppdc: stringa senza terminazione che inizia per %c alla riga %d di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
msgstr "ppdc: attenzione - sovrapposizione del file \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Writing %s."
msgstr "ppdc: scrittura in corso di %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
msgstr "ppdc: scrittura in corso dei file PPD nella directory \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
msgstr "ppdmerge: LanguageVersion non è valido \"%s\" in %s."
#, c-format
msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
msgstr "ppdmerge: il file PPD %s è stato ignorato."
#, c-format
msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
msgstr "ppdmerge: non è possibile salvare %s in %s - %s"
#. TRANSLATORS: Pre-dial String
msgid "pre-dial-string"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Number-Up Layout
msgid "presentation-direction-number-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Top-bottom, Right-left
msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Top-bottom, Left-right
msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right-left, Top-bottom
msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right-left, Bottom-top
msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left-right, Top-bottom
msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left-right, Bottom-top
msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bottom-top, Right-left
msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bottom-top, Left-right
msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Accuracy
msgid "print-accuracy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Base
msgid "print-base"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Base Actual
msgid "print-base-actual"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Brim
msgid "print-base.brim"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "print-base.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Raft
msgid "print-base.raft"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Skirt
msgid "print-base.skirt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Standard
msgid "print-base.standard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Color Mode
msgid "print-color-mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "print-color-mode.auto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Auto Monochrome
msgid "print-color-mode.auto-monochrome"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text
msgid "print-color-mode.bi-level"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Color
msgid "print-color-mode.color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Highlight
msgid "print-color-mode.highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Monochrome
msgid "print-color-mode.monochrome"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Process Text
msgid "print-color-mode.process-bi-level"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Process Monochrome
msgid "print-color-mode.process-monochrome"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Optimization
msgid "print-content-optimize"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Content Optimize Actual
msgid "print-content-optimize-actual"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "print-content-optimize.auto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Graphics
msgid "print-content-optimize.graphic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Graphics
msgid "print-content-optimize.graphics"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo
msgid "print-content-optimize.photo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text
msgid "print-content-optimize.text"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text and Graphics
msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text And Graphics
msgid "print-content-optimize.text-and-graphics"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Objects
msgid "print-objects"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Quality
msgid "print-quality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Draft
msgid "print-quality.3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Normal
msgid "print-quality.4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: High
msgid "print-quality.5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Rendering Intent
msgid "print-rendering-intent"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Absolute
msgid "print-rendering-intent.absolute"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "print-rendering-intent.auto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perceptual
msgid "print-rendering-intent.perceptual"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Relative
msgid "print-rendering-intent.relative"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Relative w/Black Point Compensation
msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Saturation
msgid "print-rendering-intent.saturation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Scaling
msgid "print-scaling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "print-scaling.auto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Auto-fit
msgid "print-scaling.auto-fit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fill
msgid "print-scaling.fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fit
msgid "print-scaling.fit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "print-scaling.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Supports
msgid "print-supports"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Supports Actual
msgid "print-supports-actual"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: With Specified Material
msgid "print-supports.material"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "print-supports.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Standard
msgid "print-supports.standard"
msgstr ""
#, c-format
msgid "printer %s disabled since %s -"
msgstr "la stampante %s è stata disabilitata da %s"
#, c-format
msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
msgstr "la stampante %s è inattiva. è stata abilitata da %s"
#, c-format
msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
msgstr "la stampante %s sta stampando %s-%d. è stata abilitata da %s"
#, c-format
msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
msgstr "la stampante %s/%s è stata disabilitata da %s -"
#, c-format
msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
msgstr "la stampante %s/%s è inattiva. è stata abilitata da %s"
#, c-format
msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
msgstr "la stampante %s/%s sta stampando %s-%d. è stata abilitata da %s"
#. TRANSLATORS: Printer Kind
msgid "printer-kind"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Disc
msgid "printer-kind.disc"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document
msgid "printer-kind.document"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope
msgid "printer-kind.envelope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Label
msgid "printer-kind.label"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Large Format
msgid "printer-kind.large-format"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo
msgid "printer-kind.photo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Postcard
msgid "printer-kind.postcard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Receipt
msgid "printer-kind.receipt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll
msgid "printer-kind.roll"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Message From Operator
msgid "printer-message-from-operator"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Resolution
msgid "printer-resolution"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer State
msgid "printer-state"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Detailed Printer State
msgid "printer-state-reasons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Old Alerts Have Been Removed
msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Added
msgid "printer-state-reasons.bander-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Almost Full
msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander At Limit
msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Closed
msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Cover Open
msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Empty
msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Full
msgid "printer-state-reasons.bander-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Jam
msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Life Over
msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Missing
msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Near Limit
msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Offline
msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Opened
msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Power Saver
msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Removed
msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Resource Added
msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Turned Off
msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Turned On
msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Warming Up
msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Added
msgid "printer-state-reasons.binder-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Almost Full
msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder At Limit
msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Closed
msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Cover Open
msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Empty
msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Full
msgid "printer-state-reasons.binder-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Jam
msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Life Over
msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Missing
msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Near Limit
msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Offline
msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Opened
msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Power Saver
msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Removed
msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Resource Added
msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Turned Off
msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Turned On
msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Warming Up
msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Camera Failure
msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Chamber Cooling
msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Chamber Failure
msgid "printer-state-reasons.chamber-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Chamber Heating
msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Chamber Temperature High
msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Chamber Temperature Low
msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cleaner Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cleaner Life Over
msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Connecting To Device
msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cover Open
msgid "printer-state-reasons.cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Deactivated
msgid "printer-state-reasons.deactivated"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Developer Empty
msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Developer Low
msgid "printer-state-reasons.developer-low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Added
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Full
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter At Limit
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Closed
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Open
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Empty
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Full
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Jam
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Life Over
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Missing
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Near Limit
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Offline
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Opened
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Power Saver
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Removed
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Added
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Turned Off
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Turned On
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Warming Up
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Door Open
msgid "printer-state-reasons.door-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extruder Cooling
msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extruder Failure
msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extruder Heating
msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extruder Jam
msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extruder Temperature High
msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extruder Temperature Low
msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fan Failure
msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fax Modem Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fax Modem Life Over
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fax Modem Missing
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fax Modem Turned Off
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fax Modem Turned On
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Added
msgid "printer-state-reasons.folder-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Almost Full
msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder At Limit
msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Closed
msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Cover Open
msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Empty
msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Full
msgid "printer-state-reasons.folder-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Jam
msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Life Over
msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Missing
msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Near Limit
msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Offline
msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Opened
msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Power Saver
msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Removed
msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Resource Added
msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Turned Off
msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Turned On
msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Warming Up
msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fuser temperature high
msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fuser temperature low
msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Hold New Jobs
msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Identify Printer
msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Added
msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Almost Full
msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter At Limit
msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Closed
msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Cover Open
msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Empty
msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Full
msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Jam
msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Life Over
msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Missing
msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Near Limit
msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Offline
msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Opened
msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Power Saver
msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Removed
msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Resource Added
msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Turned Off
msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Turned On
msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Warming Up
msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Cannot Feed Size Selected
msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Manual Input Request
msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Media Color Change
msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Media Form Parts Change
msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Media Size Change
msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Media Tray Failure
msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Media Tray Feed Error
msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-feed-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Media Tray Jam
msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Media Type Change
msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Media Weight Change
msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Failure
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Over
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Warn
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-warn"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Missing
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Tray Elevation Failure
msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Paper tray is missing
msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Tray Position Failure
msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Added
msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Almost Full
msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter At Limit
msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Closed
msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Cover Open
msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Empty
msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Full
msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Jam
msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Life Over
msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Missing
msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Near Limit
msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Offline
msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Opened
msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Power Saver
msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Removed
msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Resource Added
msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Turned Off
msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Turned On
msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Warming Up
msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Added
msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Removed
msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interpreter Complex Page Encountered
msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interpreter Memory Decrease
msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interpreter Memory Increase
msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interpreter Resource Added
msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interpreter Resource Deleted
msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer resource unavailable
msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Lamp At End of Life
msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Lamp Failure
msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Lamp Near End of Life
msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Laser At End of Life
msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Laser Failure
msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Laser Near End of Life
msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Added
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Full
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker At Limit
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Closed
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Open
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Empty
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Full
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Jam
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Over
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Missing
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Near Limit
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Offline
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Opened
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Power Saver
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Removed
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Added
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned Off
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned On
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Warming Up
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Adjusting Print Quality
msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Cleaner Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-cleaner-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Developer Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Developer Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Developer Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-developer-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Fuser Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Fuser Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Fuser Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Ink Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Ink Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Ink Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-ink-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Opc Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-opc-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Supply Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Ink/toner empty
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Ink/toner low
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Supply Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Toner Cartridge Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Toner Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-toner-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin almost full
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin full
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Almost Full
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Full
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Waste Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Almost Full
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Full
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Empty
msgid "printer-state-reasons.material-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Low
msgid "printer-state-reasons.material-low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Needed
msgid "printer-state-reasons.material-needed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Drying
msgid "printer-state-reasons.media-drying"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Paper tray is empty
msgid "printer-state-reasons.media-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Paper jam
msgid "printer-state-reasons.media-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Paper tray is almost empty
msgid "printer-state-reasons.media-low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Load paper
msgid "printer-state-reasons.media-needed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Cannot Do 2-Sided Printing
msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Failure
msgid "printer-state-reasons.media-path-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Input Empty
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Input Feed Error
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-feed-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Input Jam
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Input Request
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-request"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Jam
msgid "printer-state-reasons.media-path-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Almost Full
msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Full
msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Missing
msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Output Feed Error
msgid "printer-state-reasons.media-path-output-feed-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Output Full
msgid "printer-state-reasons.media-path-output-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Output Jam
msgid "printer-state-reasons.media-path-output-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Failure
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Over
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Warn
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-warn"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Missing
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer going offline
msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "printer-state-reasons.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Optical Photoconductor Life Over
msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: OPC almost at end-of-life
msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Check the printer for errors
msgid "printer-state-reasons.other"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Output bin is almost full
msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Output bin is full
msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Output Mailbox Select Failure
msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Output Media Tray Failure
msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Output Media Tray Feed Error
msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-feed-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Output Media Tray Jam
msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Output tray is missing
msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Paused
msgid "printer-state-reasons.paused"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Added
msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Almost Full
msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater At Limit
msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Closed
msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Cover Open
msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Empty
msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Full
msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Jam
msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Life Over
msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Missing
msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Near Limit
msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Offline
msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Opened
msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Power Saver
msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Removed
msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Resource Added
msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Turned Off
msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Turned On
msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Warming Up
msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Platform Cooling
msgid "printer-state-reasons.platform-cooling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Platform Failure
msgid "printer-state-reasons.platform-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Platform Heating
msgid "printer-state-reasons.platform-heating"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Platform Temperature High
msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-high"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Platform Temperature Low
msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Power Down
msgid "printer-state-reasons.power-down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Power Up
msgid "printer-state-reasons.power-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Reset Manually
msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Reset Remotely
msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Ready To Print
msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Added
msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Almost Full
msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher At Limit
msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Closed
msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Cover Open
msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Empty
msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Full
msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Jam
msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Life Over
msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Missing
msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Near Limit
msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Offline
msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Opened
msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Power Saver
msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Removed
msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Resource Added
msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Turned Off
msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Turned On
msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Warming Up
msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Added
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Full
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter At Limit
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Closed
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Open
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Empty
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Full
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Jam
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Over
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Missing
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Near Limit
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Offline
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Opened
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Power Saver
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Removed
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Added
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned Off
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned On
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Warming Up
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Added
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Full
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator At Limit
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Closed
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Open
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Empty
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Full
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Jam
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Over
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Missing
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Near Limit
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Offline
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Opened
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Power Saver
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Removed
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Added
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned Off
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned On
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Warming Up
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer offline
msgid "printer-state-reasons.shutdown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Added
msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Almost Full
msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter At Limit
msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Closed
msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Cover Open
msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Empty
msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Full
msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Jam
msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Life Over
msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Missing
msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Near Limit
msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Offline
msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Opened
msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Power Saver
msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Removed
msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Resource Added
msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Turned Off
msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Turned On
msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Warming Up
msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Spool Area Full
msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Added
msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Almost Full
msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker At Limit
msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Closed
msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Cover Open
msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Empty
msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Full
msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Jam
msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Life Over
msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Missing
msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Near Limit
msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Offline
msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Opened
msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Power Saver
msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Removed
msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Resource Added
msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Turned Off
msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Turned On
msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Warming Up
msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Added
msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Almost Full
msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler At Limit
msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Closed
msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Cover Open
msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Empty
msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Full
msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Jam
msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Life Over
msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Missing
msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Near Limit
msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Offline
msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Opened
msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Power Saver
msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Removed
msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Resource Added
msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Turned Off
msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Turned On
msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Warming Up
msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Added
msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Almost Full
msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher At Limit
msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Closed
msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Cover Open
msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Empty
msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Full
msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Jam
msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Life Over
msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Missing
msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Near Limit
msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Offline
msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Opened
msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Power Saver
msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Removed
msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Resource Added
msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Turned Off
msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Turned On
msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Warming Up
msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Partially stopped
msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stopping
msgid "printer-state-reasons.stopping"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Added
msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Almost Full
msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit At Limit
msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Closed
msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Cooling Down
msgid "printer-state-reasons.subunit-cooling-down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Empty
msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Full
msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Life Over
msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Missing
msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Near Limit
msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Offline
msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Opened
msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Power Saver
msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Removed
msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Resource Added
msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Turned Off
msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Turned On
msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Warming Up
msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer stopped responding
msgid "printer-state-reasons.timed-out"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Out of toner
msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Toner low
msgid "printer-state-reasons.toner-low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Added
msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Almost Full
msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer At Limit
msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Closed
msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Cover Open
msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Empty
msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Full
msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Jam
msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Life Over
msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Missing
msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Near Limit
msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Offline
msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Opened
msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Power Saver
msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Removed
msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Resource Added
msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Turned Off
msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Turned On
msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Warming Up
msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unknown
msgid "printer-state-reasons.unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Added
msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Almost Full
msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper At Limit
msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Closed
msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Cover Open
msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Empty
msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Full
msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Jam
msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Life Over
msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Missing
msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Near Limit
msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Offline
msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Opened
msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Power Saver
msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Removed
msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Resource Added
msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Turned Off
msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Turned On
msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Warming Up
msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Idle
msgid "printer-state.3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Processing
msgid "printer-state.4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stopped
msgid "printer-state.5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Uptime
msgid "printer-up-time"
msgstr ""
msgid "processing"
msgstr "elaborazione in corso"
#. TRANSLATORS: Proof Print
msgid "proof-print"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proof Print Copies
msgid "proof-print-copies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punching
msgid "punching"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punching Locations
msgid "punching-locations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punching Offset
msgid "punching-offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch Edge
msgid "punching-reference-edge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "punching-reference-edge.bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left
msgid "punching-reference-edge.left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right
msgid "punching-reference-edge.right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Top
msgid "punching-reference-edge.top"
msgstr ""
#, c-format
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
msgstr "request id è %s-%d (%d file(s))"
msgid "request-id uses indefinite length"
msgstr "request-id utilizza una lunghezza indefinita"
#. TRANSLATORS: Requested Attributes
msgid "requested-attributes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Retry Interval
msgid "retry-interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Retry Timeout
msgid "retry-time-out"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Save Disposition
msgid "save-disposition"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "save-disposition.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print and Save
msgid "save-disposition.print-save"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Save Only
msgid "save-disposition.save-only"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Save Document Format
msgid "save-document-format"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Save Info
msgid "save-info"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Save Location
msgid "save-location"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Save Name
msgid "save-name"
msgstr ""
msgid "scheduler is not running"
msgstr "lo scheduler non è in funzione"
msgid "scheduler is running"
msgstr "lo scheduler è in funzione"
#. TRANSLATORS: Separator Sheets
msgid "separator-sheets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Type of Separator Sheets
msgid "separator-sheets-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Start and End Sheets
msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: End Sheet
msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "separator-sheets-type.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slip Sheets
msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Start Sheet
msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2-Sided Printing
msgid "sides"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Off
msgid "sides.one-sided"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: On (Portrait)
msgid "sides.two-sided-long-edge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: On (Landscape)
msgid "sides.two-sided-short-edge"
msgstr ""
#, c-format
msgid "stat of %s failed: %s"
msgstr "stat di %s non riuscito: %s"
msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
msgstr "stato\t\tMostra lo stato del demone e della coda."
#. TRANSLATORS: Status Message
msgid "status-message"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple
msgid "stitching"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitching Angle
msgid "stitching-angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitching Locations
msgid "stitching-locations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Method
msgid "stitching-method"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "stitching-method.auto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Crimp
msgid "stitching-method.crimp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wire
msgid "stitching-method.wire"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitching Offset
msgid "stitching-offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Edge
msgid "stitching-reference-edge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "stitching-reference-edge.bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left
msgid "stitching-reference-edge.left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right
msgid "stitching-reference-edge.right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Top
msgid "stitching-reference-edge.top"
msgstr ""
msgid "stopped"
msgstr "fermato"
#. TRANSLATORS: Subject
msgid "subject"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subscription Privacy Attributes
msgid "subscription-privacy-attributes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: All
msgid "subscription-privacy-attributes.all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Default
msgid "subscription-privacy-attributes.default"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "subscription-privacy-attributes.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subscription Description
msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-description"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subscription Template
msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-template"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subscription Privacy Scope
msgid "subscription-privacy-scope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: All
msgid "subscription-privacy-scope.all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Default
msgid "subscription-privacy-scope.default"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "subscription-privacy-scope.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Owner
msgid "subscription-privacy-scope.owner"
msgstr ""
#, c-format
msgid "system default destination: %s"
msgstr "destinazione predefinita del sistema: %s"
#, c-format
msgid "system default destination: %s/%s"
msgstr "destinazione predefinita del sistema: %s/%s"
#. TRANSLATORS: T33 Subaddress
msgid "t33-subaddress"
msgstr "T33 Subaddress"
#. TRANSLATORS: To Name
msgid "to-name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Transmission Status
msgid "transmission-status"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pending
msgid "transmission-status.3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pending Retry
msgid "transmission-status.4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Processing
msgid "transmission-status.5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Canceled
msgid "transmission-status.7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Aborted
msgid "transmission-status.8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Completed
msgid "transmission-status.9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cut
msgid "trimming"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cut Position
msgid "trimming-offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cut Edge
msgid "trimming-reference-edge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "trimming-reference-edge.bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left
msgid "trimming-reference-edge.left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right
msgid "trimming-reference-edge.right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Top
msgid "trimming-reference-edge.top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Type of Cut
msgid "trimming-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Draw Line
msgid "trimming-type.draw-line"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Full
msgid "trimming-type.full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Partial
msgid "trimming-type.partial"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforate
msgid "trimming-type.perforate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Score
msgid "trimming-type.score"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tab
msgid "trimming-type.tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cut After
msgid "trimming-when"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Every Document
msgid "trimming-when.after-documents"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job
msgid "trimming-when.after-job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Every Set
msgid "trimming-when.after-sets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Every Page
msgid "trimming-when.after-sheets"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"
msgid "untitled"
msgstr "senza titolo"
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
msgstr "variable-bindings utilizza una lunghezza indefinita"
#. TRANSLATORS: X Accuracy
msgid "x-accuracy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: X Dimension
msgid "x-dimension"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: X Offset
msgid "x-offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: X Origin
msgid "x-origin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Y Accuracy
msgid "y-accuracy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Y Dimension
msgid "y-dimension"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Y Offset
msgid "y-offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Y Origin
msgid "y-origin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Z Accuracy
msgid "z-accuracy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Z Dimension
msgid "z-dimension"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Z Offset
msgid "z-offset"
msgstr ""
msgid "{service_domain} Domain name"
msgstr ""
msgid "{service_hostname} Fully-qualified domain name"
msgstr ""
msgid "{service_name} Service instance name"
msgstr ""
msgid "{service_port} Port number"
msgstr ""
msgid "{service_regtype} DNS-SD registration type"
msgstr ""
msgid "{service_scheme} URI scheme"
msgstr ""
msgid "{service_uri} URI"
msgstr ""
msgid "{txt_*} Value of TXT record key"
msgstr ""
msgid "{} URI"
msgstr ""
msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
msgstr ""
#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
#~ msgstr ""
#~ "Per esportare i driver della stampante è richiesta una password di Samba."
#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
#~ msgstr ""
#~ "Per esportare i driver della stampante è richiesto un username di Samba"
#~ msgid "Dymo"
#~ msgstr "Dymo"
#~ msgid "Export Printers to Samba"
#~ msgstr "Esporta le stampanti per Samba"
#~ msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
#~ msgstr "cupsctl: non è possibile impostare direttamente Listen o Port."
#~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
#~ msgstr "lpadmin: non è possibile aprile il file PPD \"%s\" - %s"