blob: cdb4392621d83285945945224f455dc1e9e8007a [file] [log] [blame]
#
# Brazilian Portuguese message catalog for CUPS.
#
# Copyright © 2007-2018 by Apple Inc.
# Copyright © 2005-2007 by Easy Software Products.
#
# Licensed under Apache License v2.0. See the file "LICENSE" for more
# information.
#
# CUPS Glossary/Terminologies en->pt_BR
#
# character set = conjunto de caracteres
# find = encontrar
# get = obter
# locate = localizar
# not supported = Sem suporte a
# open = abrir
# status = estado
# unable = não foi possível
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/apple/cups/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 20:19-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-31 16:45-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <rffontenelle@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <traducao-cups-pt-br@googlegroups.com>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "\t\t(all)"
msgstr "\t\t(todos)"
msgid "\t\t(none)"
msgstr "\t\t(nenhum)"
#, c-format
msgid "\t%d entries"
msgstr "\t%d registros"
#, c-format
msgid "\t%s"
msgstr "\t%s"
msgid "\tAfter fault: continue"
msgstr "\tApós a falha: continuar"
#, c-format
msgid "\tAlerts: %s"
msgstr "\tAlertas: %s"
msgid "\tBanner required"
msgstr "\tBanner é necessário"
msgid "\tCharset sets:"
msgstr "\tDefinições de conjunto de caracteres:"
msgid "\tConnection: direct"
msgstr "\tConexão: direta"
msgid "\tConnection: remote"
msgstr "\tConexão: remota"
msgid "\tContent types: any"
msgstr "\tTipos de conteúdos: qualquer"
msgid "\tDefault page size:"
msgstr "\tTamanho de página padrão:"
msgid "\tDefault pitch:"
msgstr "\tPitch padrão:"
msgid "\tDefault port settings:"
msgstr "\tConfiguração de porta padrão:"
#, c-format
msgid "\tDescription: %s"
msgstr "\tDescrição: %s"
msgid "\tForm mounted:"
msgstr "\tFormulário montado:"
msgid "\tForms allowed:"
msgstr "\tFormulários permitidos:"
#, c-format
msgid "\tInterface: %s.ppd"
msgstr "\tInterface: %s.ppd"
#, c-format
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
msgstr "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
#, c-format
msgid "\tLocation: %s"
msgstr "\tLocalização: %s"
msgid "\tOn fault: no alert"
msgstr "\tCaso de falha: nenhum alerta"
msgid "\tPrinter types: unknown"
msgstr "\tTipos de impressoras: desconhecido"
#, c-format
msgid "\tStatus: %s"
msgstr "\tEstado: %s"
msgid "\tUsers allowed:"
msgstr "\tUsuários permitidos:"
msgid "\tUsers denied:"
msgstr "\tUsuários proibidos:"
msgid "\tdaemon present"
msgstr "\tdaemon presente"
msgid "\tno entries"
msgstr "\tnenhum registro"
#, c-format
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
msgstr "\timpressora está na velocidade -1 do dispositivo \"%s\""
msgid "\tprinting is disabled"
msgstr "\timpressão está desabilitada"
msgid "\tprinting is enabled"
msgstr "\timpressão está habilitada"
#, c-format
msgid "\tqueued for %s"
msgstr "\tna fila de %s"
msgid "\tqueuing is disabled"
msgstr "\tenfileiramento está desabilitado"
msgid "\tqueuing is enabled"
msgstr "\tenfileiramento está habilitado"
msgid "\treason unknown"
msgstr "\tmotivo desconhecido"
msgid ""
"\n"
" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
msgstr ""
"\n"
" RESULTADOS DETALHADOS DE TESTE DE CONFORMIDADE"
msgid " REF: Page 15, section 3.1."
msgstr " REF: Página 15, seção 3.1."
msgid " REF: Page 15, section 3.2."
msgstr " REF: Página 15, seção 3.2."
msgid " REF: Page 19, section 3.3."
msgstr " REF: Página 19, seção 3.3."
msgid " REF: Page 20, section 3.4."
msgstr " REF: Página 20, seção 3.4."
msgid " REF: Page 27, section 3.5."
msgstr " REF: Página 27, seção 3.5."
msgid " REF: Page 42, section 5.2."
msgstr " REF: Página 42, seção 5.2."
msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
msgstr " REF: Página 16-17, seção 3.2."
msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
msgstr " REF: Página 42-45, seção 5.2."
msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
msgstr " REF: Página 45-46, seção 5.2."
msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
msgstr " REF: Página 48-49, seção 5.2."
msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
msgstr " REF: Página 52-54, seção 5.2."
#, c-format
msgid " %-39.39s %.0f bytes"
msgstr " %-39.39s %.0f bytes"
#, c-format
msgid " PASS Default%s"
msgstr " PASSOU Default%s"
msgid " PASS DefaultImageableArea"
msgstr " PASSOU DefaultImageableArea"
msgid " PASS DefaultPaperDimension"
msgstr " PASSOU DefaultPaperDimension"
msgid " PASS FileVersion"
msgstr " PASSOU FileVersion"
msgid " PASS FormatVersion"
msgstr " PASSOU FormatVersion"
msgid " PASS LanguageEncoding"
msgstr " PASSOU LanguageEncoding"
msgid " PASS LanguageVersion"
msgstr " PASSOU LanguageVersion"
msgid " PASS Manufacturer"
msgstr " PASSOU Manufacturer"
msgid " PASS ModelName"
msgstr " PASSOU ModelName"
msgid " PASS NickName"
msgstr " PASSOU NickName"
msgid " PASS PCFileName"
msgstr " PASSOU PCFileName"
msgid " PASS PSVersion"
msgstr " PASSOU PSVersion"
msgid " PASS PageRegion"
msgstr " PASSOU PageRegion"
msgid " PASS PageSize"
msgstr " PASSOU PageSize"
msgid " PASS Product"
msgstr " PASSOU Product"
msgid " PASS ShortNickName"
msgstr " PASSOU ShortNickName"
#, c-format
msgid " WARN %s has no corresponding options."
msgstr " AVISO %s não possui opções correspondentes."
#, c-format
msgid ""
" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
" REF: Page 15, section 3.2."
msgstr ""
" AVISO %s compartilha um prefixo comum com %s\n"
" REF: Página 15, seção 3.2."
#, c-format
msgid ""
" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
"be named Duplex.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
" AVISO A opção Duplex de palavra-chave %s pode não funcionar como "
"esperado e deve ser renomeada para Duplex.\n"
" REF: Página 122, seção 5.17"
msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
msgstr ""
" AVISO Arquivo contém fim das linhas com uma mistura de CR, LF e CR "
"LF."
msgid ""
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
" AVISO LanguageEncoding é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
" REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
#, c-format
msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
msgstr " AVISO Linha %d contém somente espaço em branco."
msgid ""
" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
" AVISO Fabricante é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
" REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
msgid ""
" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
"not CR LF."
msgstr ""
" AVISO Arquivos PPD de sistemas não-Windows deveriam usar fim de "
"linhas somente com LR, e não CR LF."
#, c-format
msgid ""
" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
" REF: Page 42, section 5.2."
msgstr ""
" AVISO PPD versão %.1f está obsoleto.\n"
" REF: Página 42, seção 5.2."
msgid ""
" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
" AVISO PCFileName maior que 8.3 em violação com especificação PPD.\n"
" REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
msgid ""
" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
" AVISO PCFileName deveria conter um nome de arquivo único.\n"
" REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
msgid ""
" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
" AVISO Protocolos contêm PJL, mas atributos de JCL não estão "
"definidos.\n"
" REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
msgid ""
" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
" AVISO Protocolos contêm ambos PJL e BCP; esperava-se TBCP.\n"
" REF: Páginas 78-79, seção 5.7."
msgid ""
" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
" AVISO ShortNickName é necessário pela especificação PPD 4.3.\n"
" REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
#, c-format
msgid ""
" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
msgstr ""
" %s \"%s %s\" conflita com \"%s %s\"\n"
" (restrição=\"%s %s %s %s\")."
#, c-format
msgid " %s %s %s does not exist."
msgstr " %s %s %s não existe."
#, c-format
msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
msgstr " %s Arquivo de %s \"%s\" possui letra maiúscula incorreta."
#, c-format
msgid ""
" %s Bad %s choice %s.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
" %s Escolha %s inválida para %s.\n"
" REF: Página 122, seção 5.17"
#, c-format
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
msgstr ""
" %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s, escolha "
"%s."
#, c-format
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
msgstr " %s Má string de tradução de \"%s\" em UTF-8 para a opção %s."
#, c-format
msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter."
#, c-format
msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsFilter2."
#, c-format
msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
msgstr " %s cupsICCProfile %s inválido."
#, c-format
msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
msgstr " %s Valor \"%s\" inválido para cupsPreFilter."
#, c-format
msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr " %s cupsUIConstraints %s inválido: \"%s\""
#, c-format
msgid " %s Bad language \"%s\"."
msgstr " %s Idioma \"%s\" inválido."
#, c-format
msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
msgstr " %s Permissões inválidas no arquivo %s \"%s\"."
#, c-format
msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
msgstr " %s Pronúncia incorreta de %s - deveria ser %s."
#, c-format
msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
msgstr ""
" %s Não é possível fornecer ambos APScanAppPath e APScanAppBundleID."
#, c-format
msgid " %s Default choices conflicting."
msgstr " %s Escolhas padrão conflitando."
#, c-format
msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
msgstr " %s cupsUIConstraints %s vazia"
#, c-format
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
msgstr ""
" %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s, escolha %s."
#, c-format
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
msgstr " %s Faltando string de tradução de \"%s\" para a opção %s."
#, c-format
msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
msgstr " %s Faltando %s arquivo \"%s\"."
#, c-format
msgid ""
" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
" %s Faltando opção NECESSÁRIA PageRegion.\n"
" REF: Página 100, seção 5.14."
#, c-format
msgid ""
" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
" %s Faltando opção NECESSÁRIA PageSize.\n"
" REF: Página 99, seção 5.14."
#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
msgstr ""
" %s Faltando escolha de *%s %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr " %s Faltando escolha *%s %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
#, c-format
msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
msgstr " %s Faltando cupsUIResolver %s"
#, c-format
msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
msgstr " %s Faltando a opção %s em UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
#, c-format
msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
msgstr " %s Faltando a opção %s em cupsUIConstraints %s: \"%s\""
#, c-format
msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
msgstr " %s Nenhuma tradução base de \"%s\" está inclusa no arquivo."
#, c-format
msgid ""
" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
" %s %s NECESSÁRIO não define a escolha None.\n"
" REF: Página 122, seção 5.17"
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
msgstr " %s Tamanho \"%s\" definido para %s, mas não para %s."
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
msgstr " %s Tamanho \"%s\" tem dimensões inesperadas (%gx%g)."
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
msgstr " %s Tamanho \"%s\" deveria ser \"%s\"."
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
msgstr ""
" %s Tamanho \"%s\" deveria ser no padrão do Adobo chamado \"%s\"."
#, c-format
msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
msgstr " %s Valor de hash de cupsICCProfile %s colide com %s."
#, c-format
msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
msgstr " %s cupsUIResolver %s causa um loop."
#, c-format
msgid ""
" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
msgstr ""
" %s cupsUIResolver %s não lista pelo menos duas opções diferentes."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
" REF: Page 72, section 5.5"
msgstr ""
" **FALHA** %s deve ser 1284DeviceID\n"
" REF: Página 72, seção 5.5"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
" **FALHA** Default%s inválido %s\n"
" REF: Página 40, seção 4.5."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
" **FALHA** DefaultImageableArea inválido %s\n"
" REF: Página 102, seção 5.15."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
" **FALHA** DefaultPaperDimension inválido %s\n"
" REF: Página 103, seção 5.15."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **FALHA** FileVersion inválido \"%s\"\n"
" REF: Página 56, seção 5.3."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **FALHA** FormatVersion inválido \"%s\"\n"
" REF: Página 56, seção 5.3."
msgid ""
" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
" REF: Page 24, section 3.4."
msgstr ""
" **FALHA** Atributo inválido de JobPatchFile no arquivo\n"
" REF: Página 24, seção 3.4."
#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
msgstr " **FALHA** LanguageEncoding inválido %s - tem que ser ISOLatin1."
#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
msgstr " **FALHA** LanguageVersion inválido %s - deve ser Inglês."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
" REF: Page 211, table D.1."
msgstr ""
" **FALHA** Manufacturer inválido (deveria ser \"%s\")\n"
" REF: Página 211, tabela D.1."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
" **FALHA** ModelName inválido - \"%c\" não permitido na string.\n"
" REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
msgid ""
" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
" **FALHA** PSVersion inválida - não \"(string) int\".\n"
" REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
msgid ""
" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
" **FALHA** Product inválido - não \"(string)\".\n"
" REF: Página 62, seção 5.3."
msgid ""
" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
" **FALHA** ShortNickName inválido - maior do que 31 caracteres.\n"
" REF: Páginas 64-65, seção 5.3."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
" REF: Page 84, section 5.9"
msgstr ""
" **FALHA** Opção inválido %s escolha %s\n"
" REF: Página 84, seção 5.9"
#, c-format
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
msgstr " **FALHA** Código de opção padrão não pode ser interpretado: %s"
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
"8-bit characters."
msgstr ""
" **FALHA** String de tradução padrão para opção %s escolha %s contém "
"caracteres de 8-bit."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
"characters."
msgstr ""
" **FALHA** String de tradução padrão para opção %s contém caracteres de "
"8-bit."
#, c-format
msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
msgstr ""
" **FALHA** Nomes dos grupos %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
"minúsculo."
#, c-format
msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
msgstr " **FALHA** Múltiplas ocorrências da opção %s escolha de nome %s."
#, c-format
msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
msgstr ""
" **FALHA** Opção %s escolha de nomes %s e %s se diferem somente por "
"maiúsculo/minúsculo."
#, c-format
msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
msgstr ""
" **FALHA** Os nomes de opção %s e %s se diferem somente por maiúsculo/"
"minúsculo."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
" **FALHA** NECESSÁRIO Default%s\n"
" REF: Página 40, seção 4.5."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
" **FALHA** NECESSÁRIO DefaultImageableArea\n"
" REF: Página 102, seção 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
" **FALHA** NECESSÁRIO DefaultPaperDimension\n"
" REF: Página 103, seção 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **FALHA** NECESSÁRIO FileVersion\n"
" REF: Página 56, seção 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
" **FALHA** NECESSÁRIO FormatVersion\n"
" REF: Página 56, seção 5.3."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
" **FALHA** NECESSÁRIO ImageableArea para PageSize %s\n"
" REF: Página 41, seção 5.\n"
" REF: Página 102, seção 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
" **FALHA** NECESSÁRIO LanguageEncoding\n"
" REF: Páginas 56-57, seção 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
" REF: Pages 57-58, section 5.3."
msgstr ""
" **FALHA** NECESSÁRIO LanguageVersion\n"
" REF: Páginas 57-58, seção 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
" **FALHA** NECESSÁRIO Manufacturer\n"
" REF: Páginas 58-59, seção 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
" **FALHA** NECESSÁRIO ModelName\n"
" REF: Páginas 59-60, seção 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
" REF: Page 60, section 5.3."
msgstr ""
" **FALHA** NECESSÁRIO NickName\n"
" REF: Página 60, seção 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
" **FALHA** NECESSÁRIO PCFileName\n"
" REF: Páginas 61-62, seção 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
" **FALHA** NECESSÁRIO PSVersion\n"
" REF: Páginas 62-64, seção 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
" **FALHA** NECESSÁRIO PageRegion\n"
" REF: Página 100, seção 5.14."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
" **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
" REF: Página 41, seção 5.\n"
" REF: Página 99, seção 5.14."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
" REF: Pages 99-100, section 5.14."
msgstr ""
" **FALHA** NECESSÁRIO PageSize\n"
" REF: Páginas 99-100, seção 5.14."
#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
" **FALHA** NECESSÁRIO PaperDimension para PageSize %s\n"
" REF: Página 41, seção 5.\n"
" REF: Página 103, seção 5.15."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Product\n"
" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
" **FALHA** NECESSÁRIO Product\n"
" REF: Página 62, seção 5.3."
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
" REF: Page 64-65, section 5.3."
msgstr ""
" **FALHA** NECESSÁRIO ShortNickName\n"
" REF: Página 64-65, seção 5.3."
#, c-format
msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
msgstr " **FALHA** Não foi possível abrir o arquivo PPD - %s na linha %d."
#, c-format
msgid " %d ERRORS FOUND"
msgstr " %d ERROS ENCONTRADOS"
msgid " NO ERRORS FOUND"
msgstr " NENHUM ERRO ENCONTRADO"
msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
msgstr " --cr Fim de linhas com CR (Mac OS 9)."
msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
msgstr " --crlf Fim de linhas com CR + LF (Windows)."
msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
msgstr ""
msgid " --list-filters List filters that will be used."
msgstr " --list-filters Lista filtros que serão usados."
msgid " -D Remove the input file when finished."
msgstr " -D Remove o arquivo de entrada ao finalizar."
msgid " -D name=value Set named variable to value."
msgstr " -D nome=valor Define a variável \"nome\" com \"valor\"."
msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
msgstr ""
" -I dir-include Adiciona diretório de include ao caminho de "
"pesquisa."
msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
msgstr " -P arquivo.ppd Define arquivo PPD."
msgid " -U username Specify username."
msgstr " -U usuário Especifica nome do usuário."
msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
msgstr ""
" -c catálogo.po Carrega o catálogo de mensagens especificado."
msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
msgstr ""
" -c cups-files.conf Define o arquivo cups-files.conf para ser usado."
msgid " -d output-dir Specify the output directory."
msgstr " -d dir-saída Especifica o diretório de saída."
msgid " -d printer Use the named printer."
msgstr " -d impressora Usa a impressora informada."
msgid " -e Use every filter from the PPD file."
msgstr " -e Usa todos os filtros do arquivo PPD."
msgid " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
msgstr ""
" -i tipo-mime Define o tipo MIME de entrada (caso "
"contrário, tipo automático)."
msgid ""
" -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is "
"file 1)."
msgstr ""
" -j job-id[,N] Filtra o arquivo N do trabalho especificado "
"(o padrão é o arquivo 1)."
msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
msgstr " -l idioma[,idioma,...] Especifica o(s) idioma(s) de saída (locale)."
msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
msgstr ""
" -m Usa o valor de ModelName como o nome de arquivo."
msgid ""
" -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
msgstr ""
" -m tipo-mime Define o tipo MIME de saída (caso "
"contrário, aplicação/pdf)."
msgid " -n copies Set number of copies."
msgstr " -n cópias Define número de cópias."
msgid ""
" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
msgstr ""
" -o arquivo.drv Define o arquivo de informações do "
"driver (caso contrário, ppdi.drv)."
msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
msgstr ""
" -o arquivo.ppd[.gz] Define arquivo de saída (caso contrário, stdout)."
msgid " -o name=value Set option(s)."
msgstr " -o nome=valor Define opção/opções."
msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
msgstr " -p arquivo.ppd Define arquivo PPD."
msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
msgstr " -t Testa PPDs ao invés de criá-los."
msgid " -t title Set title."
msgstr " -t título Define um título."
msgid " -u Remove the PPD file when finished."
msgstr " -u Remove o arquivo PPD ao final."
msgid " -v Be verbose."
msgstr " -v Modo detalhado."
msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
msgstr " -z Compacta arquivos PPD usando GNU zip."
msgid " FAIL"
msgstr " FALHA"
msgid " PASS"
msgstr " PASSOU"
msgid "! expression Unary NOT of expression"
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
"5.1.4)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
"5.1.10)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
"5.1.10)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
"8.1)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
"5.1.9)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
"5.1.9)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
"section 5.1.14)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
"5.1.16)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
"positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
"8011 section 5.1.16)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
"8.3)."
msgstr ""
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
msgstr ""
msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
msgstr ""
msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
#, c-format
msgid "%d x %d mm"
msgstr "%d x %d mm"
#, c-format
msgid "%g x %g \""
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s (%s)"
msgstr "%s (%s)"
#, c-format
msgid "%s (%s, %s)"
msgstr "%s (%s, %s)"
#, c-format
msgid "%s (Borderless)"
msgstr "%s (Sem borda)"
#, c-format
msgid "%s (Borderless, %s)"
msgstr "%s (Sem borda, %s)"
#, c-format
msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
msgstr "%s (Sem borda, %s, %s)"
#, c-format
msgid "%s accepting requests since %s"
msgstr "%s está aceitando requisições desde %s"
#, c-format
msgid "%s cannot be changed."
msgstr "%s não pode ser alterada."
#, c-format
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
msgstr "%s não está implementada pela versão CUPS do lpc."
#, c-format
msgid "%s is not ready"
msgstr "%s não está pronta"
#, c-format
msgid "%s is ready"
msgstr "%s está pronta"
#, c-format
msgid "%s is ready and printing"
msgstr "%s está pronta e imprimindo"
#, c-format
msgid "%s job-id user title copies options [file]"
msgstr "%s job-id usuário título cópia opções [arquivo]"
#, c-format
msgid "%s not accepting requests since %s -"
msgstr "%s não está aceitando requisições desde %s -"
#, c-format
msgid "%s not supported."
msgstr "não há suporte a %s."
#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since %s"
msgstr "%s/%s está aceitando requisições desde %s"
#, c-format
msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
msgstr "%s/%s não está aceitando requisições desde %s -"
#, c-format
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
msgstr "%s: %-33.33s [trabalho %d localhost]"
#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
#, c-format
msgid "%s: %s failed: %s"
msgstr "%s: %s falhou: %s"
#, c-format
msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
msgstr "%s: URI de impressora inválida \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
msgstr "%s: Versão inválida %s para \"-V\"."
#, c-format
msgid "%s: Don't know what to do."
msgstr "%s: Não sei o que fazer."
#, c-format
msgid "%s: Error - %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
msgstr ""
"%s: Erro - A variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
msgstr "%s: Erro - adicione '/version=1.1' ao nome do servidor."
#, c-format
msgid "%s: Error - bad job ID."
msgstr "%s: Erro - ID de trabalho inválido."
#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
msgstr ""
"%s: Erro - não é possível imprimir arquivos e alterar trabalhos "
"simultaneamente."
#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
msgstr ""
"%s: Erro - não é possível imprimir de stdin se os arquivos ou um ID de "
"trabalho forem fornecidos."
#, c-format
msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava uma codificação de caracteres após a opção \"-S\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava um tipo de conteúdo após a opção \"-T\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-#\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava cópias após a opção \"-n\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-P\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava um destino após a opção \"-d\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava um formulário após a opção \"-f\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava um nome para segurar após a opção \"-H\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-H\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava o nome da máquina após a opção \"-h\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de modos após a opção \"-y\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava um nome após a opção \"-%c\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava opção=valor após a opção \"-o\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava uma lista de página após a opção \"-P\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava uma prioridade após a opção \"-%c\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava um texto com motivo após a opção \"-r\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava um título após a opção \"-t\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-U\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava um nome de usuário após a opção \"-u\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
msgstr "%s: Erro - esperava um valor após a opção \"-%c\"."
#, c-format
msgid ""
"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-W\" "
"option."
msgstr ""
"%s: Erro - precisa de \"completed\", \"not-completed\" ou \"all\" após a "
"opção \"-W\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - no default destination available."
msgstr "%s: Erro - nenhum destino padrão disponível."
#, c-format
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
msgstr "%s: Erro - prioridade deve estar entre 1 e 100."
#, c-format
msgid "%s: Error - scheduler not responding."
msgstr "%s: Erro - agendador não está respondendo."
#, c-format
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
msgstr "%s: Erro - arquivos demais - \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
msgstr "%s: Erro - não foi possível acessar \"%s\" - %s"
#, c-format
msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
msgstr "%s: Erro - não foi possível enfilerar de stdin - %s."
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
msgstr "%s: Erro - destino desconhecido \"%s/%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%c\"."
#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
msgstr "%s: Erro - opção desconhecida \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
msgstr "%s: Esperava ID do trabalho após a \"-i\"."
#, c-format
msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
msgstr "%s: Nome de destino inválido na lista \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
msgstr "%s: String de filtro inválida \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
msgstr "%s: Faltando nome de arquivo para \"-P\"."
#, c-format
msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
msgstr "%s: Faltando tempo de espera para \"-T\"."
#, c-format
msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
msgstr "%s: Faltando versão para \"-V\"."
#, c-format
msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
msgstr "%s: Precisa de ID de trabalho (\"-i jobid\") antes de \"-H restart\"."
#, c-format
msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
msgstr "%s: Nenhum filtro para converter de %s/%s para %s/%s."
#, c-format
msgid "%s: Operation failed: %s"
msgstr "%s: Operação falhou: %s"
#, c-format
msgid "%s: Sorry, no encryption support."
msgstr "%s: Desculpa, não há suporte a criptografia."
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
msgstr "%s: Não foi possível conectar a \"%s:%d\": %s"
#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server."
msgstr "%s: Não foi possível conectar ao servidor."
#, c-format
msgid "%s: Unable to contact server."
msgstr "%s: Não foi possível contactar o servidor."
#, c-format
msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
msgstr "%s: Não foi possível criar o arquivo PDD: %s"
#, c-format
msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
msgstr "%s: Não foi possível determinar o tipo MIME de \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
msgstr "%s: Não foi possível abrir \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "%s: Unable to open %s: %s"
msgstr "%s: Não foi possível abrir %s: %s"
#, c-format
msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
msgstr "%s: Não foi possível abrir o arquivo PPD: %s na linha %d."
#, c-format
msgid "%s: Unable to query printer: %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
msgstr "%s: Não foi possível ler o banco de dados MIME de \"%s\" ou \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
msgstr "%s: Não foi possível resolver \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
msgstr "%s: Destino desconhecido \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
msgstr "%s: Tipo de MIME de destino desconhecido %s/%s."
#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
msgstr "%s: Opção desconhecida \"%c\"."
#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
msgstr "%s: Opção desconhecida \"%s\"."
#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
msgstr "%s: Opção desconhecida \"-%c\"."
#, c-format
msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
msgstr "%s: Tipo MIME de origem desconhecida %s/%s."
#, c-format
msgid ""
"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
"correct."
msgstr ""
"%s: Aviso - não há suporte ao modificador de formato \"%c\" - a saída pode "
"não ficar correta."
#, c-format
msgid "%s: Warning - character set option ignored."
msgstr "%s: Aviso - opção de conjunto de caracteres ignorada."
#, c-format
msgid "%s: Warning - content type option ignored."
msgstr "%s: Aviso - opção de tipo de conteúdo ignorada."
#, c-format
msgid "%s: Warning - form option ignored."
msgstr "%s: Aviso - opção de formulário ignorada."
#, c-format
msgid "%s: Warning - mode option ignored."
msgstr "%s: Aviso - opção modo ignorada."
msgid "( expressions ) Group expressions"
msgstr ""
msgid "- Cancel all jobs"
msgstr ""
msgid "-# num-copies Specify the number of copies to print"
msgstr ""
msgid "--[no-]debug-logging Turn debug logging on/off"
msgstr ""
msgid "--[no-]remote-admin Turn remote administration on/off"
msgstr ""
msgid "--[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet"
msgstr ""
msgid "--[no-]share-printers Turn printer sharing on/off"
msgstr ""
msgid "--[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job"
msgstr ""
msgid ""
"--device-id device-id Show models matching the given IEEE 1284 device ID"
msgstr ""
msgid "--domain regex Match domain to regular expression"
msgstr ""
msgid ""
"--exclude-schemes scheme-list\n"
" Exclude the specified URI schemes"
msgstr ""
msgid ""
"--exec utility [argument ...] ;\n"
" Execute program if true"
msgstr ""
msgid "--false Always false"
msgstr ""
msgid "--help Show program help"
msgstr ""
msgid "--hold Hold new jobs"
msgstr ""
msgid "--host regex Match hostname to regular expression"
msgstr ""
msgid ""
"--include-schemes scheme-list\n"
" Include only the specified URI schemes"
msgstr ""
msgid "--ippserver filename Produce ippserver attribute file"
msgstr ""
msgid "--language locale Show models matching the given locale"
msgstr ""
msgid "--local True if service is local"
msgstr ""
msgid "--ls List attributes"
msgstr ""
msgid ""
"--make-and-model name Show models matching the given make and model name"
msgstr ""
msgid "--name regex Match service name to regular expression"
msgstr ""
msgid "--no-web-forms Disable web forms for media and supplies"
msgstr ""
msgid "--not expression Unary NOT of expression"
msgstr ""
msgid "--pam-service service Use the named PAM service"
msgstr ""
msgid "--path regex Match resource path to regular expression"
msgstr ""
msgid "--port number[-number] Match port to number or range"
msgstr ""
msgid "--print Print URI if true"
msgstr ""
msgid "--print-name Print service name if true"
msgstr ""
msgid ""
"--product name Show models matching the given PostScript product"
msgstr ""
msgid "--quiet Quietly report match via exit code"
msgstr ""
msgid "--release Release previously held jobs"
msgstr ""
msgid "--remote True if service is remote"
msgstr ""
msgid ""
"--stop-after-include-error\n"
" Stop tests after a failed INCLUDE"
msgstr ""
msgid ""
"--timeout seconds Specify the maximum number of seconds to discover "
"devices"
msgstr ""
msgid "--true Always true"
msgstr ""
msgid "--txt key True if the TXT record contains the key"
msgstr ""
msgid "--txt-* regex Match TXT record key to regular expression"
msgstr ""
msgid "--uri regex Match URI to regular expression"
msgstr ""
msgid "--version Show program version"
msgstr ""
msgid "--version Show version"
msgstr ""
msgid "-1"
msgstr "-1"
msgid "-10"
msgstr "-10"
msgid "-100"
msgstr "-100"
msgid "-105"
msgstr "-105"
msgid "-11"
msgstr "-11"
msgid "-110"
msgstr "-110"
msgid "-115"
msgstr "-115"
msgid "-12"
msgstr "-12"
msgid "-120"
msgstr "-120"
msgid "-13"
msgstr "-13"
msgid "-14"
msgstr "-14"
msgid "-15"
msgstr "-15"
msgid "-2"
msgstr "-2"
msgid "-2 Set 2-sided printing support (default=1-sided)"
msgstr ""
msgid "-20"
msgstr "-20"
msgid "-25"
msgstr "-25"
msgid "-3"
msgstr "-3"
msgid "-30"
msgstr "-30"
msgid "-35"
msgstr "-35"
msgid "-4"
msgstr "-4"
msgid "-4 Connect using IPv4"
msgstr ""
msgid "-40"
msgstr "-40"
msgid "-45"
msgstr "-45"
msgid "-5"
msgstr "-5"
msgid "-50"
msgstr "-50"
msgid "-55"
msgstr "-55"
msgid "-6"
msgstr "-6"
msgid "-6 Connect using IPv6"
msgstr ""
msgid "-60"
msgstr "-60"
msgid "-65"
msgstr "-65"
msgid "-7"
msgstr "-7"
msgid "-70"
msgstr "-70"
msgid "-75"
msgstr "-75"
msgid "-8"
msgstr "-8"
msgid "-80"
msgstr "-80"
msgid "-85"
msgstr "-85"
msgid "-9"
msgstr "-9"
msgid "-90"
msgstr "-90"
msgid "-95"
msgstr "-95"
msgid "-A Enable authentication"
msgstr ""
msgid "-C Send requests using chunking (default)"
msgstr ""
msgid "-D description Specify the textual description of the printer"
msgstr ""
msgid "-D device-uri Set the device URI for the printer"
msgstr ""
msgid ""
"-E Enable and accept jobs on the printer (after -p)"
msgstr ""
msgid "-E Encrypt the connection to the server"
msgstr ""
msgid "-E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS"
msgstr ""
msgid "-F Run in the foreground but detach from console."
msgstr ""
msgid "-F output-type/subtype Set the output format for the printer"
msgstr ""
msgid "-H Show the default server and port"
msgstr ""
msgid "-H HH:MM Hold the job until the specified UTC time"
msgstr ""
msgid "-H hold Hold the job until released/resumed"
msgstr ""
msgid "-H immediate Print the job as soon as possible"
msgstr ""
msgid "-H restart Reprint the job"
msgstr ""
msgid "-H resume Resume a held job"
msgstr ""
msgid "-H server[:port] Connect to the named server and port"
msgstr ""
msgid "-I Ignore errors"
msgstr ""
msgid ""
"-I {filename,filters,none,profiles}\n"
" Ignore specific warnings"
msgstr ""
msgid ""
"-K keypath Set location of server X.509 certificates and keys."
msgstr ""
msgid "-L Send requests using content-length"
msgstr ""
msgid "-L location Specify the textual location of the printer"
msgstr ""
msgid "-M manufacturer Set manufacturer name (default=Test)"
msgstr ""
msgid "-P destination Show status for the specified destination"
msgstr ""
msgid "-P destination Specify the destination"
msgstr ""
msgid ""
"-P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
"standard output"
msgstr ""
msgid "-P filename.ppd Load printer attributes from PPD file"
msgstr ""
msgid "-P number[-number] Match port to number or range"
msgstr ""
msgid "-P page-list Specify a list of pages to print"
msgstr ""
msgid "-R Show the ranking of jobs"
msgstr ""
msgid "-R name-default Remove the default value for the named option"
msgstr ""
msgid "-R root-directory Set alternate root"
msgstr ""
msgid "-S Test with encryption using HTTPS"
msgstr ""
msgid "-T seconds Set the browse timeout in seconds"
msgstr ""
msgid "-T seconds Set the receive/send timeout in seconds"
msgstr ""
msgid "-T title Specify the job title"
msgstr ""
msgid "-U username Specify the username to use for authentication"
msgstr ""
msgid "-U username Specify username to use for authentication"
msgstr ""
msgid "-V version Set default IPP version"
msgstr ""
msgid "-W completed Show completed jobs"
msgstr ""
msgid "-W not-completed Show pending jobs"
msgstr ""
msgid ""
"-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
"translations}\n"
" Issue warnings instead of errors"
msgstr ""
msgid "-X Produce XML plist instead of plain text"
msgstr ""
msgid "-a Cancel all jobs"
msgstr ""
msgid "-a Show jobs on all destinations"
msgstr ""
msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations"
msgstr ""
msgid "-a filename.conf Load printer attributes from conf file"
msgstr ""
msgid "-c Make a copy of the print file(s)"
msgstr ""
msgid "-c Produce CSV output"
msgstr ""
msgid "-c [class(es)] Show classes and their member printers"
msgstr ""
msgid "-c class Add the named destination to a class"
msgstr ""
msgid "-c command Set print command"
msgstr ""
msgid "-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
msgstr ""
msgid "-d Show the default destination"
msgstr ""
msgid "-d destination Set default destination"
msgstr ""
msgid "-d destination Set the named destination as the server default"
msgstr ""
msgid "-d destination Specify the destination"
msgstr ""
msgid "-d name=value Set named variable to value"
msgstr ""
msgid "-d regex Match domain to regular expression"
msgstr ""
msgid "-d spool-directory Set spool directory"
msgstr ""
msgid "-e Show available destinations on the network"
msgstr ""
msgid "-f Run in the foreground."
msgstr ""
msgid "-f filename Set default request filename"
msgstr ""
msgid "-f type/subtype[,...] Set supported file types"
msgstr ""
msgid "-h Show this usage message."
msgstr ""
msgid "-h Validate HTTP response headers"
msgstr ""
msgid "-h regex Match hostname to regular expression"
msgstr ""
msgid "-h server[:port] Connect to the named server and port"
msgstr ""
msgid "-i iconfile.png Set icon file"
msgstr ""
msgid "-i id Specify an existing job ID to modify"
msgstr ""
msgid "-i ppd-file Specify a PPD file for the printer"
msgstr ""
msgid ""
"-i seconds Repeat the last file with the given time interval"
msgstr ""
msgid "-k Keep job spool files"
msgstr ""
msgid "-l List attributes"
msgstr ""
msgid "-l Produce plain text output"
msgstr ""
msgid "-l Run cupsd on demand."
msgstr ""
msgid "-l Show supported options and values"
msgstr ""
msgid "-l Show verbose (long) output"
msgstr ""
msgid "-l location Set location of printer"
msgstr ""
msgid ""
"-m Send an email notification when the job completes"
msgstr ""
msgid "-m Show models"
msgstr ""
msgid ""
"-m everywhere Specify the printer is compatible with IPP Everywhere"
msgstr ""
msgid "-m model Set model name (default=Printer)"
msgstr ""
msgid ""
"-m model Specify a standard model/PPD file for the printer"
msgstr ""
msgid "-n count Repeat the last file the given number of times"
msgstr ""
msgid "-n hostname Set hostname for printer"
msgstr ""
msgid "-n num-copies Specify the number of copies to print"
msgstr ""
msgid "-n regex Match service name to regular expression"
msgstr ""
msgid ""
"-o Name=Value Specify the default value for the named PPD option "
msgstr ""
msgid "-o [destination(s)] Show jobs"
msgstr ""
msgid ""
"-o cupsIPPSupplies=false\n"
" Disable supply level reporting via IPP"
msgstr ""
msgid ""
"-o cupsSNMPSupplies=false\n"
" Disable supply level reporting via SNMP"
msgstr ""
msgid "-o job-k-limit=N Specify the kilobyte limit for per-user quotas"
msgstr ""
msgid "-o job-page-limit=N Specify the page limit for per-user quotas"
msgstr ""
msgid "-o job-quota-period=N Specify the per-user quota period in seconds"
msgstr ""
msgid "-o job-sheets=standard Print a banner page with the job"
msgstr ""
msgid "-o media=size Specify the media size to use"
msgstr ""
msgid "-o name-default=value Specify the default value for the named option"
msgstr ""
msgid "-o name[=value] Set default option and value"
msgstr ""
msgid ""
"-o number-up=N Specify that input pages should be printed N-up (1, "
"2, 4, 6, 9, and 16 are supported)"
msgstr ""
msgid "-o option[=value] Specify a printer-specific option"
msgstr ""
msgid ""
"-o orientation-requested=N\n"
" Specify portrait (3) or landscape (4) orientation"
msgstr ""
msgid ""
"-o print-quality=N Specify the print quality - draft (3), normal (4), "
"or best (5)"
msgstr ""
msgid ""
"-o printer-error-policy=name\n"
" Specify the printer error policy"
msgstr ""
msgid ""
"-o printer-is-shared=true\n"
" Share the printer"
msgstr ""
msgid ""
"-o printer-op-policy=name\n"
" Specify the printer operation policy"
msgstr ""
msgid "-o sides=one-sided Specify 1-sided printing"
msgstr ""
msgid ""
"-o sides=two-sided-long-edge\n"
" Specify 2-sided portrait printing"
msgstr ""
msgid ""
"-o sides=two-sided-short-edge\n"
" Specify 2-sided landscape printing"
msgstr ""
msgid "-p Print URI if true"
msgstr ""
msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations"
msgstr ""
msgid "-p destination Specify a destination"
msgstr ""
msgid "-p destination Specify/add the named destination"
msgstr ""
msgid "-p port Set port number for printer"
msgstr ""
msgid "-q Quietly report match via exit code"
msgstr ""
msgid "-q Run silently"
msgstr ""
msgid "-q Specify the job should be held for printing"
msgstr ""
msgid "-q priority Specify the priority from low (1) to high (100)"
msgstr ""
msgid "-r Remove the file(s) after submission"
msgstr ""
msgid "-r Show whether the CUPS server is running"
msgstr ""
msgid "-r True if service is remote"
msgstr ""
msgid "-r Use 'relaxed' open mode"
msgstr ""
msgid "-r class Remove the named destination from a class"
msgstr ""
msgid "-r reason Specify a reason message that others can see"
msgstr ""
msgid "-r subtype,[subtype] Set DNS-SD service subtype"
msgstr ""
msgid "-s Be silent"
msgstr ""
msgid "-s Print service name if true"
msgstr ""
msgid "-s Show a status summary"
msgstr ""
msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
msgstr ""
msgid "-s speed[,color-speed] Set speed in pages per minute"
msgstr ""
msgid "-t Produce a test report"
msgstr ""
msgid "-t Show all status information"
msgstr ""
msgid "-t Test the configuration file."
msgstr ""
msgid "-t key True if the TXT record contains the key"
msgstr ""
msgid "-t title Specify the job title"
msgstr ""
msgid ""
"-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users"
msgstr ""
msgid "-u allow:all Allow all users to print"
msgstr ""
msgid ""
"-u allow:list Allow the list of users or groups (@name) to print"
msgstr ""
msgid ""
"-u deny:list Prevent the list of users or groups (@name) to print"
msgstr ""
msgid "-u owner Specify the owner to use for jobs"
msgstr ""
msgid "-u regex Match URI to regular expression"
msgstr ""
msgid "-v Be verbose"
msgstr ""
msgid "-v Show devices"
msgstr ""
msgid "-v [printer(s)] Show the devices for each destination"
msgstr ""
msgid "-v device-uri Specify the device URI for the printer"
msgstr ""
msgid "-vv Be very verbose"
msgstr ""
msgid "-x Purge jobs rather than just canceling"
msgstr ""
msgid "-x destination Remove default options for destination"
msgstr ""
msgid "-x destination Remove the named destination"
msgstr ""
msgid ""
"-x utility [argument ...] ;\n"
" Execute program if true"
msgstr ""
msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
msgstr ""
msgid "0"
msgstr "0"
msgid "1"
msgstr "1"
msgid "1 inch/sec."
msgstr "1 pol/seg."
msgid "1.25x0.25\""
msgstr "1.25x0.25\""
msgid "1.25x2.25\""
msgstr "1.25x2.25\""
msgid "1.5 inch/sec."
msgstr "1.5 pol/seg."
msgid "1.50x0.25\""
msgstr "1.50x0.25\""
msgid "1.50x0.50\""
msgstr "1.50x0.50\""
msgid "1.50x1.00\""
msgstr "1.50x1.00\""
msgid "1.50x2.00\""
msgstr "1.50x2.00\""
msgid "10"
msgstr "10"
msgid "10 inches/sec."
msgstr "10 pol/seg."
msgid "10 x 11"
msgstr "10 x 11"
msgid "10 x 13"
msgstr "10 x 13"
msgid "10 x 14"
msgstr "10 x 14"
msgid "100"
msgstr "100"
msgid "100 mm/sec."
msgstr "100 mm/s"
msgid "105"
msgstr "105"
msgid "11"
msgstr "11"
msgid "11 inches/sec."
msgstr "11 pol/s"
msgid "110"
msgstr "110"
msgid "115"
msgstr "115"
msgid "12"
msgstr "12"
msgid "12 inches/sec."
msgstr "12 pol/s"
msgid "12 x 11"
msgstr "12 x 11"
msgid "120"
msgstr "120"
msgid "120 mm/sec."
msgstr "120 mm/s"
msgid "120x60dpi"
msgstr "120x60dpi"
msgid "120x72dpi"
msgstr "120x72dpi"
msgid "13"
msgstr "13"
msgid "136dpi"
msgstr "136dpi"
msgid "14"
msgstr "14"
msgid "15"
msgstr "15"
msgid "15 mm/sec."
msgstr "15 mm/s"
msgid "15 x 11"
msgstr "15 x 11"
msgid "150 mm/sec."
msgstr "150 mm/s"
msgid "150dpi"
msgstr "150dpi"
msgid "16"
msgstr "16"
msgid "17"
msgstr "17"
msgid "18"
msgstr "18"
msgid "180dpi"
msgstr "180dpi"
msgid "19"
msgstr "19"
msgid "2"
msgstr "2"
msgid "2 inches/sec."
msgstr "2 pol/s"
msgid "2-Sided Printing"
msgstr "Frente e Verso"
msgid "2.00x0.37\""
msgstr "2.00x0.37\""
msgid "2.00x0.50\""
msgstr "2.00x0.50\""
msgid "2.00x1.00\""
msgstr "2.00x1.00\""
msgid "2.00x1.25\""
msgstr "2.00x1.25\""
msgid "2.00x2.00\""
msgstr "2.00x2.00\""
msgid "2.00x3.00\""
msgstr "2.00x3.00\""
msgid "2.00x4.00\""
msgstr "2.00x4.00\""
msgid "2.00x5.50\""
msgstr "2.00x5.50\""
msgid "2.25x0.50\""
msgstr "2.25x0.50\""
msgid "2.25x1.25\""
msgstr "2.25x1.25\""
msgid "2.25x4.00\""
msgstr "2.25x4.00\""
msgid "2.25x5.50\""
msgstr "2.25x5.50\""
msgid "2.38x5.50\""
msgstr "2.38x5.50\""
msgid "2.5 inches/sec."
msgstr "2.5 pol/s"
msgid "2.50x1.00\""
msgstr "2.50x1.00\""
msgid "2.50x2.00\""
msgstr "2.50x2.00\""
msgid "2.75x1.25\""
msgstr "2.75x1.25\""
msgid "2.9 x 1\""
msgstr "2.9 x 1\""
msgid "20"
msgstr "20"
msgid "20 mm/sec."
msgstr "20 mm/s"
msgid "200 mm/sec."
msgstr "200 mm/s"
msgid "203dpi"
msgstr "203dpi"
msgid "21"
msgstr "21"
msgid "22"
msgstr "22"
msgid "23"
msgstr "23"
msgid "24"
msgstr "24"
msgid "24-Pin Series"
msgstr "Séries de 24 agulhas"
msgid "240x72dpi"
msgstr "240x72dpi"
msgid "25"
msgstr "25"
msgid "250 mm/sec."
msgstr "250 mm/s"
msgid "26"
msgstr "26"
msgid "27"
msgstr "27"
msgid "28"
msgstr "28"
msgid "29"
msgstr "29"
msgid "3"
msgstr "3"
msgid "3 inches/sec."
msgstr "3 pol/s"
msgid "3 x 5"
msgstr "3 x 5"
msgid "3.00x1.00\""
msgstr "3.00x1.00\""
msgid "3.00x1.25\""
msgstr "3.00x1.25\""
msgid "3.00x2.00\""
msgstr "3.00x2.00\""
msgid "3.00x3.00\""
msgstr "3.00x3.00\""
msgid "3.00x5.00\""
msgstr "3.00x5.00\""
msgid "3.25x2.00\""
msgstr "3.25x2.00\""
msgid "3.25x5.00\""
msgstr "3.25x5.00\""
msgid "3.25x5.50\""
msgstr "3.25x5.50\""
msgid "3.25x5.83\""
msgstr "3.25x5.83\""
msgid "3.25x7.83\""
msgstr "3.25x7.83\""
msgid "3.5 x 5"
msgstr "3.5 x 5"
msgid "3.5\" Disk"
msgstr "Disco de 3.5\""
msgid "3.50x1.00\""
msgstr "3.50x1.00\""
msgid "30"
msgstr "30"
msgid "30 mm/sec."
msgstr "30 mm/s"
msgid "300 mm/sec."
msgstr "300 mm/s"
msgid "300dpi"
msgstr "300dpi"
msgid "30859 Paint Can Label"
msgstr ""
msgid "35"
msgstr "35"
msgid "360dpi"
msgstr "360dpi"
msgid "360x180dpi"
msgstr "360x180dpi"
msgid "4"
msgstr "4"
msgid "4 inches/sec."
msgstr "4 pol/s"
msgid "4.00x1.00\""
msgstr "4.00x1.00\""
msgid "4.00x13.00\""
msgstr "4.00x13.00\""
msgid "4.00x2.00\""
msgstr "4.00x2.00\""
msgid "4.00x2.50\""
msgstr "4.00x2.50\""
msgid "4.00x3.00\""
msgstr "4.00x3.00\""
msgid "4.00x4.00\""
msgstr "4.00x4.00\""
msgid "4.00x5.00\""
msgstr "4.00x5.00\""
msgid "4.00x6.00\""
msgstr "4.00x6.00\""
msgid "4.00x6.50\""
msgstr "4.00x6.50\""
msgid "40"
msgstr "40"
msgid "40 mm/sec."
msgstr "40 mm/s"
msgid "45"
msgstr "45"
msgid "5"
msgstr "5"
msgid "5 inches/sec."
msgstr "5 pol/s"
msgid "5 x 7"
msgstr "5 x 7"
msgid "50"
msgstr "50"
msgid "55"
msgstr "55"
msgid "6"
msgstr "6"
msgid "6 inches/sec."
msgstr "6 pol/s"
msgid "6.00x1.00\""
msgstr "6.00x1.00\""
msgid "6.00x2.00\""
msgstr "6.00x2.00\""
msgid "6.00x3.00\""
msgstr "6.00x3.00\""
msgid "6.00x4.00\""
msgstr "6.00x4.00\""
msgid "6.00x5.00\""
msgstr "6.00x5.00\""
msgid "6.00x6.00\""
msgstr "6.00x6.00\""
msgid "6.00x6.50\""
msgstr "6.00x6.50\""
msgid "60"
msgstr "60"
msgid "60 mm/sec."
msgstr "60 mm/s"
msgid "600dpi"
msgstr "600dpi"
msgid "60dpi"
msgstr "60dpi"
msgid "60x72dpi"
msgstr "60x72dpi"
msgid "65"
msgstr "65"
msgid "7"
msgstr "7"
msgid "7 inches/sec."
msgstr "7 pol/s"
msgid "7 x 9"
msgstr "7 x 9"
msgid "70"
msgstr "70"
msgid "75"
msgstr "75"
msgid "8"
msgstr "8"
msgid "8 inches/sec."
msgstr "8 pol/s"
msgid "8 x 10"
msgstr "8 x 10"
msgid "8.00x1.00\""
msgstr "8.00x1.00\""
msgid "8.00x2.00\""
msgstr "8.00x2.00\""
msgid "8.00x3.00\""
msgstr "8.00x3.00\""
msgid "8.00x4.00\""
msgstr "8.00x4.00\""
msgid "8.00x5.00\""
msgstr "8.00x5.00\""
msgid "8.00x6.00\""
msgstr "8.00x6.00\""
msgid "8.00x6.50\""
msgstr "8.00x6.50\""
msgid "80"
msgstr "80"
msgid "80 mm/sec."
msgstr "80 mm/s"
msgid "85"
msgstr "85"
msgid "9"
msgstr "9"
msgid "9 inches/sec."
msgstr "9 pol/s"
msgid "9 x 11"
msgstr "9 x 11"
msgid "9 x 12"
msgstr "9 x 12"
msgid "9-Pin Series"
msgstr "Série de 9 agulhas"
msgid "90"
msgstr "90"
msgid "95"
msgstr "95"
msgid "?Invalid help command unknown."
msgstr "?Comando de ajuda inválido desconhecido."
#, c-format
msgid "A class named \"%s\" already exists."
msgstr "Uma classe chamada \"%s\" já existe."
#, c-format
msgid "A printer named \"%s\" already exists."
msgstr "Uma impressora chamada \"%s\" já existe."
msgid "A0"
msgstr "A0"
msgid "A0 Long Edge"
msgstr "A0 borda maior"
msgid "A1"
msgstr "A1"
msgid "A1 Long Edge"
msgstr "A1 borda maior"
msgid "A10"
msgstr "A10"
msgid "A2"
msgstr "A2"
msgid "A2 Long Edge"
msgstr "A2 borda maior"
msgid "A3"
msgstr "A3"
msgid "A3 Long Edge"
msgstr "A3 borda maior"
msgid "A3 Oversize"
msgstr "A3 grande"
msgid "A3 Oversize Long Edge"
msgstr "A3 borda muito maior"
msgid "A4"
msgstr "A4"
msgid "A4 Long Edge"
msgstr "A4 borda maior"
msgid "A4 Oversize"
msgstr "A4 grande"
msgid "A4 Small"
msgstr "A4 pequeno"
msgid "A5"
msgstr "A5"
msgid "A5 Long Edge"
msgstr "A5 borda maior"
msgid "A5 Oversize"
msgstr "A5 grande"
msgid "A6"
msgstr "A6"
msgid "A6 Long Edge"
msgstr "A6 borda maior"
msgid "A7"
msgstr "A7"
msgid "A8"
msgstr "A8"
msgid "A9"
msgstr "A9"
msgid "ANSI A"
msgstr "ANSI A"
msgid "ANSI B"
msgstr "ANSI B"
msgid "ANSI C"
msgstr "ANSI C"
msgid "ANSI D"
msgstr "ANSI D"
msgid "ANSI E"
msgstr "ANSI E"
msgid "ARCH C"
msgstr "ARCH C"
msgid "ARCH C Long Edge"
msgstr "ARCH C borda maior"
msgid "ARCH D"
msgstr "ARCH D"
msgid "ARCH D Long Edge"
msgstr "ARCH D borda maior"
msgid "ARCH E"
msgstr "ARCH E"
msgid "ARCH E Long Edge"
msgstr "ARCH E borda maior"
msgid "Accept Jobs"
msgstr "Aceitando trabalhos"
msgid "Accepted"
msgstr "Aceitou"
msgid "Add Class"
msgstr "Adicionar classe"
msgid "Add Printer"
msgstr "Adicionar impressora"
msgid "Address"
msgstr "Endereço"
msgid "Administration"
msgstr "Administração"
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
msgid "AppSocket/HP JetDirect"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
msgid "Applicator"
msgstr "Aplicador"
#, c-format
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
msgstr ""
"Tentativa de definir o estado da impressora %s para o valor inválido %d."
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
msgstr "Grupos de atributos estão fora de ordem (%x < %x)."
msgid "B0"
msgstr "B0"
msgid "B1"
msgstr "B1"
msgid "B10"
msgstr "B10"
msgid "B2"
msgstr "B2"
msgid "B3"
msgstr "B3"
msgid "B4"
msgstr "B4"
msgid "B5"
msgstr "B5"
msgid "B5 Oversize"
msgstr "B5 grande"
msgid "B6"
msgstr "B6"
msgid "B7"
msgstr "B7"
msgid "B8"
msgstr "B8"
msgid "B9"
msgstr "B9"
#, c-format
msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad '%s' value."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
msgstr "Valor de \"document-format\" inválido \"%s\"."
msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
msgstr ""
msgid "Bad NULL dests pointer"
msgstr "Ponteiro de destinatário NULO inválido"
msgid "Bad OpenGroup"
msgstr "OpenGroup inválido"
msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI inválido"
msgid "Bad OrderDependency"
msgstr "OrderDependency inválido"
msgid "Bad PPD cache file."
msgstr "Arquivo de cache de PPD inválido."
msgid "Bad PPD file."
msgstr ""
msgid "Bad Request"
msgstr "Requisição inválida"
msgid "Bad SNMP version number"
msgstr "Número de versão SNMP inválido"
msgid "Bad UIConstraints"
msgstr "UIConstraints inválido"
msgid "Bad URI."
msgstr ""
msgid "Bad arguments to function"
msgstr "Argumentos inválidos para função"
#, c-format
msgid "Bad copies value %d."
msgstr "Valor de cópias inválido %d."
msgid "Bad custom parameter"
msgstr "Parâmetro personalizado inválido"
#, c-format
msgid "Bad device-uri \"%s\"."
msgstr "device-uri inválido \"%s\"."
#, c-format
msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
msgstr "Esquema device-uri inválido \"%s\"."
#, c-format
msgid "Bad document-format \"%s\"."
msgstr "document-format inválido \"%s\"."
#, c-format
msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
msgstr "document-format-default inválido \"%s\"."
msgid "Bad filename buffer"
msgstr "Buffer de nome de arquivo inválido"
msgid "Bad hostname/address in URI"
msgstr "Nome de máquina/Endereço inválidos na URI"
#, c-format
msgid "Bad job-name value: %s"
msgstr "Valor de job-name inválido: %s"
msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
msgstr "Valor de job-name inválido: Quantidade ou tipo inválido."
msgid "Bad job-priority value."
msgstr "Valor job-priority inválido."
#, c-format
msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
msgstr "Valor de job-sheets inválido \"%s\"."
msgid "Bad job-sheets value type."
msgstr "Tipo de valor de job-sheets inválido."
msgid "Bad job-state value."
msgstr "Valor de job-state inválido."
#, c-format
msgid "Bad job-uri \"%s\"."
msgstr "job-uri inválido \"%s\"."
#, c-format
msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
msgstr "notify-pull-method inválido \"%s\"."
#, c-format
msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
msgstr "notify-recipient-uri inválido \"%s\"."
#, c-format
msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Bad number-up value %d."
msgstr "Valor de number-up inválido %d."
#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
msgstr "Valor de page-ranges inválido %d-%d."
msgid "Bad port number in URI"
msgstr "Número de porta inválida"
#, c-format
msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
msgstr "port-monitor inválido \"%s\"."
#, c-format
msgid "Bad printer-state value %d."
msgstr "Valor de printer-state inválido %d."
msgid "Bad printer-uri."
msgstr "printer-uri inválido."
#, c-format
msgid "Bad request ID %d."
msgstr "ID da requisição inválido %d."
#, c-format
msgid "Bad request version number %d.%d."
msgstr "Número da versão de requisição inválido %d.%d."
msgid "Bad resource in URI"
msgstr "Recurso inválido na URI"
msgid "Bad scheme in URI"
msgstr "Esquema inválido na URI"
msgid "Bad username in URI"
msgstr "Usuário inválido na URI"
msgid "Bad value string"
msgstr "String de valor inválido"
msgid "Bad/empty URI"
msgstr "URI vazia/inválida"
msgid "Banners"
msgstr "Banners"
msgid "Bond Paper"
msgstr "Papel autocolante"
msgid "Booklet"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
msgstr "Esperava booleano para opção waiteof \"%s\"."
msgid "Buffer overflow detected, aborting."
msgstr "Estouro de pilha do buffer detectado, abortando."
msgid "CMYK"
msgstr "CMYK"
msgid "CPCL Label Printer"
msgstr "Impressora de etiqueta CPCL"
msgid "Cancel Jobs"
msgstr "Cancelar trabalhos"
msgid "Canceling print job."
msgstr "Cancelando trabalho de impressão."
msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
msgstr ""
msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
msgstr "Não foi possível compartilhar uma impressora remota via Kerberos."
msgid "Cassette"
msgstr "Cassette"
msgid "Change Settings"
msgstr "Alterar configurações"
#, c-format
msgid "Character set \"%s\" not supported."
msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
msgid "Classes"
msgstr "Classes"
msgid "Clean Print Heads"
msgstr "Limpar cabeça de impressão"
msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
msgstr "Close-Job não suporta o atributo job-uri."
msgid "Color"
msgstr "Cor"
msgid "Color Mode"
msgstr "Modo colorido"
msgid ""
"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
"\n"
"exit help quit status ?"
msgstr ""
"Comandos podem ser abreviados. Os comandos são:\n"
"\n"
"exit help quit status ?"
msgid "Community name uses indefinite length"
msgstr "Nome da comunidade usa comprimento indefinido"
msgid "Connected to printer."
msgstr "Conectado à impressora."
msgid "Connecting to printer."
msgstr "Conectando à impressora."
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Continuous"
msgstr "Contínuo"
msgid "Control file sent successfully."
msgstr "Arquivo de controle enviado com sucesso."
msgid "Copying print data."
msgstr "Copiando dados de impressão."
msgid "Created"
msgstr "Criada"
msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
msgstr ""
msgid "Credentials have expired."
msgstr ""
msgid "Custom"
msgstr "Personalizar"
msgid "CustominCutInterval"
msgstr "CustominCutInterval"
msgid "CustominTearInterval"
msgstr "CustominTearInterval"
msgid "Cut"
msgstr "Cortar"
msgid "Cutter"
msgstr "Cortador"
msgid "DYMO"
msgstr ""
msgid "Dark"
msgstr "Escuro"
msgid "Darkness"
msgstr "Escuridão"
msgid "Data file sent successfully."
msgstr "Arquivo de dados enviado com sucesso."
msgid "Deep Color"
msgstr ""
msgid "Deep Gray"
msgstr ""
msgid "Delete Class"
msgstr "Excluir classe"
msgid "Delete Printer"
msgstr "Excluir impressora"
msgid "DeskJet Series"
msgstr "DeskJet Séries"
#, c-format
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
msgstr "Destino \"%s\" não está aceitando trabalhos."
msgid "Device CMYK"
msgstr ""
msgid "Device Gray"
msgstr ""
msgid "Device RGB"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Device: uri = %s\n"
" class = %s\n"
" info = %s\n"
" make-and-model = %s\n"
" device-id = %s\n"
" location = %s"
msgstr ""
"Dispositivo: uri = %s\n"
" classe = %s\n"
" info = %s\n"
" marca-e-modelo = %s\n"
" dispo-id = %s\n"
" localização = %s"
msgid "Direct Thermal Media"
msgstr "Mídia Térmica Direta"
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
msgstr "Diretório \"%s\" contém um caminho relativo."
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr "Diretório \"%s\" contém permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" is a file."
msgstr "Diretório \"%s\" é um arquivo."
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
msgstr "Diretório \"%s\" não está disponível: %s"
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr "Permissões do diretório \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgid "Disabled"
msgstr "Desabilitado"
#, c-format
msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
msgstr "Documento #%d não existe no trabalho #%d."
msgid "Draft"
msgstr ""
msgid "Duplexer"
msgstr "Duplexador"
msgid "EPL1 Label Printer"
msgstr "Impressora de etiqueta EPL1"
msgid "EPL2 Label Printer"
msgstr "Impressora de etiqueta EPL2"
msgid "Edit Configuration File"
msgstr "Editar arquivo de configuração"
msgid "Encryption is not supported."
msgstr "Não há suporte a criptografia."
#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
msgid "Ending Banner"
msgstr "Banner ao final"
msgid "English"
msgstr "Inglês"
msgid ""
"Enter your username and password or the root username and password to access "
"this page. If you are using Kerberos authentication, make sure you have a "
"valid Kerberos ticket."
msgstr ""
"Digite seu nome de usuário e senha, ou do usuário root, para acessar esta "
"página. Se você estiver usando autenticação Kerberos, certifique-se de que "
"você tem um ticket Kerberos válido."
msgid "Envelope #10"
msgstr ""
msgid "Envelope #11"
msgstr "Envelope #11"
msgid "Envelope #12"
msgstr "Envelope #12"
msgid "Envelope #14"
msgstr "Envelope #14"
msgid "Envelope #9"
msgstr "Envelope #9"
msgid "Envelope B4"
msgstr "Envelope B4"
msgid "Envelope B5"
msgstr "Envelope B5"
msgid "Envelope B6"
msgstr "Envelope B6"
msgid "Envelope C0"
msgstr "Envelope C0"
msgid "Envelope C1"
msgstr "Envelope C1"
msgid "Envelope C2"
msgstr "Envelope C2"
msgid "Envelope C3"
msgstr "Envelope C3"
msgid "Envelope C4"
msgstr "Envelope C4"
msgid "Envelope C5"
msgstr "Envelope C5"
msgid "Envelope C6"
msgstr "Envelope C6"
msgid "Envelope C65"
msgstr "Envelope C65"
msgid "Envelope C7"
msgstr "Envelope C7"
msgid "Envelope Choukei 3"
msgstr "Envelope Choukei 3"
msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
msgstr "Envelope Choukei 3 borda maior"
msgid "Envelope Choukei 4"
msgstr "Envelope Choukei 4"
msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
msgstr "Envelope Choukei 4 borda maior"
msgid "Envelope DL"
msgstr "Envelope DL"
msgid "Envelope Feed"
msgstr "Alimentação de Envelope"
msgid "Envelope Invite"
msgstr "Envelope Convite"
msgid "Envelope Italian"
msgstr "Envelope Italiano"
msgid "Envelope Kaku2"
msgstr "Envelope Kaku2"
msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
msgstr "Envelope Kaku2 borda maior"
msgid "Envelope Kaku3"
msgstr "Envelope Kaku3"
msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
msgstr "Envelope Kaku3 borda maior"
msgid "Envelope Monarch"
msgstr "Envelope Monarch"
msgid "Envelope PRC1"
msgstr ""
msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC1 borda maior"
msgid "Envelope PRC10"
msgstr "Envelope PRC10"
msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC10 borda maior"
msgid "Envelope PRC2"
msgstr "Envelope PRC2"
msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC2 borda maior"
msgid "Envelope PRC3"
msgstr "Envelope PRC3"
msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC3 borda maior"
msgid "Envelope PRC4"
msgstr "Envelope PRC4"
msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC4 borda maior"
msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC5 borda maior"
msgid "Envelope PRC5PRC5"
msgstr "Envelope PRC5"
msgid "Envelope PRC6"
msgstr "Envelope PRC6"
msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC6 borda maior"
msgid "Envelope PRC7"
msgstr "Envelope PRC7"
msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC7 borda maior"
msgid "Envelope PRC8"
msgstr "Envelope PRC8"
msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC8 borda maior"
msgid "Envelope PRC9"
msgstr "Envelope PRC9"
msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
msgstr "Envelope PRC9 borda maior"
msgid "Envelope Personal"
msgstr "Envelope Pessoal"
msgid "Envelope You4"
msgstr "Envelope You4"
msgid "Envelope You4 Long Edge"
msgstr "Envelope You4 borda maior"
msgid "Environment Variables:"
msgstr "Variáveis de ambiente:"
msgid "Epson"
msgstr "Epson"
msgid "Error Policy"
msgstr "Política de erro"
msgid "Error reading raster data."
msgstr "Erro ao ler dados de rasterização."
msgid "Error sending raster data."
msgstr "Erro ao enviar dados de rasterização."
msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
msgstr "Erro: precisa de nome da máquina após a opção \"-h\"."
msgid "European Fanfold"
msgstr ""
msgid "European Fanfold Legal"
msgstr ""
msgid "Every 10 Labels"
msgstr "A cada 10 etiquetas"
msgid "Every 2 Labels"
msgstr "A cada 2 etiquetas"
msgid "Every 3 Labels"
msgstr "A cada 3 etiquetas"
msgid "Every 4 Labels"
msgstr "A cada 4 etiquetas"
msgid "Every 5 Labels"
msgstr "A cada 5 etiquetas"
msgid "Every 6 Labels"
msgstr "A cada 6 etiquetas"
msgid "Every 7 Labels"
msgstr "A cada 7 etiquetas"
msgid "Every 8 Labels"
msgstr "A cada 8 etiquetas"
msgid "Every 9 Labels"
msgstr "A cada 9 etiquetas"
msgid "Every Label"
msgstr "A cada etiqueta"
msgid "Executive"
msgstr "Executivo"
msgid "Expectation Failed"
msgstr "Falhou a expectativa"
msgid "Expressions:"
msgstr "Expressões:"
msgid "Fast Grayscale"
msgstr ""
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains a relative path."
msgstr "Arquivo \"%s\" contém um caminho relativo."
#, c-format
msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr "Arquivo \"%s\" tem permissões inseguras (0%o/uid=%d/gid=%d)."
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory."
msgstr "Arquivo \"%s\" é um diretório."
#, c-format
msgid "File \"%s\" not available: %s"
msgstr "Arquivo \"%s\" não está disponível: %s"
#, c-format
msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgstr "Permissões do arquivo \"%s\" estão OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
msgid "File Folder"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
"in \"%s/cups-files.conf\"."
msgstr ""
"URIs de arquivos de dispositivo foram desabilitadas. Para habilitar, veja a "
"diretiva FileDevice em \"%s/cups-files.conf\"."
#, c-format
msgid "Finished page %d."
msgstr "Terminou página %d."
msgid "Finishing Preset"
msgstr ""
msgid "Fold"
msgstr ""
msgid "Folio"
msgstr "Fólio"
msgid "Forbidden"
msgstr "Proibido"
msgid "Found"
msgstr ""
msgid "General"
msgstr "Geral"
msgid "Generic"
msgstr "Genérico"
msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
msgstr "Get-Response-PDU usa comprimento indefinido"
msgid "Glossy Paper"
msgstr "Papel brilhante"
msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
msgstr "Atributo printer-ui obtido, mas nenhum job-id."
msgid "Grayscale"
msgstr "Escalas de cinza"
msgid "HP"
msgstr "HP"
msgid "Hanging Folder"
msgstr "Pasta suspensa"
msgid "Hash buffer too small."
msgstr ""
msgid "Help file not in index."
msgstr "Arquivo de ajuda não está no índice."
msgid "High"
msgstr ""
msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
msgstr "Atributo 1setOf de IPP com tags de valor incompatível."
msgid "IPP attribute has no name."
msgstr "Atributo de IPP não tem nome."
msgid "IPP attribute is not a member of the message."
msgstr "Atributo de IPP não é um membro da mensagem."
msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
msgstr "Valor begCollection de IPP não contém 0 bytes."
msgid "IPP boolean value not 1 byte."
msgstr "Valor booleano de IPP não contém 1 byte."
msgid "IPP date value not 11 bytes."
msgstr "Valor de data de IPP não contém 11 bytes."
msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
msgstr "Valor endCollection IPP não contém 0 bytes."
msgid "IPP enum value not 4 bytes."
msgstr "Valor enum de IPP não contém 4 bytes."
msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
msgstr "Tag de extensão de IPP maior do que 0x7FFFFFFF."
msgid "IPP integer value not 4 bytes."
msgstr "Valor inteiro de IPP não contém 4 bytes."
msgid "IPP language length overflows value."
msgstr "Comprimento do idioma de IPP excede o valor."
msgid "IPP language length too large."
msgstr "Comprimento do idioma de IPP muito grande."
msgid "IPP member name is not empty."
msgstr "Nome de membro de IPP não está vazio."
msgid "IPP memberName value is empty."
msgstr "Valor de memberName de IPP está vazio."
msgid "IPP memberName with no attribute."
msgstr "memberName de IPP sem atributo algum."
msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
msgstr "Nome de IPP maior do que 32767 bytes."
msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
msgstr "Valor de nameWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
msgid "IPP octetString length too large."
msgstr "Comprimento de octetString de IPP muito grande."
msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
msgstr "Valor de rangeOfInteger de IPP não contém 8 bytes."
msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
msgstr "Valor de resolução de IPP não contém 9 bytes."
msgid "IPP string length overflows value."
msgstr "Comprimento da string de IPP excede o valor."
msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
msgstr "Valor de textWithLanguage de IPP menor do que o mínimo de 4 bytes."
msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
msgstr "Valor de IPP maior do que 32767 bytes."
msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
msgstr ""
msgid ""
"IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
" Fully-qualified domain name"
msgstr ""
msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
msgstr ""
msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
msgstr ""
msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
msgstr ""
msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
msgstr ""
msgid "IPPFIND_SERVICE_URI URI"
msgstr ""
msgid "IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
msgstr ""
msgid "ISOLatin1"
msgstr "ISOLatin1"
msgid "Illegal control character"
msgstr "Caractere de controle é ilegal"
msgid "Illegal main keyword string"
msgstr "String ilegal de palavra-chave principal"
msgid "Illegal option keyword string"
msgstr "String ilegal de palavra-chave de opção"
msgid "Illegal translation string"
msgstr "String ilegal de tradução"
msgid "Illegal whitespace character"
msgstr "Caractere ilegal de espaço em branco"
msgid "Installable Options"
msgstr "Opções instaláveis"
msgid "Installed"
msgstr "Instalada"
msgid "IntelliBar Label Printer"
msgstr "Impressora de etiqueta IntelliBar"
msgid "Intellitech"
msgstr "Intellitech"
msgid "Internal Server Error"
msgstr "Erro interno de servidor"
msgid "Internal error"
msgstr "Erro interno"
msgid "Internet Postage 2-Part"
msgstr "Internet Postage Parte-2"
msgid "Internet Postage 3-Part"
msgstr "Internet Postage Parte-3"
msgid "Internet Printing Protocol"
msgstr "Protocolo de Impressão para Internet"
msgid "Invalid group tag."
msgstr ""
msgid "Invalid media name arguments."
msgstr "Argumentos de nome de mídia inválidos."
msgid "Invalid media size."
msgstr "Tamanho de mídia inválido."
msgid "Invalid named IPP attribute in collection."
msgstr ""
msgid "Invalid ppd-name value."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Invalid printer command \"%s\"."
msgstr "Comando de impressora \"%s\" inválido."
msgid "JCL"
msgstr "JCL"
msgid "JIS B0"
msgstr "JIS B0"
msgid "JIS B1"
msgstr "JIS B1"
msgid "JIS B10"
msgstr "JIS B10"
msgid "JIS B2"
msgstr "JIS B2"
msgid "JIS B3"
msgstr "JIS B3"
msgid "JIS B4"
msgstr "JIS B4"
msgid "JIS B4 Long Edge"
msgstr "JIS B4 borda maior"
msgid "JIS B5"
msgstr "JIS B5"
msgid "JIS B5 Long Edge"
msgstr "JIS B5 borda maior"
msgid "JIS B6"
msgstr "JIS B6"
msgid "JIS B6 Long Edge"
msgstr "JIS B6 borda maior"
msgid "JIS B7"
msgstr "JIS B7"
msgid "JIS B8"
msgstr "JIS B8"
msgid "JIS B9"
msgstr "JIS B9"
#, c-format
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
msgstr "O trabalho #%d não pode ser reiniciado - nenhum arquivo."
#, c-format
msgid "Job #%d does not exist."
msgstr "Trabalho #%d não existe."
#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
msgstr "Trabalho #%d já foi abortado - não é possível cancelar."
#, c-format
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
msgstr "Trabalho #%d já foi cancelado - não é possível cancelar."
#, c-format
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
msgstr "Trabalho #%d já concluiu - não é possível cancelar."
#, c-format
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
msgstr "Trabalho #%d já finalizou e não pode ser alterado."
#, c-format
msgid "Job #%d is not complete."
msgstr "Trabalho #%d não concluiu."
#, c-format
msgid "Job #%d is not held for authentication."
msgstr "Trabalho #%d não está agarrado para autenticação."
#, c-format
msgid "Job #%d is not held."
msgstr "Trabalho #%d não está agarrado."
msgid "Job Completed"
msgstr "Trabalho concluiu"
msgid "Job Created"
msgstr "Trabalho criado"
msgid "Job Options Changed"
msgstr "Opções do trabalho alteradas"
msgid "Job Stopped"
msgstr "Trabalho parou"
msgid "Job is completed and cannot be changed."
msgstr "Trabalho está concluído e não pode ser alterado."
msgid "Job operation failed"
msgstr "Operação do trabalho falhou"
msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "Estado do trabalho não pode ser alterado."
msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
msgstr "Inscrições de trabalho não podem ser renovadas."
msgid "Jobs"
msgstr "Trabalhos"
msgid "LPD/LPR Host or Printer"
msgstr "Impressora ou máquina LPD/LPR"
msgid ""
"LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
msgstr ""
msgid "Label Printer"
msgstr "Impressora de etiqueta"
msgid "Label Top"
msgstr "Parte superior da etiqueta"
#, c-format
msgid "Language \"%s\" not supported."
msgstr "Não há suporte ao idioma \"%s\"."
msgid "Large Address"
msgstr "Endereço grande"
msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
msgid "Letter Oversize"
msgstr "Carta grande"
msgid "Letter Oversize Long Edge"
msgstr "Carta borda muito maior"
msgid "Light"
msgstr "Leve"
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
msgstr "Linha maior do que o máximo permitido (255 caracteres)"
msgid "List Available Printers"
msgstr "Lista de impressoras disponíveis"
#, c-format
msgid "Listening on port %d."
msgstr ""
msgid "Local printer created."
msgstr ""
msgid "Long-Edge (Portrait)"
msgstr "Borda maior (retrato)"
msgid "Looking for printer."
msgstr "Procurando impressoras."
msgid "Main Roll"
msgstr ""
msgid "Manual Feed"
msgstr "Alimentação manual"
msgid "Media Size"
msgstr "Tamanho de mídia"
msgid "Media Source"
msgstr "Fonte de mídia"
msgid "Media Tracking"
msgstr "Rastreamento de mídia"
msgid "Media Type"
msgstr "Tipo de mídia"
msgid "Medium"
msgstr "Médio"
msgid "Memory allocation error"
msgstr "Erro de alocação de memória"
msgid "Missing CloseGroup"
msgstr "Faltando CloseGroup"
msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
msgstr ""
msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
msgstr "Faltando cabeçalho PPD-Adobe-4.x"
msgid "Missing asterisk in column 1"
msgstr "Faltando asterisco na coluna 1"
msgid "Missing document-number attribute."
msgstr "Faltando atributo document-number."
msgid "Missing form variable"
msgstr "Faltando variável de formulário"
msgid "Missing last-document attribute in request."
msgstr "Faltando atributo last-document na requisição."
msgid "Missing media or media-col."
msgstr "Faltando media ou media-col."
msgid "Missing media-size in media-col."
msgstr "Faltando media-size em media-col."
msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
msgstr "Faltando atributo notify-subscription-ids."
msgid "Missing option keyword"
msgstr "Faltando palavra-chave de opção"
msgid "Missing requesting-user-name attribute."
msgstr "Faltando atributo requesting-user-name."
#, c-format
msgid "Missing required attribute \"%s\"."
msgstr ""
msgid "Missing required attributes."
msgstr "Faltando atributos necessários."
msgid "Missing resource in URI"
msgstr "Faltando rescurso na URI"
msgid "Missing scheme in URI"
msgstr "Faltando esquema na URI"
msgid "Missing value string"
msgstr "Faltando string de valor"
msgid "Missing x-dimension in media-size."
msgstr "Faltando dimensão-x em media-size."
msgid "Missing y-dimension in media-size."
msgstr "Faltando dimensão-y em media-size."
#, c-format
msgid ""
"Model: name = %s\n"
" natural_language = %s\n"
" make-and-model = %s\n"
" device-id = %s"
msgstr ""
"Modelo: nome = %s\n"
" idioma_natural = %s\n"
" marca-e-modelo = %s\n"
" id-dispositivo = %s"
msgid "Modifiers:"
msgstr "Modificadores:"
msgid "Modify Class"
msgstr "Modificar classe"
msgid "Modify Printer"
msgstr "Modificar impressora"
msgid "Move All Jobs"
msgstr "Mover todos trabalhos"
msgid "Move Job"
msgstr "Mover trabalho"
msgid "Moved Permanently"
msgstr "Mover permanentemente"
msgid "NULL PPD file pointer"
msgstr "Ponteiro NULO para arquivo PPD"
msgid "Name OID uses indefinite length"
msgstr "OID de nome usa comprimento indefinido"
msgid "Nested classes are not allowed."
msgstr "Classes aninhadas não são permitidas."
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
msgid "New credentials are not valid for name."
msgstr ""
msgid "New credentials are older than stored credentials."
msgstr ""
msgid "No"
msgstr "Não"
msgid "No Content"
msgstr "Nenhum conteúdo"
msgid "No IPP attributes."
msgstr ""
msgid "No PPD name"
msgstr "Nenhum nome PPD"
msgid "No VarBind SEQUENCE"
msgstr "Nenhuma SEQUENCE de VarBind"
msgid "No active connection"
msgstr "Nenhuma conexão ativa"
msgid "No active connection."
msgstr "Nenhuma conexão ativa."
#, c-format
msgid "No active jobs on %s."
msgstr "Nenhum trabalho ativo em %s"
msgid "No attributes in request."
msgstr "Nenhum atributo na requisição."
msgid "No authentication information provided."
msgstr "Nenhuma informação de autenticação foi fornecida."
msgid "No common name specified."
msgstr ""
msgid "No community name"
msgstr "Nenhum nome de comunidade"
msgid "No default destination."
msgstr ""
msgid "No default printer."
msgstr "Nenhuma impressora padrão."
msgid "No destinations added."
msgstr "Nenhuma destinação foi adicionada."
msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
msgstr ""
"Nenhum URI de dispositivo encontrado em argv[0] ou na variável de ambiente "
"DEVICE_URI."
msgid "No error-index"
msgstr "Nenhum error-index"
msgid "No error-status"
msgstr "Nenhum error-status"
msgid "No file in print request."
msgstr "Nenhum arquivo na requisição de impressão."
msgid "No modification time"
msgstr "Nenhum horário de modificação"
msgid "No name OID"
msgstr "Nenhum OID de nome"
msgid "No pages were found."
msgstr "Nenhuma página foi encontrada."
msgid "No printer name"
msgstr "Nenhum nome de impressora"
msgid "No printer-uri found"
msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado"
msgid "No printer-uri found for class"
msgstr "Nenhum printer-uri foi encontrado para classe"
msgid "No printer-uri in request."
msgstr "Nenhum printer-uri na requisição."
msgid "No request URI."
msgstr "Nenhuma URI de requisição."
msgid "No request protocol version."
msgstr "Nenhuma versão de protocolo de requisição."
msgid "No request sent."
msgstr "Nenhuma requisição enviada."
msgid "No request-id"
msgstr "Nenhum request-id"
msgid "No stored credentials, not valid for name."
msgstr ""
msgid "No subscription attributes in request."
msgstr "Nenhum atributo de inscrição na requisição."
msgid "No subscriptions found."
msgstr "Nenhuma inscrição encontrada."
msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
msgstr "Nenhum SEQUENCE em variable-bindings"
msgid "No version number"
msgstr "Nenhum número de versão"
msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
msgstr "Não-contíguo (Mark sensing)"
msgid "Non-continuous (Web sensing)"
msgstr "Não-contíguo (Web sensing)"
msgid "None"
msgstr ""
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
msgid "Not Found"
msgstr "Não encontrado"
msgid "Not Implemented"
msgstr "Não implementado"
msgid "Not Installed"
msgstr "Não instalado"
msgid "Not Modified"
msgstr "Não modificado"
msgid "Not Supported"
msgstr "Não há suporte"
msgid "Not allowed to print."
msgstr "Sem permissão para imprimir."
msgid "Note"
msgstr "Nota"
msgid "OK"
msgstr "OK"
msgid "Off (1-Sided)"
msgstr "Off (1 lado)"
msgid "Oki"
msgstr "Oki"
msgid "Online Help"
msgstr "Ajuda online"
msgid "Only local users can create a local printer."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Open of %s failed: %s"
msgstr "Abertura de %s falhou: %s"
msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
msgstr "OpenGroup sem um CloseGroup primeiro"
msgid "OpenUI/JCLOpenUI without a CloseUI/JCLCloseUI first"
msgstr "OpenUI/JCLOpenUI sem um CloseUI/JCLCloseUI primeiro"
msgid "Operation Policy"
msgstr "Política de operação"
#, c-format
msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
msgstr "Opção \"%s\" não pode ser incluída via %%%%IncludeFeature."
msgid "Options Installed"
msgstr "Opções instaladas"
msgid "Options:"
msgstr "Opções:"
msgid "Other Media"
msgstr ""
msgid "Other Tray"
msgstr ""
msgid "Out of date PPD cache file."
msgstr "Cache de arquivo PPD está desatualizado."
msgid "Out of memory."
msgstr "Memória insuficiente."
msgid "Output Mode"
msgstr "Mode de saída"
msgid "PCL Laser Printer"
msgstr "Impressora Laser PCL"
msgid "PRC16K"
msgstr "PRC16K"
msgid "PRC16K Long Edge"
msgstr "PRC16K borda maior"
msgid "PRC32K"
msgstr "PRC32K"
msgid "PRC32K Long Edge"
msgstr "PRC32K borda maior"
msgid "PRC32K Oversize"
msgstr "PRC32K grande"
msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
msgstr "PRC32K borda muito maior"
msgid ""
"PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
msgstr ""
msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
msgstr "Pacote não contém um Get-Response-PDU"
msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
msgstr "Pacote não inicia com SEQUENCE"
msgid "ParamCustominCutInterval"
msgstr "ParamCustominCutInterval"
msgid "ParamCustominTearInterval"
msgstr "ParamCustominTearInterval"
#, c-format
msgid "Password for %s on %s? "
msgstr "Senha para %s em %s? "
msgid "Pause Class"
msgstr "Pausar classe"
msgid "Pause Printer"
msgstr "Pausar impressora"
# peel-off seria descolar etiqueta do papel?
msgid "Peel-Off"
msgstr "Descolar"
msgid "Photo"
msgstr "Foto"
msgid "Photo Labels"
msgstr "Foto pequena"
msgid "Plain Paper"
msgstr "Papel normal"
msgid "Policies"
msgstr "Políticas"
msgid "Port Monitor"
msgstr "Monitor de porta"
msgid "PostScript Printer"
msgstr "Impressora PostScript"
msgid "Postcard"
msgstr "Postal"
msgid "Postcard Double"
msgstr ""
msgid "Postcard Double Long Edge"
msgstr "Postal duplo borda maior"
msgid "Postcard Long Edge"
msgstr "Postal borda maior"
msgid "Preparing to print."
msgstr "Preparando para imprimir."
msgid "Print Density"
msgstr "Densidade de impressão"
msgid "Print Job:"
msgstr "Trabalho de impressão:"
msgid "Print Mode"
msgstr "Modo de impressão"
msgid "Print Quality"
msgstr ""
msgid "Print Rate"
msgstr "Taxa de impressão"
msgid "Print Self-Test Page"
msgstr "Imprimir página de auto-teste"
msgid "Print Speed"
msgstr "Velocidade de impressão"
msgid "Print Test Page"
msgstr "Imprimir página de teste"
msgid "Print and Cut"
msgstr "Imprimir e cortar"
msgid "Print and Tear"
msgstr "Imprimir e rasgar"
msgid "Print file sent."
msgstr "Arquivo de impressão enviado."
msgid "Print job canceled at printer."
msgstr "Trabalho de impressão cancelado na impressora."
msgid "Print job too large."
msgstr "Trabalho de impressão muito grande."
msgid "Print job was not accepted."
msgstr "Trabalho de impressão não foi aceito."
#, c-format
msgid "Printer \"%s\" already exists."
msgstr ""
msgid "Printer Added"
msgstr "Impressora adicionada"
msgid "Printer Default"
msgstr "Impressora padrão"
msgid "Printer Deleted"
msgstr "Impressora excluída"
msgid "Printer Modified"
msgstr "Impressora modificada"
msgid "Printer Paused"
msgstr "Impressora pausada"
msgid "Printer Settings"
msgstr "Configurações de impressora"
msgid "Printer cannot print supplied content."
msgstr "Impressora não consegue imprimir o conteúdo fornecido."
msgid "Printer cannot print with supplied options."
msgstr "Impressora não consegue imprimir os opções fornecidas."
msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
msgstr ""
msgid "Printer:"
msgstr "Impressora:"
msgid "Printers"
msgstr "Impressoras"
#, c-format
msgid "Printing page %d, %u%% complete."
msgstr "Imprimindo página %d, %u%% concluído."
msgid "Punch"
msgstr ""
msgid "Quarto"
msgstr "Quarto"
msgid "Quota limit reached."
msgstr "Limite de quota alcançado."
msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
msgstr "Ordem Dono Trab Arquivo(s) Tamanho total"
msgid "Reject Jobs"
msgstr "Rejeitar trabalhos"
#, c-format
msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de controle (%d)."
#, c-format
msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
msgstr "Máquina remota não aceitou arquivo de dados (%d)."
msgid "Reprint After Error"
msgstr "Erro após reimpressão"
msgid "Request Entity Too Large"
msgstr "Entidade de requisição muito grande"
msgid "Resolution"
msgstr "Resolução"
msgid "Resume Class"
msgstr "Resumir classe"
msgid "Resume Printer"
msgstr "Resumir impressora"
msgid "Return Address"
msgstr "Retornar endereço"
msgid "Rewind"
msgstr "Rebobinar"
msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
msgstr "SEQUENCE usa comprimento indefinido"
msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
msgstr "Erro de negociação SSL/TLS"
msgid "Second Roll (DUO/Twin Only)"
msgstr ""
msgid "See Other"
msgstr "Veja outro"
msgid "See remote printer."
msgstr ""
msgid "Self-signed credentials are blocked."
msgstr ""
msgid "Sending data to printer."
msgstr "Enviando dados à impressora."
msgid "Server Restarted"
msgstr "Servidor reiniciado"
msgid "Server Security Auditing"
msgstr "Auditoria de segurança de servidor"
msgid "Server Started"
msgstr "Servidor iniciou"
msgid "Server Stopped"
msgstr "Servidor parou"
msgid "Server credentials not set."
msgstr "Credenciais no servidor não definidas."
msgid "Service Unavailable"
msgstr "Serviço indisponível"
msgid "Set Allowed Users"
msgstr "Definir usuários permitidos"
msgid "Set As Server Default"
msgstr "Definir como servidor padrão"
msgid "Set Class Options"
msgstr "Definir opções de classe"
msgid "Set Printer Options"
msgstr "Definir opções de impressora"
msgid "Set Publishing"
msgstr "Definir publicação"
msgid "Shipping Address"
msgstr "Endereço de entrega"
msgid "Short-Edge (Landscape)"
msgstr "Borda menor (paisagem)"
msgid "Special Paper"
msgstr "Papel especial"
#, c-format
msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
msgstr "Trabalho de impressão, %.0f%% completo."
msgid "Standard"
msgstr "Padrão"
msgid "Staple"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
msgid "Starting Banner"
msgstr "Iniciando banner"
#, c-format
msgid "Starting page %d."
msgstr "Iniciando página %d."
msgid "Statement"
msgstr "Declaração"
#, c-format
msgid "Subscription #%d does not exist."
msgstr "Inscrição #%d não existe."
msgid "Substitutions:"
msgstr "Substituições:"
msgid "Super A"
msgstr "Super A"
msgid "Super B"
msgstr "Super B"
msgid "Super B/A3"
msgstr "Super B/A3"
msgid "Switching Protocols"
msgstr "Alternando protocolos"
msgid "Tabloid"
msgstr "Tabloide"
msgid "Tabloid Oversize"
msgstr "Tabloide grande"
msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
msgstr "Tabloide borda muito maior"
msgid "Tear"
msgstr "Destacar"
msgid "Tear-Off"
msgstr "Destacar"
msgid "Tear-Off Adjust Position"
msgstr "Ajuste da posição de destaque"
#, c-format
msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
msgstr "O atributo \"%s\" é necessário para imprimir os trabalhos."
#, c-format
msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
msgstr "O atributo %s não pode ser fornecido com job-ids."
#, c-format
msgid ""
"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
msgstr ""
"O atributo de estado de trabalho '%s' não pode ser fornecido em uma "
"requisição de criação de trabalho."
#, c-format
msgid ""
"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
msgstr ""
"O atributo de operação '%s' não pode ser fornecido em uma requisição de "
"criação de trabalho."
#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser encontrado."
#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
msgstr "O arquivo PPD \"%s\" não pôde ser aberto: %s"
msgid "The PPD file could not be opened."
msgstr "O arquivo PPD não pôde ser aberto."
msgid ""
"The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgstr ""
"O nome da classe pode conter somente até 127 caracteres imprimíveis e não "
"pode conter espaços, barras (/), ou sinal de tralha (#)."
msgid ""
"The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
msgstr ""
"O atributo notify-lease-duration não pode ser usado para inscrições de "
"trabalhos."
#, c-format
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
msgstr "O valor de notify-user-data está muito grande (%d > 63 octetos)."
msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
msgstr ""
"A configuração da impressora está incorreta ou a impressora não existe mais."
msgid "The printer did not respond."
msgstr "A impressora não respondeu."
msgid "The printer is in use."
msgstr "A impressora está em uso."
msgid "The printer is not connected."
msgstr "A impressora não está conectada."
msgid "The printer is not responding."
msgstr "A impressora não está respondendo."
msgid "The printer is now connected."
msgstr "A impressora está agora conectada."
msgid "The printer is now online."
msgstr "A impressora está agora online."
msgid "The printer is offline."
msgstr "A impressora está offline."
msgid "The printer is unreachable at this time."
msgstr "A impressora está inacessível neste momento."
msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
msgstr "A impressora pode não existir ou está indisponível neste momento."
msgid ""
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
"pound sign (#)."
msgstr ""
msgid "The printer or class does not exist."
msgstr "A impressora ou classe não existe."
msgid "The printer or class is not shared."
msgstr "A impressora ou classe não está compartilhada."
#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
msgstr "O printer-uri \"%s\" contém caracteres inválidos."
msgid "The printer-uri attribute is required."
msgstr "O atributo printer-uri é necessário."
msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
msgstr ""
"O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/classes/NOMECLASSE\"."
msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
msgstr ""
"O printer-uri deve estar no formato \"ipp://MAQUINA/printers/NOMEIMPRESSORA"
"\"."
msgid ""
"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
"enable it."
msgstr ""
"A interface web está desabilitada no momento. Execute \"cupsctl "
"WebInterface=yes\" para habilitá-la."
#, c-format
msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
msgstr "Não há suporte ao valor de which-jobs \"%s\"."
msgid "There are too many subscriptions."
msgstr "Há inscrições demais."
msgid "There was an unrecoverable USB error."
msgstr "Ocorreu um erro de USB irrecuperável."
msgid "Thermal Transfer Media"
msgstr "Mídia de transferência térmica"
msgid "Too many active jobs."
msgstr "Há trabalhos demais ativos."
#, c-format
msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
msgstr "Há valores de job-sheets demais (%d > 2)."
#, c-format
msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
msgstr "Há valores de printer-state-reasons demais (%d >%d)."
msgid "Transparency"
msgstr "Transparência"
msgid "Tray"
msgstr "Bandeja"
msgid "Tray 1"
msgstr "Bandeja 1"
msgid "Tray 2"
msgstr "Bandeja 2"
msgid "Tray 3"
msgstr "Bandeja 3"
msgid "Tray 4"
msgstr "Bandeja 4"
msgid "Trust on first use is disabled."
msgstr ""
msgid "URI Too Long"
msgstr "URI muito longa"
msgid "URI too large"
msgstr "URI muito grande"
msgid "US Fanfold"
msgstr ""
msgid "US Ledger"
msgstr "US Ledger"
msgid "US Legal"
msgstr "US Legal"
msgid "US Legal Oversize"
msgstr "US Legal grande"
msgid "US Letter"
msgstr "US Letter"
msgid "US Letter Long Edge"
msgstr "US Letter borda maior"
msgid "US Letter Oversize"
msgstr "US Letter grande"
msgid "US Letter Oversize Long Edge"
msgstr "US Letter borda muito maior"
msgid "US Letter Small"
msgstr "US Letter pequena"
msgid "Unable to access cupsd.conf file"
msgstr "Não foi possível acessar o arquivo cupsd.conf"
msgid "Unable to access help file."
msgstr "Não foi possível acessar o arquivo de ajuda."
msgid "Unable to add class"
msgstr "Não foi possível adicionar classe"
msgid "Unable to add document to print job."
msgstr "Não foi possível adicionar o documento ao trabalho de impressão."
#, c-format
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
msgstr "Não foi possível adicionar trabalho para destino \"%s\"."
msgid "Unable to add printer"
msgstr "Não foi possível adicionar impressora"
msgid "Unable to allocate memory for file types."
msgstr "Não foi possível alocar memória para os tipos de arquivos."
msgid "Unable to allocate memory for page info"
msgstr "Não foi possível alocar memória para informação de página"
msgid "Unable to allocate memory for pages array"
msgstr "Não foi possível alocar memória para vetor de páginas"
msgid "Unable to allocate memory for printer"
msgstr ""
msgid "Unable to cancel print job."
msgstr "Não foi possível cancelar trabalho de impressão."
msgid "Unable to change printer"
msgstr "Não foi possível alterar a impressora"
msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
msgstr "Não foi possível alterar o atributo printer-is-shared"
msgid "Unable to change server settings"
msgstr "Não foi possível alterar as configurações do servidor"
#, c-format
msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de mimeMediaType: %s."
#, c-format
msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
msgstr "Não foi possível compilar a expressão regular de naturalLanguage: %s."
msgid "Unable to configure printer options."
msgstr "Não foi possível configurar opções de impressora."
msgid "Unable to connect to host."
msgstr "Não foi possível conectar à máquina."
msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
msgstr ""
"Não foi possível contactar a impressora, enfileirando na próxima impressora "
"na classe."
#, c-format
msgid "Unable to copy PPD file - %s"
msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD - %s"
msgid "Unable to copy PPD file."
msgstr "Não foi possível copiar arquivo PPD."
msgid "Unable to create credentials from array."
msgstr ""
msgid "Unable to create printer-uri"
msgstr "Não foi possível criar uri de impressora"
msgid "Unable to create printer."
msgstr ""
msgid "Unable to create server credentials."
msgstr "Não foi possível criar credenciais no servidor."
#, c-format
msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s"
msgstr ""
msgid "Unable to create temporary file"
msgstr "Não foi possível criar arquivo temporário"
msgid "Unable to delete class"
msgstr "Não foi possível excluir classe"
msgid "Unable to delete printer"
msgstr "Não foi possível excluir impressora"
msgid "Unable to do maintenance command"
msgstr "Não foi possível executar comando de manutenção"
msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
msgstr "Não foi possível editar arquivos de cupsd.conf maiores que 1MB"
#, c-format
msgid "Unable to establish a secure connection to host (%d)."
msgstr ""
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
msgstr ""
"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (cadeia de "
"certificação inválida)."
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet valid)."
msgstr ""
"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
"inválido no momento)."
msgid "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
msgstr ""
"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
"expirou)."
msgid "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
msgstr ""
"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (nome da "
"máquina incorreto)."
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
"before responding)."
msgstr ""
"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (terminou a "
"conexão sem a resposta)."
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
msgstr ""
"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
"auto-assinado)."
msgid ""
"Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
msgstr ""
"Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina (certificado "
"não confiado)."
msgid "Unable to establish a secure connection to host."
msgstr "Não foi possível estabelecer uma conexão segura com a máquina."
#, c-format
msgid "Unable to execute command \"%s\": %s"
msgstr ""
msgid "Unable to find destination for job"
msgstr "Não foi possível encontrar o destino do trabalho"
msgid "Unable to find printer."
msgstr "Não foi possível encontrar a impressora."
msgid "Unable to find server credentials."
msgstr "Não foi possível encontrar credenciais no servidor."
msgid "Unable to get backend exit status."
msgstr "Não foi possível obter o estado de saída do backend."
msgid "Unable to get class list"
msgstr "Não foi possível obter lista de classes"
msgid "Unable to get class status"
msgstr "Não foi possível obter o estado da classe"
msgid "Unable to get list of printer drivers"
msgstr "Não foi possível obter lista de drivers de impressoras"
msgid "Unable to get printer attributes"
msgstr "Não foi possível obter atributos da impressora"
msgid "Unable to get printer list"
msgstr "Não foi possível obter lista de impressoras"
msgid "Unable to get printer status"
msgstr "Não foi possível obter estado da impressora"
msgid "Unable to get printer status."
msgstr "Não foi possível obter o estado da impressora."
msgid "Unable to load help index."
msgstr "Não foi possível carregar índice de ajuda."
#, c-format
msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
msgstr "Não foi possível localizar a impressora \"%s\"."
msgid "Unable to locate printer."
msgstr "Não foi possível localizar a impressora."
msgid "Unable to modify class"
msgstr "Não foi possível modificar classe"
msgid "Unable to modify printer"
msgstr "Não foi possível modificar impressora"
msgid "Unable to move job"
msgstr "Não foi possível mover trabalho"
msgid "Unable to move jobs"
msgstr "Não foi possível mover trabalhos"
msgid "Unable to open PPD file"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo PPD"
msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo cupsd.conf:"
msgid "Unable to open device file"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo dispositivo"
#, c-format
msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
msgstr "Não foi possível abrir documento #%d no trabalho #%d."
msgid "Unable to open help file."
msgstr "Não foi possível abrir arquivo de ajuda."
msgid "Unable to open print file"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo de impressão"
msgid "Unable to open raster file"
msgstr "Não foi possível arquivo de rasterização"
msgid "Unable to print test page"
msgstr "Não foi possível imprimir página teste"
msgid "Unable to read print data."
msgstr "Não foi possível ler dados de impressão."
#, c-format
msgid "Unable to register \"%s.%s\": %d"
msgstr ""
msgid "Unable to rename job document file."
msgstr "Não foi possível renomear o arquivo de documento do trabalho."
msgid "Unable to resolve printer-uri."
msgstr "Não foi possível resolver printer-ui."
msgid "Unable to see in file"
msgstr "Não foi possível ler o arquivo"
msgid "Unable to send command to printer driver"
msgstr "Não foi possível enviar comando ao driver da impressora"
msgid "Unable to send data to printer."
msgstr "Não foi possível enviar dados à impressora."
msgid "Unable to set options"
msgstr "Não foi possível definir opções"
msgid "Unable to set server default"
msgstr "Não foi possível definir servidor padrão"
msgid "Unable to start backend process."
msgstr "Não foi possível iniciar processo de backend."
msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
msgstr "Não foi possível atualizar o arquivo cupsd.conf"
msgid "Unable to use legacy USB class driver."
msgstr "Não foi possível usar driver de classe USB legado."
msgid "Unable to write print data"
msgstr "Não foi possível escrever dados de impressão"
#, c-format
msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
msgstr "Não foi possível escrever dados descompactados de impressão: %s"
msgid "Unauthorized"
msgstr "Não autorizado"
msgid "Units"
msgstr "Unidades"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
#, c-format
msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
msgstr "Escolha desconhecida \"%s\" para opção \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown directive \"%s\" on line %d of \"%s\" ignored."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
msgstr "Valor da opção de criptografia desconhecido: \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown file order: \"%s\"."
msgstr "Ordem de arquivo desconhecida: \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown format character: \"%c\"."
msgstr "Caractere de formato desconhecido: \"%c\"."
msgid "Unknown hash algorithm."
msgstr ""
msgid "Unknown media size name."
msgstr "Nome de tamanho de mídia desconhecido."
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
msgstr "Opção \"%s\" desconhecida com valor \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\"."
msgstr "Opção \"%s\" desconhecida."
#, c-format
msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
msgstr "Modo de impressão desconhecido: \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
msgstr "printer-error-policy \"%s\" desconhecido."
#, c-format
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
msgstr "printer-op-policy \"%s\" desconhecido."
msgid "Unknown request method."
msgstr "Método de requisição desconhecido."
msgid "Unknown request version."
msgstr "Versão de requisição desconhecida."
msgid "Unknown scheme in URI"
msgstr "Esquema desconhecido na URI"
msgid "Unknown service name."
msgstr "Nome de serviço desconhecido."
#, c-format
msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
msgstr "Valor de opção de versão desconhecido: \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
msgstr "Não suporte a \"compression\" com valor \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
msgstr "Não há suporte a \"document-format\" com valor \"%s\"."
msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
msgstr ""
msgid "Unsupported 'job-name' value."
msgstr "Não há suporte ao valor de \"job-name\"."
#, c-format
msgid "Unsupported character set \"%s\"."
msgstr "Não há suporte ao conjunto de caracteres \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unsupported compression \"%s\"."
msgstr "Não há suporte à compressão \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s\"."
#, c-format
msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
msgstr "Não há suporte ao document-format \"%s/%s\"."
#, c-format
msgid "Unsupported format \"%s\"."
msgstr "Não há suporte ao formato \"%s\"."
msgid "Unsupported margins."
msgstr "Não há suporte a margens."
msgid "Unsupported media value."
msgstr "Não há suporte ao valor de mídia."
#, c-format
msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
msgstr "Não há suporte ao valor de number-up %d; usando number-up=1."
#, c-format
msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
msgstr ""
"Não há suporte ao valor de number-up-layout %s; usando number-up-layout=lrtb."
#, c-format
msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
msgstr "Não há suporte ao valor de page-border %s; usando page-border=none."
msgid "Unsupported raster data."
msgstr "Não há suporte a dados de rasterização."
msgid "Unsupported value type"
msgstr "Não há suporte ao tipo de valor"
msgid "Upgrade Required"
msgstr "Atualização necessária"
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] destination(s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
msgstr "Uso: %s job-id usuário título cópias opções [arquivo]"
msgid ""
"Usage: cancel [options] [id]\n"
" cancel [options] [destination]\n"
" cancel [options] [destination-id]"
msgstr ""
msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
msgstr "Uso: cupsctl [opções] [param=valor ... paramN=valorN]"
msgid "Usage: cupsd [options]"
msgstr "Uso: cupsd [opções]"
msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
msgstr "Uso: cupsfilter [ opções ] [ -- ] arquivo"
msgid ""
"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
" program | cupstestppd [options] -"
msgstr ""
msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\""
msgstr ""
msgid ""
"Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
" ippfind [options] name[.regtype[.domain.]] ... [expression]\n"
" ippfind --help\n"
" ippfind --version"
msgstr ""
"Uso: ippfind [opções] tiporeg[,tiposub][.domínio.] ... [expressões]\n"
" ippfind [opções] nome[.tiporeg[.domínio.]] ... [expressões]\n"
" ippfind --help\n"
" ippfind --version"
msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
msgstr "Uso: ipptool [opções] URI arquivo [ ... arquivoN ]"
msgid ""
"Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n"
" lp [options] -i id"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: lpadmin [options] -d destination\n"
" lpadmin [options] -p destination\n"
" lpadmin [options] -p destination -c class\n"
" lpadmin [options] -p destination -r class\n"
" lpadmin [options] -x destination"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: lpinfo [options] -m\n"
" lpinfo [options] -v"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: lpmove [options] job destination\n"
" lpmove [options] source-destination destination"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: lpoptions [options] -d destination\n"
" lpoptions [options] [-p destination] [-l]\n"
" lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n"
" lpoptions [options] -x destination"
msgstr ""
msgid "Usage: lpq [options] [+interval]"
msgstr ""
msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]"
msgstr ""
msgid ""
"Usage: lprm [options] [id]\n"
" lprm [options] -"
msgstr ""
msgid "Usage: lpstat [options]"
msgstr ""
msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
msgstr "Uso: ppdc [opções] arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
msgstr "Uso: ppdhtml [opções] arquivo.drv >arquivo.html"
msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
msgstr "Uso: ppdi [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
msgstr "Uso: ppdmerge [opções] arquivo.ppd [ ... arquivoN.ppd ]"
msgid ""
"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
msgstr "Uso: ppdpo [opções] -o arquivo.po arquivo.drv [ ... arquivoN.drv ]"
msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
msgstr "Uso: snmp [máquina-ou-endereço-ip]"
#, c-format
msgid "Using spool directory \"%s\"."
msgstr ""
msgid "Value uses indefinite length"
msgstr "Valor usa comprimento indefinido"
msgid "VarBind uses indefinite length"
msgstr "VarBind usa comprimento indefinido"
msgid "Version uses indefinite length"
msgstr "Version usa comprimento indefinido"
msgid "Waiting for job to complete."
msgstr "Esperando o trabalho completar."
msgid "Waiting for printer to become available."
msgstr "Esperando a impressora ficar disponível."
msgid "Waiting for printer to finish."
msgstr "Esperando a impressora finalizar."
msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
msgstr ""
msgid "Web Interface is Disabled"
msgstr "Interface web está desabilitada"
msgid "Yes"
msgstr "Sim"
msgid "You cannot access this page."
msgstr ""
#, c-format
msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s."
msgstr "Você tem que acessar esta página usando a URL https://%s:%d%s."
msgid "Your account does not have the necessary privileges."
msgstr ""
msgid "ZPL Label Printer"
msgstr "Impressora de etiqueta ZPL"
msgid "Zebra"
msgstr "Zebra"
msgid "aborted"
msgstr "abortado"
#. TRANSLATORS: Accuracy Units
msgid "accuracy-units"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Millimeters
msgid "accuracy-units.mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Nanometers
msgid "accuracy-units.nm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Micrometers
msgid "accuracy-units.um"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bale Output
msgid "baling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bale Using
msgid "baling-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Band
msgid "baling-type.band"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shrink Wrap
msgid "baling-type.shrink-wrap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrap
msgid "baling-type.wrap"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bale After
msgid "baling-when"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job
msgid "baling-when.after-job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sets
msgid "baling-when.after-sets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Output
msgid "binding"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Edge
msgid "binding-reference-edge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "binding-reference-edge.bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left
msgid "binding-reference-edge.left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right
msgid "binding-reference-edge.right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Top
msgid "binding-reference-edge.top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Type
msgid "binding-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Adhesive
msgid "binding-type.adhesive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Comb
msgid "binding-type.comb"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Flat
msgid "binding-type.flat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Padding
msgid "binding-type.padding"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perfect
msgid "binding-type.perfect"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Spiral
msgid "binding-type.spiral"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tape
msgid "binding-type.tape"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Velo
msgid "binding-type.velo"
msgstr ""
msgid "canceled"
msgstr "cancelado"
#. TRANSLATORS: Chamber Humidity
msgid "chamber-humidity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Chamber Temperature
msgid "chamber-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Job Cost
msgid "charge-info-message"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Coat Sheets
msgid "coating"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Add Coating To
msgid "coating-sides"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Back
msgid "coating-sides.back"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Front and Back
msgid "coating-sides.both"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Front
msgid "coating-sides.front"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Type of Coating
msgid "coating-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Archival
msgid "coating-type.archival"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Archival Glossy
msgid "coating-type.archival-glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Archival Matte
msgid "coating-type.archival-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Archival Semi Gloss
msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glossy
msgid "coating-type.glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: High Gloss
msgid "coating-type.high-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Matte
msgid "coating-type.matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Semi-gloss
msgid "coating-type.semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Silicone
msgid "coating-type.silicone"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Translucent
msgid "coating-type.translucent"
msgstr ""
msgid "completed"
msgstr "completou"
#. TRANSLATORS: Print Confirmation Sheet
msgid "confirmation-sheet-print"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copies
msgid "copies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Back Cover
msgid "cover-back"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Front Cover
msgid "cover-front"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cover Sheet Info
msgid "cover-sheet-info"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Date Time
msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: From Name
msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Logo
msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Message
msgid "cover-sheet-info-supported.message"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Organization
msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subject
msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: To Name
msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printed Cover
msgid "cover-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: No Cover
msgid "cover-type.no-cover"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Back Only
msgid "cover-type.print-back"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Front and Back
msgid "cover-type.print-both"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Front Only
msgid "cover-type.print-front"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "cover-type.print-none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cover Output
msgid "covering"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Add Cover
msgid "covering-name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plain
msgid "covering-name.plain"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pre-cut
msgid "covering-name.pre-cut"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pre-printed
msgid "covering-name.pre-printed"
msgstr ""
msgid "cups-deviced failed to execute."
msgstr "cups-deviced falhou na execução."
msgid "cups-driverd failed to execute."
msgstr "cups-driverd falhou na execução."
#, c-format
msgid "cupsctl: Cannot set %s directly."
msgstr ""
#, c-format
msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
msgstr "cupsctl: Não foi possível conectar o servidor: %s"
#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"%s\""
#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
msgstr "cupsctl: Opção desconhecida \"-%c\""
msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
msgstr "cupsd: Esperava nome de arquivo de configuração após a opção \"-c\"."
msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
msgstr ""
"cupsd: Esperava nome de arquivo de cups-files.conf após a opção \"-s\"."
msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
msgstr ""
"cupsd: Suporte à funcionalidade sob demanda não compilado, executando em "
"modo normal."
msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
msgstr "cupsd: Nome de arquivo relativo para cups-files.conf não é permitido."
msgid "cupsd: Unable to get current directory."
msgstr "cupsd: Não é possível obter diretório atual."
msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
msgstr ""
"cupsd: Não foi possível obter o caminho para o arquivo cups-files.conf."
#, c-format
msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
msgstr "cupsd: Argumento desconhecido \"%s\" - abortando."
#, c-format
msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
msgstr "cupsd: Opção desconhecida \"%c\" - abortando."
#, c-format
msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
msgstr "cupsfilter: Número de documento inválido %d."
#, c-format
msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
msgstr "cupsfilter: ID de trabalho inválido %d."
msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
msgstr "cupsfilter: Somente um nome de arquivo pode ser especificado."
#, c-format
msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
msgstr "cupsfilter: Não é possível obter o arquivo do trabalho - %s"
msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
msgstr "cupstestppd: A opção -q é incompatível com a opção -v."
msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
msgstr "cupstestppd: A opção -v é incompatível com a opção -q."
#. TRANSLATORS: Detailed Status Message
msgid "detailed-status-message"
msgstr ""
#, c-format
msgid "device for %s/%s: %s"
msgstr "dispositivo de %s/%s: %s"
#, c-format
msgid "device for %s: %s"
msgstr "dispositivo de %s: %s"
#. TRANSLATORS: Copies
msgid "document-copies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Privacy Attributes
msgid "document-privacy-attributes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: All
msgid "document-privacy-attributes.all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Default
msgid "document-privacy-attributes.default"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Description
msgid "document-privacy-attributes.document-description"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Template
msgid "document-privacy-attributes.document-template"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "document-privacy-attributes.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Privacy Scope
msgid "document-privacy-scope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: All
msgid "document-privacy-scope.all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Default
msgid "document-privacy-scope.default"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "document-privacy-scope.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Owner
msgid "document-privacy-scope.owner"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document State
msgid "document-state"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Detailed Document State
msgid "document-state-reasons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Aborted By System
msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Canceled At Device
msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Canceled By Operator
msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Canceled By User
msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Completed Successfully
msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Completed With Errors
msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Completed With Warnings
msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Compression Error
msgid "document-state-reasons.compression-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Data Insufficient
msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Digital Signature Wait
msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Access Error
msgid "document-state-reasons.document-access-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Fetchable
msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Format Error
msgid "document-state-reasons.document-format-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Password Error
msgid "document-state-reasons.document-password-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Permission Error
msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Security Error
msgid "document-state-reasons.document-security-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Errors Detected
msgid "document-state-reasons.errors-detected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Incoming
msgid "document-state-reasons.incoming"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interpreting
msgid "document-state-reasons.interpreting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "document-state-reasons.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Outgoing
msgid "document-state-reasons.outgoing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printing
msgid "document-state-reasons.printing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Processing To Stop Point
msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Queued
msgid "document-state-reasons.queued"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Queued For Marker
msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Queued In Device
msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Submission Interrupted
msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Transforming
msgid "document-state-reasons.transforming"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unsupported Compression
msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Warnings Detected
msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pending
msgid "document-state.3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Processing
msgid "document-state.5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stopped
msgid "document-state.6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Canceled
msgid "document-state.7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Aborted
msgid "document-state.8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Completed
msgid "document-state.9"
msgstr ""
msgid "error-index uses indefinite length"
msgstr "error-index usa comprimento indefinido"
msgid "error-status uses indefinite length"
msgstr "error-status usa comprimento indefinido"
msgid ""
"expression --and expression\n"
" Logical AND"
msgstr ""
msgid ""
"expression --or expression\n"
" Logical OR"
msgstr ""
msgid "expression expression Logical AND"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Feed Orientation
msgid "feed-orientation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Long Edge First
msgid "feed-orientation.long-edge-first"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Short Edge First
msgid "feed-orientation.short-edge-first"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fetch Status Code
msgid "fetch-status-code"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Finishing Template
msgid "finishing-template"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bale
msgid "finishing-template.bale"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind
msgid "finishing-template.bind"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Bottom
msgid "finishing-template.bind-bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Left
msgid "finishing-template.bind-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Right
msgid "finishing-template.bind-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Top
msgid "finishing-template.bind-top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Booklet Maker
msgid "finishing-template.booklet-maker"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Coat
msgid "finishing-template.coat"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cover
msgid "finishing-template.cover"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch
msgid "finishing-template.edge-stitch"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fold
msgid "finishing-template.fold"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Accordion Fold
msgid "finishing-template.fold-accordion"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Double Gate Fold
msgid "finishing-template.fold-double-gate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Gate Fold
msgid "finishing-template.fold-gate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Half Fold
msgid "finishing-template.fold-half"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Half Z Fold
msgid "finishing-template.fold-half-z"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left Gate Fold
msgid "finishing-template.fold-left-gate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Letter Fold
msgid "finishing-template.fold-letter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Parallel Fold
msgid "finishing-template.fold-parallel"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Poster Fold
msgid "finishing-template.fold-poster"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right Gate Fold
msgid "finishing-template.fold-right-gate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Z Fold
msgid "finishing-template.fold-z"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F10-1
msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F10-2
msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F10-3
msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-1
msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-10
msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-11
msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-12
msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-13
msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-14
msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-2
msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-3
msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-4
msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-5
msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-6
msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-7
msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-8
msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F12-9
msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F14-1
msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-1
msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-10
msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-11
msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-12
msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-13
msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-14
msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-2
msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-3
msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-4
msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-5
msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-6
msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-7
msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-8
msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F16-9
msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F18-1
msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F18-2
msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F18-3
msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F18-4
msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F18-5
msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F18-6
msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F18-7
msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F18-8
msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F18-9
msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F2-1
msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F20-1
msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F20-2
msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-1
msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-10
msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-11
msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-2
msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-3
msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-4
msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-5
msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-6
msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-7
msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-8
msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F24-9
msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F28-1
msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F32-1
msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F32-2
msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F32-3
msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F32-4
msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F32-5
msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F32-6
msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F32-7
msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F32-8
msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F32-9
msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F36-1
msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F36-2
msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F4-1
msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F4-2
msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F40-1
msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F48-1
msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F48-2
msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F6-1
msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F6-2
msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F6-3
msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F6-4
msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F6-5
msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F6-6
msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F6-7
msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F6-8
msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F64-1
msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F64-2
msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F8-1
msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F8-2
msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F8-3
msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F8-4
msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F8-5
msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F8-6
msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JDF F8-7
msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Jog Offset
msgid "finishing-template.jog-offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Laminate
msgid "finishing-template.laminate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch
msgid "finishing-template.punch"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
msgid "finishing-template.punch-dual-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
msgid "finishing-template.punch-dual-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
msgid "finishing-template.punch-dual-top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
msgid "finishing-template.punch-quad-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
msgid "finishing-template.punch-quad-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
msgid "finishing-template.punch-quad-top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch Top Left
msgid "finishing-template.punch-top-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch Top Right
msgid "finishing-template.punch-top-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
msgid "finishing-template.punch-triple-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
msgid "finishing-template.punch-triple-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
msgid "finishing-template.punch-triple-top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Saddle Stitch
msgid "finishing-template.saddle-stitch"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple
msgid "finishing-template.staple"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
msgid "finishing-template.staple-dual-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
msgid "finishing-template.staple-dual-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
msgid "finishing-template.staple-dual-top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Top Left
msgid "finishing-template.staple-top-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Top Right
msgid "finishing-template.staple-top-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
msgid "finishing-template.staple-triple-left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
msgid "finishing-template.staple-triple-right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
msgid "finishing-template.staple-triple-top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim
msgid "finishing-template.trim"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim After Every Set
msgid "finishing-template.trim-after-copies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim After Every Document
msgid "finishing-template.trim-after-documents"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim After Job
msgid "finishing-template.trim-after-job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim After Every Page
msgid "finishing-template.trim-after-pages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim After Every Set
msgid "finishing-template.trim-after-sets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim After Every Page
msgid "finishing-template.trim-after-sheets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Finishings
msgid "finishings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Finishings
msgid "finishings-col"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fold
msgid "finishings.10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Z Fold
msgid "finishings.100"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
msgid "finishings.101"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim
msgid "finishings.11"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bale
msgid "finishings.12"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Booklet Maker
msgid "finishings.13"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Jog Offset
msgid "finishings.14"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Coat
msgid "finishings.15"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Laminate
msgid "finishings.16"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Top Left
msgid "finishings.20"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
msgid "finishings.21"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Top Right
msgid "finishings.22"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
msgid "finishings.23"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
msgid "finishings.24"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
msgid "finishings.25"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
msgid "finishings.26"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
msgid "finishings.27"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
msgid "finishings.28"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
msgid "finishings.29"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "finishings.3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
msgid "finishings.30"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
msgid "finishings.31"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
msgid "finishings.32"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
msgid "finishings.33"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
msgid "finishings.34"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
msgid "finishings.35"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple
msgid "finishings.4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch
msgid "finishings.5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Left
msgid "finishings.50"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Top
msgid "finishings.51"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Right
msgid "finishings.52"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind Bottom
msgid "finishings.53"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cover
msgid "finishings.6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim Pages
msgid "finishings.60"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim Documents
msgid "finishings.61"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim Copies
msgid "finishings.62"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trim Job
msgid "finishings.63"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bind
msgid "finishings.7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch Top Left
msgid "finishings.70"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
msgid "finishings.71"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch Top Right
msgid "finishings.72"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
msgid "finishings.73"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
msgid "finishings.74"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
msgid "finishings.75"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
msgid "finishings.76"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
msgid "finishings.77"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
msgid "finishings.78"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
msgid "finishings.79"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Saddle Stitch
msgid "finishings.8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
msgid "finishings.80"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
msgid "finishings.81"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
msgid "finishings.82"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
msgid "finishings.83"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
msgid "finishings.84"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
msgid "finishings.85"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
msgid "finishings.86"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
msgid "finishings.87"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
msgid "finishings.88"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
msgid "finishings.89"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Edge Stitch
msgid "finishings.9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Accordion Fold
msgid "finishings.90"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Double Gate Fold
msgid "finishings.91"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Gate Fold
msgid "finishings.92"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Half Fold
msgid "finishings.93"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Half Z Fold
msgid "finishings.94"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left Gate Fold
msgid "finishings.95"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Letter Fold
msgid "finishings.96"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Parallel Fold
msgid "finishings.97"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Poster Fold
msgid "finishings.98"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right Gate Fold
msgid "finishings.99"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fold
msgid "folding"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fold Direction
msgid "folding-direction"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inward
msgid "folding-direction.inward"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Outward
msgid "folding-direction.outward"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fold Position
msgid "folding-offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fold Edge
msgid "folding-reference-edge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "folding-reference-edge.bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left
msgid "folding-reference-edge.left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right
msgid "folding-reference-edge.right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Top
msgid "folding-reference-edge.top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Font Name
msgid "font-name-requested"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Font Size
msgid "font-size-requested"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Force Front Side
msgid "force-front-side"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: From Name
msgid "from-name"
msgstr ""
msgid "held"
msgstr "retido"
msgid "help\t\tGet help on commands."
msgstr "help\t\tObtém ajuda sobre os comandos."
msgid "idle"
msgstr "inativo"
#. TRANSLATORS: Imposition Template
msgid "imposition-template"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "imposition-template.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Signature
msgid "imposition-template.signature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Insert Page Number
msgid "insert-after-page-number"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Insert Count
msgid "insert-count"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Insert Sheet
msgid "insert-sheet"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ippeveprinter: Unable to open \"%s\": %s on line %d."
msgstr ""
#, c-format
msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
msgstr "ippfind: Expressão regular inválida: %s"
msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
msgstr "ippfind: Não é possível usar --and após --or."
#, c-format
msgid "ippfind: Expected key name after %s."
msgstr "ippfind: Esperava nome da chave após %s."
#, c-format
msgid "ippfind: Expected port range after %s."
msgstr "ippfind: Esperava faixa de portas após %s."
#, c-format
msgid "ippfind: Expected program after %s."
msgstr "ippfind: Esperava o programa após %s."
#, c-format
msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
msgstr "ippfind: Esperava ponto-e-vírgula após %s."
msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
msgstr "ippfind: Faltando chave de fechamento na substituição."
msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
msgstr "ippfind: Faltando parênteses de fechamento."
msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--and\"."
msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
msgstr "ippfind: Faltando expressão antes de \"--or\"."
#, c-format
msgid "ippfind: Missing key name after %s."
msgstr "ippfind: Faltando nome da chave após %s."
#, c-format
msgid "ippfind: Missing name after %s."
msgstr ""
msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
msgstr "ippfind: Faltando parênteses de abertura."
#, c-format
msgid "ippfind: Missing program after %s."
msgstr "ippfind: Faltando programa após %s."
#, c-format
msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
msgstr "ippfind: Faltando expressão regular após %s."
#, c-format
msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
msgstr "ippfind: Faltando dois-pontos após %s."
msgid "ippfind: Out of memory."
msgstr "ippfind: Memória insuficiente."
msgid "ippfind: Too many parenthesis."
msgstr "ippfind: Número excessivo de parênteses."
#, c-format
msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
msgstr "ippfind: Não foi possível navegar ou resolver: %s"
#, c-format
msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
msgstr "ippfind: Não foi possível executar \"%s\": %s"
#, c-format
msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
msgstr "ippfind: Não foi possível usar Bonjour: %s"
#, c-format
msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
msgstr "ippfind: Argumento desconhecido \"{%s}\"."
msgid ""
"ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
"and \"-X\"."
msgstr ""
msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" são incompatíveis com \"-P\" e \"-X\"."
#, c-format
msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
msgstr ""
msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
msgstr "ipptool: Segundos inválidos para \"-i\"."
msgid "ipptool: May only specify a single URI."
msgstr "ipptool: Só é possível especificar uma única URI."
msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
msgstr "ipptool: Contagem faltando para \"-n\"."
msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
msgstr ""
msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
msgstr "ipptool: Faltando nome de arquivo para \"-f\"."
msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
msgstr "ipptool: Faltando nome=valor para\"-d\"."
msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
msgstr "ipptool: Faltando segundos para \"-i\"."
msgid "ipptool: URI required before test file."
msgstr "ipptool: URI necessária antes do arquivo de teste."
#. TRANSLATORS: Job Account ID
msgid "job-account-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Account Type
msgid "job-account-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: General
msgid "job-account-type.general"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Group
msgid "job-account-type.group"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "job-account-type.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Accounting Output Bin
msgid "job-accounting-output-bin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Accounting Sheets
msgid "job-accounting-sheets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Type of Job Accounting Sheets
msgid "job-accounting-sheets-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "job-accounting-sheets-type.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Standard
msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Accounting User ID
msgid "job-accounting-user-id"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Cancel After
msgid "job-cancel-after"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Copies
msgid "job-copies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Back Cover
msgid "job-cover-back"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Front Cover
msgid "job-cover-front"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Delay Output Until
msgid "job-delay-output-until"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Delay Output Until
msgid "job-delay-output-until-time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Daytime
msgid "job-delay-output-until.day-time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Evening
msgid "job-delay-output-until.evening"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Released
msgid "job-delay-output-until.indefinite"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Night
msgid "job-delay-output-until.night"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: No Delay
msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Second Shift
msgid "job-delay-output-until.second-shift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Third Shift
msgid "job-delay-output-until.third-shift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Weekend
msgid "job-delay-output-until.weekend"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: On Error
msgid "job-error-action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abort Job
msgid "job-error-action.abort-job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cancel Job
msgid "job-error-action.cancel-job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Continue Job
msgid "job-error-action.continue-job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Suspend Job
msgid "job-error-action.suspend-job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Error Sheet
msgid "job-error-sheet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Type of Error Sheet
msgid "job-error-sheet-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "job-error-sheet-type.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Standard
msgid "job-error-sheet-type.standard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Error Sheet
msgid "job-error-sheet-when"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Always
msgid "job-error-sheet-when.always"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: On Error
msgid "job-error-sheet-when.on-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Finishings
msgid "job-finishings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Hold Until
msgid "job-hold-until"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Hold Until
msgid "job-hold-until-time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Daytime
msgid "job-hold-until.day-time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Evening
msgid "job-hold-until.evening"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Released
msgid "job-hold-until.indefinite"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Night
msgid "job-hold-until.night"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: No Hold
msgid "job-hold-until.no-hold"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Second Shift
msgid "job-hold-until.second-shift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Third Shift
msgid "job-hold-until.third-shift"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Weekend
msgid "job-hold-until.weekend"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Mandatory Attributes
msgid "job-mandatory-attributes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Title
msgid "job-name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Pages
msgid "job-pages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Pages
msgid "job-pages-col"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Phone Number
msgid "job-phone-number"
msgstr ""
msgid "job-printer-uri attribute missing."
msgstr "Faltando atributo de job-printer-uri."
#. TRANSLATORS: Job Priority
msgid "job-priority"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Privacy Attributes
msgid "job-privacy-attributes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: All
msgid "job-privacy-attributes.all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Default
msgid "job-privacy-attributes.default"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Description
msgid "job-privacy-attributes.job-description"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Template
msgid "job-privacy-attributes.job-template"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "job-privacy-attributes.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Privacy Scope
msgid "job-privacy-scope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: All
msgid "job-privacy-scope.all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Default
msgid "job-privacy-scope.default"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "job-privacy-scope.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Owner
msgid "job-privacy-scope.owner"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Recipient Name
msgid "job-recipient-name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Retain Until
msgid "job-retain-until"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Retain Until Interval
msgid "job-retain-until-interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Retain Until Time
msgid "job-retain-until-time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: End Of Day
msgid "job-retain-until.end-of-day"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: End Of Month
msgid "job-retain-until.end-of-month"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: End Of Week
msgid "job-retain-until.end-of-week"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Indefinite
msgid "job-retain-until.indefinite"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "job-retain-until.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Save Disposition
msgid "job-save-disposition"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Sheet Message
msgid "job-sheet-message"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Banner Page
msgid "job-sheets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Banner Page
msgid "job-sheets-col"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: First Page in Document
msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Start and End Sheets
msgid "job-sheets.job-both-sheet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: End Sheet
msgid "job-sheets.job-end-sheet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Start Sheet
msgid "job-sheets.job-start-sheet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "job-sheets.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Standard
msgid "job-sheets.standard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job State
msgid "job-state"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job State Message
msgid "job-state-message"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Detailed Job State
msgid "job-state-reasons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stopping
msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Account Authorization Failed
msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Account Closed
msgid "job-state-reasons.account-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Account Info Needed
msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Account Limit Reached
msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Decompression error
msgid "job-state-reasons.compression-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Conflicting Attributes
msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Connected To Destination
msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Connecting To Destination
msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Destination Uri Failed
msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Access Error
msgid "job-state-reasons.document-access-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Format Error
msgid "job-state-reasons.document-format-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Password Error
msgid "job-state-reasons.document-password-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Permission Error
msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Security Error
msgid "job-state-reasons.document-security-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Errors Detected
msgid "job-state-reasons.errors-detected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Canceled at printer
msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Canceled by operator
msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Canceled by user
msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
msgstr ""
#. TRANSLATORS:
msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Completed with errors
msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Completed with warnings
msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Insufficient data
msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Delay Output Until Specified
msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Digital Signature Wait
msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Fetchable
msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Held For Review
msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job held
msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Incoming
msgid "job-state-reasons.job-incoming"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interpreting
msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Outgoing
msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Password Wait
msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Printed Successfully
msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Printed With Errors
msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings
msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printing
msgid "job-state-reasons.job-printing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Preparing to print
msgid "job-state-reasons.job-queued"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Processing document
msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Release Wait
msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Restartable
msgid "job-state-reasons.job-restartable"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Resuming
msgid "job-state-reasons.job-resuming"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Saved Successfully
msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Saved With Errors
msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Saved With Warnings
msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Saving
msgid "job-state-reasons.job-saving"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Spooling
msgid "job-state-reasons.job-spooling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Streaming
msgid "job-state-reasons.job-streaming"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Suspended
msgid "job-state-reasons.job-suspended"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Suspended By Operator
msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Suspended By System
msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Suspended By User
msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Suspending
msgid "job-state-reasons.job-suspending"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Transferring
msgid "job-state-reasons.job-transferring"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Transforming
msgid "job-state-reasons.job-transforming"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "job-state-reasons.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer offline
msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer partially stopped
msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stopping
msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Ready
msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Service offline
msgid "job-state-reasons.service-off-line"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Submission Interrupted
msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unsupported Attributes Or Values
msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unsupported Compression
msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Waiting For User Action
msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Warnings Detected
msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pending
msgid "job-state.3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Held
msgid "job-state.4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Processing
msgid "job-state.5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stopped
msgid "job-state.6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Canceled
msgid "job-state.7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Aborted
msgid "job-state.8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Completed
msgid "job-state.9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Laminate Pages
msgid "laminating"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Laminate
msgid "laminating-sides"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Back Only
msgid "laminating-sides.back"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Front and Back
msgid "laminating-sides.both"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Front Only
msgid "laminating-sides.front"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Type of Lamination
msgid "laminating-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Archival
msgid "laminating-type.archival"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glossy
msgid "laminating-type.glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: High Gloss
msgid "laminating-type.high-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Matte
msgid "laminating-type.matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Semi-gloss
msgid "laminating-type.semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Translucent
msgid "laminating-type.translucent"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Logo
msgid "logo"
msgstr ""
msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
msgstr "lpadmin: Nome da classe só pode conter caracteres imprimíveis."
#, c-format
msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
msgstr ""
msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
msgstr ""
"lpadmin: Esperava permitir/negar lista de usuários após a opção \"-u\"."
msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
msgstr "lpadmin: Esperava a classe após a opção \"-r\"."
msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
msgstr "lpadmin: Esperava nome de classe após a opção \"-c\"."
msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
msgstr "lpadmin: Esperava descrição após a opção \"-D\"."
msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
msgstr "lpadmin: Esperava URI de dispositivo após a opção \"-v\"."
msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
msgstr "lpadmin: Esperava tipo(s) de arquivo(s) após a opção \"-I\"."
msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
msgstr "lpadmin: Esperava nome do máquina após a opção \"-h\"."
msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
msgstr "lpadmin: Esperava localização após a opção \"-L\"."
msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
msgstr "lpadmin: Esperava modelo após a opção \"-m\"."
msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
msgstr "lpadmin: Esperava nome após a opção \"-R\"."
msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
msgstr "lpadmin: Esperava nome=valor após a opção \"-o\"."
msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
msgstr "lpadmin: Esperava impressora após a opção \"-p\"."
msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
msgstr "lpadmin: Esperava nome da impressora após a opção \"-d\"."
msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
msgstr "lpadmin: Esperava impressora ou classe após a opção \"-x\"."
msgid "lpadmin: No member names were seen."
msgstr "lpadmin: Nenhum nome de membros foi encontrado."
#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
msgstr "lpadmin: Impressora %s já é um membro da classe %s."
#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
msgstr "lpadmin: Impressora %s não é membro da classe %s."
msgid ""
"lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
"version of CUPS."
msgstr ""
msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
msgstr "lpadmin: Nome da impressora só pode conter caracteres imprimíveis."
msgid ""
"lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
"of CUPS."
msgstr ""
msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
msgstr ""
msgid ""
"lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
"reasons."
msgstr ""
msgid ""
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
" You must specify a printer name first."
msgstr ""
"lpadmin: Não é possível adicionar impressora à classe\n"
" Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
msgstr "lpadmin: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
msgstr "lpadmin: Não foi possível criar arquivo temporário"
msgid ""
"lpadmin: Unable to delete option:\n"
" You must specify a printer name first."
msgstr ""
"lpadmin: Não foi possível excluir opção:\n"
" Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir PPD \"%s\": %s na linha %d."
msgid ""
"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
" You must specify a printer name first."
msgstr ""
"lpadmin: Não foi possível excluir impressora da classe:\n"
" Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
" You must specify a printer name first."
msgstr ""
"lpadmin: Não foi possível definir as opções da impressora:\n"
" Você deve primeiro especificar o nome da impressora."
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
msgstr "lpadmin: Opção de permitir/negar desconhecida \"%s\"."
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
msgstr "lpadmin: Argumento desconhecido \"%s\"."
#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
msgstr "lpadmin: Opção desconhecida \"%c\"."
msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
msgstr ""
msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
msgstr "lpadmin: Aviso - lista de tipos de conteúdos ignorada."
msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "
msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
msgstr ""
"lpinfo: Esperava string de ID de dispositivo 1284 após \"--device-id\"."
msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
msgstr "lpinfo: Esperava idioma após \"--language\"."
msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
msgstr "lpinfo: Esperava marca e modelo após \"--make-and-model\"."
msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
msgstr "lpinfo: Esperava string de produto após \"--product\"."
msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--exclude-schemes\"."
msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
msgstr "lpinfo: Esperava lista de esquemas após \"--include-schemes\"."
msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
msgstr "lpinfo: Esperava tempo de espera após \"--timeout\"."
#, c-format
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
msgstr "lpmove: Não foi possível conectar ao servidor: %s"
#, c-format
msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
msgstr "lpmove: Argumento desconhecido \"%s\"."
msgid "lpoptions: No printers."
msgstr "lpoptions: Nenhuma impressora."
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
msgstr "lpoptions: Não foi possível adicionar impressora ou instância: %s"
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
msgstr "lpoptions: Não foi possível obter o arquivo PPD para %s: %s"
#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
msgstr "lpoptions: Não foi possível abrir o arquivo PPD para %s."
msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
msgstr "lpoptions: Impressora ou classe desconhecida."
#, c-format
msgid ""
"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
"\"."
msgstr ""
"lpstat: Erro - variável de ambiente %s contém destino inexistente \"%s\"."
#. TRANSLATORS: Amount of Material
msgid "material-amount"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Amount Units
msgid "material-amount-units"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Grams
msgid "material-amount-units.g"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Kilograms
msgid "material-amount-units.kg"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Liters
msgid "material-amount-units.l"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Meters
msgid "material-amount-units.m"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Milliliters
msgid "material-amount-units.ml"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Millimeters
msgid "material-amount-units.mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Color
msgid "material-color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Diameter
msgid "material-diameter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Diameter Tolerance
msgid "material-diameter-tolerance"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Fill Density
msgid "material-fill-density"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Name
msgid "material-name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Nozzle Diameter
msgid "material-nozzle-diameter"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Use Material For
msgid "material-purpose"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Everything
msgid "material-purpose.all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Base
msgid "material-purpose.base"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: In-fill
msgid "material-purpose.in-fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shell
msgid "material-purpose.shell"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Supports
msgid "material-purpose.support"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Feed Rate
msgid "material-rate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Feed Rate Units
msgid "material-rate-units"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Milligrams per second
msgid "material-rate-units.mg_second"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Milliliters per second
msgid "material-rate-units.ml_second"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Millimeters per second
msgid "material-rate-units.mm_second"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Retraction
msgid "material-retraction"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Shell Thickness
msgid "material-shell-thickness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Temperature
msgid "material-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Type
msgid "material-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ABS
msgid "material-type.abs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Carbon Fiber ABS
msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Carbon Nanotube ABS
msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Chocolate
msgid "material-type.chocolate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Gold
msgid "material-type.gold"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Nylon
msgid "material-type.nylon"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pet
msgid "material-type.pet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photopolymer
msgid "material-type.photopolymer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: PLA
msgid "material-type.pla"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Conductive PLA
msgid "material-type.pla-conductive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pla Dissolvable
msgid "material-type.pla-dissolvable"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Flexible PLA
msgid "material-type.pla-flexible"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Magnetic PLA
msgid "material-type.pla-magnetic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Steel PLA
msgid "material-type.pla-steel"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stone PLA
msgid "material-type.pla-stone"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wood PLA
msgid "material-type.pla-wood"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Polycarbonate
msgid "material-type.polycarbonate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dissolvable PVA
msgid "material-type.pva-dissolvable"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Silver
msgid "material-type.silver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Titanium
msgid "material-type.titanium"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wax
msgid "material-type.wax"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Materials
msgid "materials-col"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media
msgid "media"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Back Coating of Media
msgid "media-back-coating"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glossy
msgid "media-back-coating.glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: High Gloss
msgid "media-back-coating.high-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Matte
msgid "media-back-coating.matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "media-back-coating.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satin
msgid "media-back-coating.satin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Semi-gloss
msgid "media-back-coating.semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Bottom Margin
msgid "media-bottom-margin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media
msgid "media-col"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Color
msgid "media-color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Black
msgid "media-color.black"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Blue
msgid "media-color.blue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Brown
msgid "media-color.brown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Buff
msgid "media-color.buff"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Black
msgid "media-color.clear-black"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Blue
msgid "media-color.clear-blue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Brown
msgid "media-color.clear-brown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Buff
msgid "media-color.clear-buff"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Cyan
msgid "media-color.clear-cyan"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Gold
msgid "media-color.clear-gold"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Goldenrod
msgid "media-color.clear-goldenrod"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Gray
msgid "media-color.clear-gray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Green
msgid "media-color.clear-green"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Ivory
msgid "media-color.clear-ivory"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Magenta
msgid "media-color.clear-magenta"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Multi Color
msgid "media-color.clear-multi-color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Mustard
msgid "media-color.clear-mustard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Orange
msgid "media-color.clear-orange"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Pink
msgid "media-color.clear-pink"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Red
msgid "media-color.clear-red"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Silver
msgid "media-color.clear-silver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Turquoise
msgid "media-color.clear-turquoise"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Violet
msgid "media-color.clear-violet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear White
msgid "media-color.clear-white"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Clear Yellow
msgid "media-color.clear-yellow"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cyan
msgid "media-color.cyan"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Blue
msgid "media-color.dark-blue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Brown
msgid "media-color.dark-brown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Buff
msgid "media-color.dark-buff"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Cyan
msgid "media-color.dark-cyan"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Gold
msgid "media-color.dark-gold"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Goldenrod
msgid "media-color.dark-goldenrod"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Gray
msgid "media-color.dark-gray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Green
msgid "media-color.dark-green"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Ivory
msgid "media-color.dark-ivory"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Magenta
msgid "media-color.dark-magenta"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Mustard
msgid "media-color.dark-mustard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Orange
msgid "media-color.dark-orange"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Pink
msgid "media-color.dark-pink"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Red
msgid "media-color.dark-red"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Silver
msgid "media-color.dark-silver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Turquoise
msgid "media-color.dark-turquoise"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Violet
msgid "media-color.dark-violet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dark Yellow
msgid "media-color.dark-yellow"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Gold
msgid "media-color.gold"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Goldenrod
msgid "media-color.goldenrod"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Gray
msgid "media-color.gray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Green
msgid "media-color.green"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Ivory
msgid "media-color.ivory"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Black
msgid "media-color.light-black"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Blue
msgid "media-color.light-blue"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Brown
msgid "media-color.light-brown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Buff
msgid "media-color.light-buff"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Cyan
msgid "media-color.light-cyan"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Gold
msgid "media-color.light-gold"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Goldenrod
msgid "media-color.light-goldenrod"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Gray
msgid "media-color.light-gray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Green
msgid "media-color.light-green"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Ivory
msgid "media-color.light-ivory"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Magenta
msgid "media-color.light-magenta"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Mustard
msgid "media-color.light-mustard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Orange
msgid "media-color.light-orange"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Pink
msgid "media-color.light-pink"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Red
msgid "media-color.light-red"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Silver
msgid "media-color.light-silver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Turquoise
msgid "media-color.light-turquoise"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Violet
msgid "media-color.light-violet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Light Yellow
msgid "media-color.light-yellow"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Magenta
msgid "media-color.magenta"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi-color
msgid "media-color.multi-color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mustard
msgid "media-color.mustard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: No Color
msgid "media-color.no-color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Orange
msgid "media-color.orange"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pink
msgid "media-color.pink"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Red
msgid "media-color.red"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Silver
msgid "media-color.silver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Turquoise
msgid "media-color.turquoise"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Violet
msgid "media-color.violet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: White
msgid "media-color.white"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Yellow
msgid "media-color.yellow"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Front Coating of Media
msgid "media-front-coating"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Grain
msgid "media-grain"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cross-Feed Direction
msgid "media-grain.x-direction"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Feed Direction
msgid "media-grain.y-direction"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Hole Count
msgid "media-hole-count"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Info
msgid "media-info"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Force Media
msgid "media-input-tray-check"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Left Margin
msgid "media-left-margin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pre-printed Media
msgid "media-pre-printed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Blank
msgid "media-pre-printed.blank"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Letterhead
msgid "media-pre-printed.letter-head"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pre-printed
msgid "media-pre-printed.pre-printed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Recycled Media
msgid "media-recycled"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "media-recycled.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Standard
msgid "media-recycled.standard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Right Margin
msgid "media-right-margin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Dimensions
msgid "media-size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Name
msgid "media-size-name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Source
msgid "media-source"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Alternate
msgid "media-source.alternate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Alternate Roll
msgid "media-source.alternate-roll"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "media-source.auto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "media-source.bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: By-pass Tray
msgid "media-source.by-pass-tray"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Center
msgid "media-source.center"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Disc
msgid "media-source.disc"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope
msgid "media-source.envelope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Hagaki
msgid "media-source.hagaki"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Large Capacity
msgid "media-source.large-capacity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left
msgid "media-source.left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Main
msgid "media-source.main"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Main Roll
msgid "media-source.main-roll"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Manual
msgid "media-source.manual"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Middle
msgid "media-source.middle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo
msgid "media-source.photo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Rear
msgid "media-source.rear"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right
msgid "media-source.right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 1
msgid "media-source.roll-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 10
msgid "media-source.roll-10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 2
msgid "media-source.roll-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 3
msgid "media-source.roll-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 4
msgid "media-source.roll-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 5
msgid "media-source.roll-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 6
msgid "media-source.roll-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 7
msgid "media-source.roll-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 8
msgid "media-source.roll-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll 9
msgid "media-source.roll-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Side
msgid "media-source.side"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Top
msgid "media-source.top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 1
msgid "media-source.tray-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 10
msgid "media-source.tray-10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 11
msgid "media-source.tray-11"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 12
msgid "media-source.tray-12"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 13
msgid "media-source.tray-13"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 14
msgid "media-source.tray-14"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 15
msgid "media-source.tray-15"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 16
msgid "media-source.tray-16"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 17
msgid "media-source.tray-17"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 18
msgid "media-source.tray-18"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 19
msgid "media-source.tray-19"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 2
msgid "media-source.tray-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 20
msgid "media-source.tray-20"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 3
msgid "media-source.tray-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 4
msgid "media-source.tray-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 5
msgid "media-source.tray-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 6
msgid "media-source.tray-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 7
msgid "media-source.tray-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 8
msgid "media-source.tray-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 9
msgid "media-source.tray-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Thickness
msgid "media-thickness"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Tooth (Texture)
msgid "media-tooth"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Antique
msgid "media-tooth.antique"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extra Smooth
msgid "media-tooth.calendared"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Coarse
msgid "media-tooth.coarse"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fine
msgid "media-tooth.fine"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Linen
msgid "media-tooth.linen"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Medium
msgid "media-tooth.medium"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Smooth
msgid "media-tooth.smooth"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stipple
msgid "media-tooth.stipple"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Rough
msgid "media-tooth.uncalendared"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vellum
msgid "media-tooth.vellum"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Top Margin
msgid "media-top-margin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Type
msgid "media-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Aluminum
msgid "media-type.aluminum"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "media-type.auto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Back Print Film
msgid "media-type.back-print-film"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cardboard
msgid "media-type.cardboard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cardstock
msgid "media-type.cardstock"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CD
msgid "media-type.cd"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo Advanced Paper
msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Brochure Glossy Paper
msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Brochure Matte Paper
msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Matte Coverstock
msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: EcoSMART Lite Paper
msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Everyday Glossy Paper
msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Everyday Matte Paper
msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extra Heavyweight Paper
msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Intermediate Paper
msgid "media-type.com.hp.intermediate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mid-Weight Paper
msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inkjet Premium Paper
msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo Premium Paper
msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Premium Matte Presentation Paper
msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Continuous
msgid "media-type.continuous"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Continuous Long
msgid "media-type.continuous-long"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Continuous Short
msgid "media-type.continuous-short"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Corrugated Board
msgid "media-type.corrugated-board"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Optical Disc
msgid "media-type.disc"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glossy Optical Disc
msgid "media-type.disc-glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: High Gloss Optical Disc
msgid "media-type.disc-high-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Matte Optical Disc
msgid "media-type.disc-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satin Optical Disc
msgid "media-type.disc-satin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Optical Disc
msgid "media-type.disc-semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Double Wall
msgid "media-type.double-wall"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Dry Film
msgid "media-type.dry-film"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: DVD
msgid "media-type.dvd"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Embossing Foil
msgid "media-type.embossing-foil"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: End Board
msgid "media-type.end-board"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope
msgid "media-type.envelope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Archival Envelope
msgid "media-type.envelope-archival"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bond Envelope
msgid "media-type.envelope-bond"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Coated Envelope
msgid "media-type.envelope-coated"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cotton Envelope
msgid "media-type.envelope-cotton"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fine Envelope
msgid "media-type.envelope-fine"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heavyweight Envelope
msgid "media-type.envelope-heavyweight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inkjet Envelope
msgid "media-type.envelope-inkjet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Lightweight Envelope
msgid "media-type.envelope-lightweight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plain Envelope
msgid "media-type.envelope-plain"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Preprinted Envelope
msgid "media-type.envelope-preprinted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Windowed Envelope
msgid "media-type.envelope-window"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fabric
msgid "media-type.fabric"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Archival Fabric
msgid "media-type.fabric-archival"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glossy Fabric
msgid "media-type.fabric-glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: High Gloss Fabric
msgid "media-type.fabric-high-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Matte Fabric
msgid "media-type.fabric-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Fabric
msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Waterproof Fabric
msgid "media-type.fabric-waterproof"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Film
msgid "media-type.film"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Flexo Base
msgid "media-type.flexo-base"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Flexo Photo Polymer
msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Flute
msgid "media-type.flute"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Foil
msgid "media-type.foil"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Full Cut Tabs
msgid "media-type.full-cut-tabs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glass
msgid "media-type.glass"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glass Colored
msgid "media-type.glass-colored"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glass Opaque
msgid "media-type.glass-opaque"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glass Surfaced
msgid "media-type.glass-surfaced"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glass Textured
msgid "media-type.glass-textured"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Gravure Cylinder
msgid "media-type.gravure-cylinder"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Image Setter Paper
msgid "media-type.image-setter-paper"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imaging Cylinder
msgid "media-type.imaging-cylinder"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Labels
msgid "media-type.labels"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Colored Labels
msgid "media-type.labels-colored"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glossy Labels
msgid "media-type.labels-glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: High Gloss Labels
msgid "media-type.labels-high-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inkjet Labels
msgid "media-type.labels-inkjet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Matte Labels
msgid "media-type.labels-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Permanent Labels
msgid "media-type.labels-permanent"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satin Labels
msgid "media-type.labels-satin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Security Labels
msgid "media-type.labels-security"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Labels
msgid "media-type.labels-semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Laminating Foil
msgid "media-type.laminating-foil"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Letterhead
msgid "media-type.letterhead"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Metal
msgid "media-type.metal"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Metal Glossy
msgid "media-type.metal-glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Metal High Gloss
msgid "media-type.metal-high-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Metal Matte
msgid "media-type.metal-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Metal Satin
msgid "media-type.metal-satin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Metal Semi Gloss
msgid "media-type.metal-semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mounting Tape
msgid "media-type.mounting-tape"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi Layer
msgid "media-type.multi-layer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multi Part Form
msgid "media-type.multi-part-form"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Other
msgid "media-type.other"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Paper
msgid "media-type.paper"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo Paper
msgid "media-type.photographic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photographic Archival
msgid "media-type.photographic-archival"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo Film
msgid "media-type.photographic-film"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Glossy Photo Paper
msgid "media-type.photographic-glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: High Gloss Photo Paper
msgid "media-type.photographic-high-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Matte Photo Paper
msgid "media-type.photographic-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Satin Photo Paper
msgid "media-type.photographic-satin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Photo Paper
msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plastic
msgid "media-type.plastic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plastic Archival
msgid "media-type.plastic-archival"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plastic Colored
msgid "media-type.plastic-colored"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plastic Glossy
msgid "media-type.plastic-glossy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plastic High Gloss
msgid "media-type.plastic-high-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plastic Matte
msgid "media-type.plastic-matte"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plastic Satin
msgid "media-type.plastic-satin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plastic Semi Gloss
msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Plate
msgid "media-type.plate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Polyester
msgid "media-type.polyester"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pre Cut Tabs
msgid "media-type.pre-cut-tabs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll
msgid "media-type.roll"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Screen
msgid "media-type.screen"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Screen Paged
msgid "media-type.screen-paged"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Self Adhesive
msgid "media-type.self-adhesive"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Self Adhesive Film
msgid "media-type.self-adhesive-film"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Shrink Foil
msgid "media-type.shrink-foil"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Single Face
msgid "media-type.single-face"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Single Wall
msgid "media-type.single-wall"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sleeve
msgid "media-type.sleeve"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stationery
msgid "media-type.stationery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stationery Archival
msgid "media-type.stationery-archival"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Coated Paper
msgid "media-type.stationery-coated"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stationery Cotton
msgid "media-type.stationery-cotton"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Vellum Paper
msgid "media-type.stationery-fine"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Heavyweight Paper
msgid "media-type.stationery-heavyweight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stationery Heavyweight Coated
msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stationery Inkjet Paper
msgid "media-type.stationery-inkjet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Letterhead
msgid "media-type.stationery-letterhead"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Lightweight Paper
msgid "media-type.stationery-lightweight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Preprinted Paper
msgid "media-type.stationery-preprinted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punched Paper
msgid "media-type.stationery-prepunched"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tab Stock
msgid "media-type.tab-stock"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tractor
msgid "media-type.tractor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Transfer
msgid "media-type.transfer"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Transparency
msgid "media-type.transparency"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Triple Wall
msgid "media-type.triple-wall"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wet Film
msgid "media-type.wet-film"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Weight (grams per m²)
msgid "media-weight-metric"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 28 x 40″
msgid "media.asme_f_28x40in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4 or US Letter
msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2a0
msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A0
msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A0x3
msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A10
msgid "media.iso_a10_26x37mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A1
msgid "media.iso_a1_594x841mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A1x3
msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A1x4
msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A2
msgid "media.iso_a2_420x594mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A2x3
msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A2x4
msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A2x5
msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A3 (Extra)
msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A3
msgid "media.iso_a3_297x420mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A3x3
msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A3x4
msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A3x5
msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A3x6
msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A3x7
msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4 (Extra)
msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4 (Tab)
msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4
msgid "media.iso_a4_210x297mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4x3
msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4x4
msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4x5
msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4x6
msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4x7
msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4x8
msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A4x9
msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A5 (Extra)
msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A5
msgid "media.iso_a5_148x210mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A6
msgid "media.iso_a6_105x148mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A7
msgid "media.iso_a7_74x105mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A8
msgid "media.iso_a8_52x74mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: A9
msgid "media.iso_a9_37x52mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B0
msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B10
msgid "media.iso_b10_31x44mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B1
msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B2
msgid "media.iso_b2_500x707mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B3
msgid "media.iso_b3_353x500mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B4
msgid "media.iso_b4_250x353mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B5 (Extra)
msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope B5
msgid "media.iso_b5_176x250mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B6
msgid "media.iso_b6_125x176mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope B6/C4
msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B7
msgid "media.iso_b7_88x125mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B8
msgid "media.iso_b8_62x88mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: B9
msgid "media.iso_b9_44x62mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 0
msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 10
msgid "media.iso_c10_28x40mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 1
msgid "media.iso_c1_648x917mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 2
msgid "media.iso_c2_458x648mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 3
msgid "media.iso_c3_324x458mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 4
msgid "media.iso_c4_229x324mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 5
msgid "media.iso_c5_162x229mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 6
msgid "media.iso_c6_114x162mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 6c5
msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 7
msgid "media.iso_c7_81x114mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 7c6
msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 8
msgid "media.iso_c8_57x81mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: CEnvelope 9
msgid "media.iso_c9_40x57mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope DL
msgid "media.iso_dl_110x220mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Id-1
msgid "media.iso_id-1_53.98x85.6mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Id-3
msgid "media.iso_id-3_88x125mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO RA0
msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO RA1
msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO RA2
msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO RA3
msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO RA4
msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO SRA0
msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO SRA1
msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO SRA2
msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO SRA3
msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ISO SRA4
msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B0
msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B10
msgid "media.jis_b10_32x45mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B1
msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B2
msgid "media.jis_b2_515x728mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B3
msgid "media.jis_b3_364x515mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B4
msgid "media.jis_b4_257x364mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B5
msgid "media.jis_b5_182x257mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B6
msgid "media.jis_b6_128x182mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B7
msgid "media.jis_b7_91x128mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B8
msgid "media.jis_b8_64x91mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS B9
msgid "media.jis_b9_45x64mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: JIS Executive
msgid "media.jis_exec_216x330mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 2
msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 3
msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 40
msgid "media.jpn_chou40_90x225mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 4
msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Hagaki
msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Kahu
msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 270 x 382mm
msgid "media.jpn_kaku1_270x382mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Kahu 2
msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 216 x 277mm
msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 197 x 267mm
msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 190 x 240mm
msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 142 x 205mm
msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 119 x 197mm
msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Oufuku Reply Postcard
msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope You 4
msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 10 x 11″
msgid "media.na_10x11_10x11in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 10 x 13″
msgid "media.na_10x13_10x13in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 10 x 14″
msgid "media.na_10x14_10x14in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 10 x 15″
msgid "media.na_10x15_10x15in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 11 x 12″
msgid "media.na_11x12_11x12in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 11 x 15″
msgid "media.na_11x15_11x15in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 12 x 19″
msgid "media.na_12x19_12x19in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 5 x 7″
msgid "media.na_5x7_5x7in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 6 x 9″
msgid "media.na_6x9_6x9in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 7 x 9″
msgid "media.na_7x9_7x9in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 9 x 11″
msgid "media.na_9x11_9x11in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope A2
msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 9 x 12″
msgid "media.na_arch-a_9x12in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 12 x 18″
msgid "media.na_arch-b_12x18in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 18 x 24″
msgid "media.na_arch-c_18x24in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 24 x 36″
msgid "media.na_arch-d_24x36in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 26 x 38″
msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 27 x 39″
msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 36 x 48″
msgid "media.na_arch-e_36x48in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 12 x 19.17″
msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope C5
msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 17 x 22″
msgid "media.na_c_17x22in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 22 x 34″
msgid "media.na_d_22x34in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 34 x 44″
msgid "media.na_e_34x44in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 11 x 14″
msgid "media.na_edp_11x14in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 12 x 14″
msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Executive
msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 44 x 68″
msgid "media.na_f_44x68in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: European Fanfold
msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: US Fanfold
msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Foolscap
msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 8 x 13″
msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 8 x 10″
msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3 x 5″
msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 6 x 8″
msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4 x 6″
msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 5 x 8″
msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Statement
msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 11 x 17″
msgid "media.na_ledger_11x17in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: US Legal (Extra)
msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: US Legal
msgid "media.na_legal_8.5x14in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: US Letter (Extra)
msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: US Letter (Plus)
msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: US Letter
msgid "media.na_letter_8.5x11in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Monarch
msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope #10
msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope #11
msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope #12
msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope #14
msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope #9
msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 8.5 x 13.4″
msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Personal
msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Quarto
msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 8.94 x 14″
msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 13 x 19″
msgid "media.na_super-b_13x19in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 30 x 42″
msgid "media.na_wide-format_30x42in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 12 x 16″
msgid "media.oe_12x16_12x16in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 14 x 17″
msgid "media.oe_14x17_14x17in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 18 x 22″
msgid "media.oe_18x22_18x22in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 17 x 24″
msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2 x 3.5″
msgid "media.oe_business-card_2x3.5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 10 x 12″
msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 20 x 24″
msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 3.5 x 5″
msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 10 x 15″
msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 4 x 4″
msgid "media.oe_square-photo_4x4in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 5 x 5″
msgid "media.oe_square-photo_5x5in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 184 x 260mm
msgid "media.om_16k_184x260mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 195 x 270mm
msgid "media.om_16k_195x270mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 55 x 85mm
msgid "media.om_business-card_55x85mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 55 x 91mm
msgid "media.om_business-card_55x91mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 54 x 86mm
msgid "media.om_card_54x86mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 275 x 395mm
msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 89 x 119mm
msgid "media.om_dsc-photo_89x119mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folio
msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folio (Special)
msgid "media.om_folio_210x330mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Invitation
msgid "media.om_invite_220x220mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Italian
msgid "media.om_italian_110x230mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 198 x 275mm
msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 200 x 300
msgid "media.om_large-photo_200x300"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 130 x 180mm
msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 267 x 389mm
msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Postfix
msgid "media.om_postfix_114x229mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 100 x 150mm
msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 89 x 89mm
msgid "media.om_square-photo_89x89mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 100 x 200mm
msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #10
msgid "media.prc_10_324x458mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Chinese 16k
msgid "media.prc_16k_146x215mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #1
msgid "media.prc_1_102x165mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #2
msgid "media.prc_2_102x176mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Chinese 32k
msgid "media.prc_32k_97x151mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #3
msgid "media.prc_3_125x176mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #4
msgid "media.prc_4_110x208mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #5
msgid "media.prc_5_110x220mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #6
msgid "media.prc_6_120x320mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #7
msgid "media.prc_7_160x230mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #8
msgid "media.prc_8_120x309mm"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ROC 16k
msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: ROC 8k
msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
msgstr ""
#, c-format
msgid "members of class %s:"
msgstr "membros da classe %s:"
#. TRANSLATORS: Multiple Document Handling
msgid "multiple-document-handling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separate Documents Collated Copies
msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separate Documents Uncollated Copies
msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Single Document
msgid "multiple-document-handling.single-document"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Single Document New Sheet
msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multiple Object Handling
msgid "multiple-object-handling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Multiple Object Handling Actual
msgid "multiple-object-handling-actual"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "multiple-object-handling.auto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Best Fit
msgid "multiple-object-handling.best-fit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Best Quality
msgid "multiple-object-handling.best-quality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Best Speed
msgid "multiple-object-handling.best-speed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: One At A Time
msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: On Timeout
msgid "multiple-operation-time-out-action"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Abort Job
msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Hold Job
msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Process Job
msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
msgstr ""
msgid "no entries"
msgstr "nenhum registro"
msgid "no system default destination"
msgstr "nenhum destino padrão de sistema"
#. TRANSLATORS: Noise Removal
msgid "noise-removal"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Attributes
msgid "notify-attributes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Charset
msgid "notify-charset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Events
msgid "notify-events"
msgstr ""
msgid "notify-events not specified."
msgstr "notify-events não especificado."
#. TRANSLATORS: Document Completed
msgid "notify-events.document-completed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Config Changed
msgid "notify-events.document-config-changed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Created
msgid "notify-events.document-created"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Fetchable
msgid "notify-events.document-fetchable"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document State Changed
msgid "notify-events.document-state-changed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document Stopped
msgid "notify-events.document-stopped"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Completed
msgid "notify-events.job-completed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Config Changed
msgid "notify-events.job-config-changed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Created
msgid "notify-events.job-created"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Fetchable
msgid "notify-events.job-fetchable"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Progress
msgid "notify-events.job-progress"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job State Changed
msgid "notify-events.job-state-changed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job Stopped
msgid "notify-events.job-stopped"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "notify-events.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Config Changed
msgid "notify-events.printer-config-changed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Finishings Changed
msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Media Changed
msgid "notify-events.printer-media-changed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Queue Order Changed
msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Restarted
msgid "notify-events.printer-restarted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Shutdown
msgid "notify-events.printer-shutdown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer State Changed
msgid "notify-events.printer-state-changed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Stopped
msgid "notify-events.printer-stopped"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Get Interval
msgid "notify-get-interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Lease Duration
msgid "notify-lease-duration"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Natural Language
msgid "notify-natural-language"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Pull Method
msgid "notify-pull-method"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Recipient
msgid "notify-recipient-uri"
msgstr ""
#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" já está sendo usada."
#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
msgstr "URI de notify-recipient-uri \"%s\" usa um esquema desconhecido."
#. TRANSLATORS: Notify Sequence Numbers
msgid "notify-sequence-numbers"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Subscription Ids
msgid "notify-subscription-ids"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Time Interval
msgid "notify-time-interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify User Data
msgid "notify-user-data"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Notify Wait
msgid "notify-wait"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Number Of Retries
msgid "number-of-retries"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Number-Up
msgid "number-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Object Offset
msgid "object-offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Object Size
msgid "object-size"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Organization Name
msgid "organization-name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Orientation
msgid "orientation-requested"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Portrait
msgid "orientation-requested.3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Landscape
msgid "orientation-requested.4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Reverse Landscape
msgid "orientation-requested.5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Reverse Portrait
msgid "orientation-requested.6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "orientation-requested.7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Scanned Image Options
msgid "output-attributes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Output Tray
msgid "output-bin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "output-bin.auto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "output-bin.bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Center
msgid "output-bin.center"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Face Down
msgid "output-bin.face-down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Face Up
msgid "output-bin.face-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Large Capacity
msgid "output-bin.large-capacity"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left
msgid "output-bin.left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 1
msgid "output-bin.mailbox-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 10
msgid "output-bin.mailbox-10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 2
msgid "output-bin.mailbox-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 3
msgid "output-bin.mailbox-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 4
msgid "output-bin.mailbox-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 5
msgid "output-bin.mailbox-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 6
msgid "output-bin.mailbox-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 7
msgid "output-bin.mailbox-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 8
msgid "output-bin.mailbox-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Mailbox 9
msgid "output-bin.mailbox-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Middle
msgid "output-bin.middle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: My Mailbox
msgid "output-bin.my-mailbox"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Rear
msgid "output-bin.rear"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right
msgid "output-bin.right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Side
msgid "output-bin.side"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 1
msgid "output-bin.stacker-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 10
msgid "output-bin.stacker-10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 2
msgid "output-bin.stacker-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 3
msgid "output-bin.stacker-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 4
msgid "output-bin.stacker-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 5
msgid "output-bin.stacker-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 6
msgid "output-bin.stacker-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 7
msgid "output-bin.stacker-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 8
msgid "output-bin.stacker-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker 9
msgid "output-bin.stacker-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Top
msgid "output-bin.top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 1
msgid "output-bin.tray-1"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 10
msgid "output-bin.tray-10"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 2
msgid "output-bin.tray-2"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 3
msgid "output-bin.tray-3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 4
msgid "output-bin.tray-4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 5
msgid "output-bin.tray-5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 6
msgid "output-bin.tray-6"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 7
msgid "output-bin.tray-7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 8
msgid "output-bin.tray-8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tray 9
msgid "output-bin.tray-9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Scanned Image Quality
msgid "output-compression-quality-factor"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Page Delivery
msgid "page-delivery"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Reverse Order Face-down
msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Reverse Order Face-up
msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Same Order Face-down
msgid "page-delivery.same-order-face-down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Same Order Face-up
msgid "page-delivery.same-order-face-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: System Specified
msgid "page-delivery.system-specified"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Page Order Received
msgid "page-order-received"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 1 To N
msgid "page-order-received.1-to-n-order"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: N To 1
msgid "page-order-received.n-to-1-order"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Page Ranges
msgid "page-ranges"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pages
msgid "pages"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pages Per Subset
msgid "pages-per-subset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pclm Raster Back Side
msgid "pclm-raster-back-side"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Flipped
msgid "pclm-raster-back-side.flipped"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Normal
msgid "pclm-raster-back-side.normal"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Rotated
msgid "pclm-raster-back-side.rotated"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pclm Source Resolution
msgid "pclm-source-resolution"
msgstr ""
msgid "pending"
msgstr "pendente"
#. TRANSLATORS: Platform Shape
msgid "platform-shape"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Round
msgid "platform-shape.ellipse"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Rectangle
msgid "platform-shape.rectangle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Platform Temperature
msgid "platform-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Post-dial String
msgid "post-dial-string"
msgstr ""
#, c-format
msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
msgstr "ppdc: Adicionando diretório de include \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
msgstr "ppdc: Adicionando/atualizando texto de UI de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Valor booleano inválido (%s) na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
msgstr "ppdc: Atributo de fonte inválido: %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Nome de resolução inválido \"%s\" na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc: palavra-chave de estado inválida %s na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Substituição de variável inválida ($%c) na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
msgstr "ppdc: Escolha encontrada na linha %d de %s com nenhuma opção."
#, c-format
msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Duplicata de #po para o local %s na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava a definição de um filtro na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava o nome de um programa na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava um valor booleano na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava conjunto de caracteres após Font na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava código de escolha na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava texto/nome de escolha na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava ordem de cores para ColorModel na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava espaço de cores para ColorModel na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava compressão para ColorModel na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: Esperava string de restrições para UIConstraints na linha %d de %s."
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: Esperava palavra-chave de tipo de driver seguindo DriverType na linha "
"%d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava tipo Duplex após Duplex na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava codificação após Font na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava nome de arquivo após #po %s na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava text/nome de grupo na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava inclusão de nome de arquivo na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava número inteiro na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava local após #po na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava nome após %s na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava nome após FileName na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava nome após Font na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava nome após Manufacturer na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava nome após MediaSize na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava nome após ModelName na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava nome após PCFileName na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após %s na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Installable na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava nome/texto após Resolution na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: Esperava combinação de nome/texto para ColorModel na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava opção de nome/texto na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava opção de seção na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava tipo da opção na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: Esperava um campo de substituição após Resolution na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava string em aspas na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava número real na linha %d de %s."
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo ColorProfile na linha %d de "
"%s."
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
"of %s."
msgstr ""
"ppdc: Esperava resolução/tipo de mídia seguindo SimpleColorProfile na linha "
"%d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava seletor após %s na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava estado após Font na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava string após Copyright na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava string após Version na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava nomes de duas opções na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava valor após %s na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Esperava versão após Font na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
msgstr "ppdc: Nome de arquivo \"%s\" de #include/#po inválido."
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Custo inválido para filtro na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Tipo MIME vazio inválido para filtro na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Nome de programa vazio inválido na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Seção \"%s\" inválida de opção na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Tipo \"%s\" inválido de opção na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
msgstr "ppdc: Carregando arquivo \"%s\" de informações de driver."
#, c-format
msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
msgstr "ppdc: Carregando mensagens para locale \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
msgstr "ppdc: Carregando mensagens de \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
msgstr "ppdc: Faltando #endif ao final de \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Faltando #if na linha %d de %s."
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: Precisa de uma linha de msgid antes de qualquer string de tradução na "
"linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
msgstr "ppdc: Nenhum catálogo de mensagens fornecido para o locale %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Opção %s definida em dois grupos diferentes na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Opção %s redefinida com um tipo diferente na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Restrição da opção deve *name na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Muitos #if aninhados demais na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
msgstr "ppdc: Não foi possível criar o arquivo PPD \"%s\" - %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
msgstr "ppdc: Não foi possível criar diretório de saída %s: %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
msgstr "ppdc: Não foi possível criar redirecionamento de saída: %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
msgstr "ppdc: Não foi possível executar cupstestppd: %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar arquivo #po %s na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: Não foi possível encontrar o arquivo include \"%s\" na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
msgstr "ppdc: Não foi possível encontrar localização para \"%s\" - %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
msgstr "ppdc: Não foi possível carregar arquivo de localização \"%s\" - %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
msgstr "ppdc: Não foi possível abrir %s: %s"
#, c-format
msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Variável indefinida (%s) na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Texto inesperado na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Tipo de driver %s desconhecido na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Tipo de duplex desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Tamanho de mídia desconhecido \"%s\" na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
msgstr "ppdc: Formato de catálogo de mensagens desconhecido para \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Token desconhecido \"%s\" visto na linha %d de %s."
#, c-format
msgid ""
"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
msgstr ""
"ppdc: Caractere final desconhecido em número real \"%s\" na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
msgstr "ppdc: Início de string não terminada com %c na linha %d de %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
msgstr "ppdc: Aviso - nome de arquivo em sobreposição \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdc: Writing %s."
msgstr "ppdc: Gravando %s."
#, c-format
msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
msgstr "ppdc: Gravando arquivos PPD para a pasta \"%s\"."
#, c-format
msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
msgstr "ppdmerge: LanguageVersion incorreto \"%s\" em %s."
#, c-format
msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
msgstr "ppdmerge: Ignorando o arquivo PPD %s."
#, c-format
msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
msgstr "ppdmerge: Não é possível fazer backup de %s para %s - %s"
#. TRANSLATORS: Pre-dial String
msgid "pre-dial-string"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Number-Up Layout
msgid "presentation-direction-number-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Top-bottom, Right-left
msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Top-bottom, Left-right
msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right-left, Top-bottom
msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right-left, Bottom-top
msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left-right, Top-bottom
msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left-right, Bottom-top
msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bottom-top, Right-left
msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bottom-top, Left-right
msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Accuracy
msgid "print-accuracy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Base
msgid "print-base"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Base Actual
msgid "print-base-actual"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Brim
msgid "print-base.brim"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "print-base.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Raft
msgid "print-base.raft"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Skirt
msgid "print-base.skirt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Standard
msgid "print-base.standard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Color Mode
msgid "print-color-mode"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "print-color-mode.auto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Auto Monochrome
msgid "print-color-mode.auto-monochrome"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text
msgid "print-color-mode.bi-level"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Color
msgid "print-color-mode.color"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Highlight
msgid "print-color-mode.highlight"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Monochrome
msgid "print-color-mode.monochrome"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Process Text
msgid "print-color-mode.process-bi-level"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Process Monochrome
msgid "print-color-mode.process-monochrome"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Optimization
msgid "print-content-optimize"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Content Optimize Actual
msgid "print-content-optimize-actual"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "print-content-optimize.auto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Graphics
msgid "print-content-optimize.graphic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Graphics
msgid "print-content-optimize.graphics"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo
msgid "print-content-optimize.photo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text
msgid "print-content-optimize.text"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text and Graphics
msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Text And Graphics
msgid "print-content-optimize.text-and-graphics"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Objects
msgid "print-objects"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Quality
msgid "print-quality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Draft
msgid "print-quality.3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Normal
msgid "print-quality.4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: High
msgid "print-quality.5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Rendering Intent
msgid "print-rendering-intent"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Absolute
msgid "print-rendering-intent.absolute"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "print-rendering-intent.auto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perceptual
msgid "print-rendering-intent.perceptual"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Relative
msgid "print-rendering-intent.relative"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Relative w/Black Point Compensation
msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Saturation
msgid "print-rendering-intent.saturation"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Scaling
msgid "print-scaling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "print-scaling.auto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Auto-fit
msgid "print-scaling.auto-fit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fill
msgid "print-scaling.fill"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fit
msgid "print-scaling.fit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "print-scaling.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Supports
msgid "print-supports"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Supports Actual
msgid "print-supports-actual"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: With Specified Material
msgid "print-supports.material"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "print-supports.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Standard
msgid "print-supports.standard"
msgstr ""
#, c-format
msgid "printer %s disabled since %s -"
msgstr "impressora %s desabilitada desde %s -"
#, c-format
msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
msgstr ""
#, c-format
msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
msgstr "impressora %s está inativa; habilitada desde %s"
#, c-format
msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
msgstr "impressora %s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
#, c-format
msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
msgstr "impressora %s/%s desabilitada desde %s -"
#, c-format
msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
msgstr "impressora %s/%s está inativa; habilitada desde %s"
#, c-format
msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
msgstr "impressora %s/%s está imprimindo %s-%d; habilitada desde %s"
#. TRANSLATORS: Printer Kind
msgid "printer-kind"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Disc
msgid "printer-kind.disc"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Document
msgid "printer-kind.document"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope
msgid "printer-kind.envelope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Label
msgid "printer-kind.label"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Large Format
msgid "printer-kind.large-format"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Photo
msgid "printer-kind.photo"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Postcard
msgid "printer-kind.postcard"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Receipt
msgid "printer-kind.receipt"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Roll
msgid "printer-kind.roll"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Message From Operator
msgid "printer-message-from-operator"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print Resolution
msgid "printer-resolution"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer State
msgid "printer-state"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Detailed Printer State
msgid "printer-state-reasons"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Old Alerts Have Been Removed
msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Added
msgid "printer-state-reasons.bander-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Almost Full
msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander At Limit
msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Closed
msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Cover Open
msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Empty
msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Full
msgid "printer-state-reasons.bander-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Jam
msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Life Over
msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Missing
msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Near Limit
msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Offline
msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Opened
msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Power Saver
msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Removed
msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Resource Added
msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Turned Off
msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Turned On
msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bander Warming Up
msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Added
msgid "printer-state-reasons.binder-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Almost Full
msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder At Limit
msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Closed
msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Cover Open
msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Empty
msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Full
msgid "printer-state-reasons.binder-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Jam
msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Life Over
msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Missing
msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Near Limit
msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Offline
msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Opened
msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Power Saver
msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Removed
msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Resource Added
msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Turned Off
msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Turned On
msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Binder Warming Up
msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Camera Failure
msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Chamber Cooling
msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Chamber Failure
msgid "printer-state-reasons.chamber-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Chamber Heating
msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Chamber Temperature High
msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Chamber Temperature Low
msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cleaner Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cleaner Life Over
msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Connecting To Device
msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cover Open
msgid "printer-state-reasons.cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Deactivated
msgid "printer-state-reasons.deactivated"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Developer Empty
msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Developer Low
msgid "printer-state-reasons.developer-low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Added
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Full
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter At Limit
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Closed
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Open
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Empty
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Full
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Jam
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Life Over
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Missing
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Near Limit
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Offline
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Opened
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Power Saver
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Removed
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Added
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Turned Off
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Turned On
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Die Cutter Warming Up
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Door Open
msgid "printer-state-reasons.door-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extruder Cooling
msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extruder Failure
msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extruder Heating
msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extruder Jam
msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extruder Temperature High
msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Extruder Temperature Low
msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fan Failure
msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fax Modem Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fax Modem Life Over
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fax Modem Missing
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fax Modem Turned Off
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fax Modem Turned On
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Added
msgid "printer-state-reasons.folder-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Almost Full
msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder At Limit
msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Closed
msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Cover Open
msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Empty
msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Full
msgid "printer-state-reasons.folder-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Jam
msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Life Over
msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Missing
msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Near Limit
msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Offline
msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Opened
msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Power Saver
msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Removed
msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Resource Added
msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Turned Off
msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Turned On
msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Folder Warming Up
msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fuser temperature high
msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Fuser temperature low
msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Hold New Jobs
msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Identify Printer
msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Added
msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Almost Full
msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter At Limit
msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Closed
msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Cover Open
msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Empty
msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Full
msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Jam
msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Life Over
msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Missing
msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Near Limit
msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Offline
msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Opened
msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Power Saver
msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Removed
msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Resource Added
msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Turned Off
msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Turned On
msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Imprinter Warming Up
msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Cannot Feed Size Selected
msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Manual Input Request
msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Media Color Change
msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Media Form Parts Change
msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Media Size Change
msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Media Tray Failure
msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Media Tray Feed Error
msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-feed-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Media Tray Jam
msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Media Type Change
msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Media Weight Change
msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Failure
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Over
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Warn
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-warn"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Missing
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Tray Elevation Failure
msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Paper tray is missing
msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Input Tray Position Failure
msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Added
msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Almost Full
msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter At Limit
msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Closed
msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Cover Open
msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Empty
msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Full
msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Jam
msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Life Over
msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Missing
msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Near Limit
msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Offline
msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Opened
msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Power Saver
msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Removed
msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Resource Added
msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Turned Off
msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Turned On
msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Inserter Warming Up
msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Added
msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Removed
msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interpreter Complex Page Encountered
msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interpreter Memory Decrease
msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interpreter Memory Increase
msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interpreter Resource Added
msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Interpreter Resource Deleted
msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer resource unavailable
msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Lamp At End of Life
msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Lamp Failure
msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Lamp Near End of Life
msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Laser At End of Life
msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Laser Failure
msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Laser Near End of Life
msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Added
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Full
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker At Limit
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Closed
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Open
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Empty
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Full
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Jam
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Over
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Missing
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Near Limit
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Offline
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Opened
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Power Saver
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Removed
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Added
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned Off
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned On
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Warming Up
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Adjusting Print Quality
msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Cleaner Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-cleaner-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Developer Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Developer Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Developer Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-developer-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Fuser Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Fuser Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Fuser Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Ink Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Ink Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Ink Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-ink-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Opc Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-opc-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Supply Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Ink/toner empty
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Ink/toner low
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Supply Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Toner Cartridge Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Toner Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-toner-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin almost full
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin full
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Almost Full
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Full
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Waste Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Almost Full
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Full
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Missing
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Empty
msgid "printer-state-reasons.material-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Low
msgid "printer-state-reasons.material-low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Material Needed
msgid "printer-state-reasons.material-needed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Drying
msgid "printer-state-reasons.media-drying"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Paper tray is empty
msgid "printer-state-reasons.media-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Paper jam
msgid "printer-state-reasons.media-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Paper tray is almost empty
msgid "printer-state-reasons.media-low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Load paper
msgid "printer-state-reasons.media-needed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Cannot Do 2-Sided Printing
msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Failure
msgid "printer-state-reasons.media-path-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Input Empty
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Input Feed Error
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-feed-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Input Jam
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Input Request
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-request"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Jam
msgid "printer-state-reasons.media-path-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Almost Full
msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Full
msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Missing
msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Output Feed Error
msgid "printer-state-reasons.media-path-output-feed-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Output Full
msgid "printer-state-reasons.media-path-output-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Output Jam
msgid "printer-state-reasons.media-path-output-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Failure
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Over
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Warn
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-warn"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Missing
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer going offline
msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "printer-state-reasons.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Optical Photoconductor Life Over
msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: OPC almost at end-of-life
msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Check the printer for errors
msgid "printer-state-reasons.other"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Output bin is almost full
msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Output bin is full
msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Output Mailbox Select Failure
msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Output Media Tray Failure
msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Output Media Tray Feed Error
msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-feed-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Output Media Tray Jam
msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Output tray is missing
msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Paused
msgid "printer-state-reasons.paused"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Added
msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Almost Full
msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater At Limit
msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Closed
msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Cover Open
msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Empty
msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Full
msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Jam
msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Life Over
msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Missing
msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Near Limit
msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Offline
msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Opened
msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Power Saver
msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Removed
msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Resource Added
msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Turned Off
msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Turned On
msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforater Warming Up
msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Platform Cooling
msgid "printer-state-reasons.platform-cooling"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Platform Failure
msgid "printer-state-reasons.platform-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Platform Heating
msgid "printer-state-reasons.platform-heating"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Platform Temperature High
msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-high"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Platform Temperature Low
msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Power Down
msgid "printer-state-reasons.power-down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Power Up
msgid "printer-state-reasons.power-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Reset Manually
msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Reset Remotely
msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Ready To Print
msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Added
msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Almost Full
msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher At Limit
msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Closed
msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Cover Open
msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Empty
msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Full
msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Jam
msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Life Over
msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Missing
msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Near Limit
msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Offline
msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Opened
msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Power Saver
msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Removed
msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Resource Added
msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Turned Off
msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Turned On
msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Puncher Warming Up
msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Added
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Full
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter At Limit
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Closed
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Open
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Empty
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Full
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Jam
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Over
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Missing
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Near Limit
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Offline
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Opened
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Power Saver
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Removed
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Added
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned Off
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned On
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Warming Up
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Added
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Full
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator At Limit
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Closed
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Open
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Empty
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Full
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Jam
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Over
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Missing
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Near Limit
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Offline
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Opened
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Power Saver
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Removed
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Added
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned Off
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned On
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Warming Up
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer offline
msgid "printer-state-reasons.shutdown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Added
msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Almost Full
msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter At Limit
msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Closed
msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Cover Open
msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Empty
msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Full
msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Jam
msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Life Over
msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Missing
msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Near Limit
msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Offline
msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Opened
msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Power Saver
msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Removed
msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Resource Added
msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Turned Off
msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Turned On
msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slitter Warming Up
msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Spool Area Full
msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Added
msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Almost Full
msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker At Limit
msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Closed
msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Cover Open
msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Empty
msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Full
msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Jam
msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Life Over
msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Missing
msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Near Limit
msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Offline
msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Opened
msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Power Saver
msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Removed
msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Resource Added
msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Turned Off
msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Turned On
msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stacker Warming Up
msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Added
msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Almost Full
msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler At Limit
msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Closed
msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Cover Open
msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Empty
msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Full
msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Jam
msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Life Over
msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Missing
msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Near Limit
msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Offline
msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Opened
msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Power Saver
msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Removed
msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Resource Added
msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Turned Off
msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Turned On
msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stapler Warming Up
msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Added
msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Almost Full
msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher At Limit
msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Closed
msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Cover Open
msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Empty
msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Full
msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Jam
msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Life Over
msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Missing
msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Near Limit
msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Offline
msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Opened
msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Power Saver
msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Removed
msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Resource Added
msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Turned Off
msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Turned On
msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitcher Warming Up
msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Partially stopped
msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stopping
msgid "printer-state-reasons.stopping"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Added
msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Almost Full
msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit At Limit
msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Closed
msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Cooling Down
msgid "printer-state-reasons.subunit-cooling-down"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Empty
msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Full
msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Life Over
msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Missing
msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Near Limit
msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Offline
msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Opened
msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Power Saver
msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Removed
msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Resource Added
msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Turned Off
msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Turned On
msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subunit Warming Up
msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer stopped responding
msgid "printer-state-reasons.timed-out"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Out of toner
msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Toner low
msgid "printer-state-reasons.toner-low"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Added
msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Almost Full
msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer At Limit
msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Closed
msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Cover Open
msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Empty
msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Full
msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Jam
msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Life Over
msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Missing
msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Near Limit
msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Offline
msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Opened
msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Power Saver
msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Removed
msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Resource Added
msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Turned Off
msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Turned On
msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Trimmer Warming Up
msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Unknown
msgid "printer-state-reasons.unknown"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Added
msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Almost Empty
msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Almost Full
msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper At Limit
msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Closed
msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Configuration Change
msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Cover Closed
msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Cover Open
msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Empty
msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Full
msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Closed
msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Open
msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Jam
msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Life Almost Over
msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Life Over
msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Memory Exhausted
msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Missing
msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Motor Failure
msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Near Limit
msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Offline
msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Opened
msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Over Temperature
msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Power Saver
msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Storage
msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Removed
msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Resource Added
msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Resource Removed
msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Thermistor Failure
msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Timing Failure
msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Turned Off
msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Turned On
msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Under Temperature
msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Failure
msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Storage Error
msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wrapper Warming Up
msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Idle
msgid "printer-state.3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Processing
msgid "printer-state.4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stopped
msgid "printer-state.5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Printer Uptime
msgid "printer-up-time"
msgstr ""
msgid "processing"
msgstr "processando"
#. TRANSLATORS: Proof Print
msgid "proof-print"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Proof Print Copies
msgid "proof-print-copies"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punching
msgid "punching"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punching Locations
msgid "punching-locations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punching Offset
msgid "punching-offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Punch Edge
msgid "punching-reference-edge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "punching-reference-edge.bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left
msgid "punching-reference-edge.left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right
msgid "punching-reference-edge.right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Top
msgid "punching-reference-edge.top"
msgstr ""
#, c-format
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
msgstr "id de requisição é %s-%d (%d arquivo(s))"
msgid "request-id uses indefinite length"
msgstr "request-id usa comprimento indefinido"
#. TRANSLATORS: Requested Attributes
msgid "requested-attributes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Retry Interval
msgid "retry-interval"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Retry Timeout
msgid "retry-time-out"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Save Disposition
msgid "save-disposition"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "save-disposition.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Print and Save
msgid "save-disposition.print-save"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Save Only
msgid "save-disposition.save-only"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Save Document Format
msgid "save-document-format"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Save Info
msgid "save-info"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Save Location
msgid "save-location"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Save Name
msgid "save-name"
msgstr ""
msgid "scheduler is not running"
msgstr "Agendador não está em execução"
msgid "scheduler is running"
msgstr "Agendador está em execução"
#. TRANSLATORS: Separator Sheets
msgid "separator-sheets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Type of Separator Sheets
msgid "separator-sheets-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Start and End Sheets
msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: End Sheet
msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "separator-sheets-type.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Slip Sheets
msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Start Sheet
msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: 2-Sided Printing
msgid "sides"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Off
msgid "sides.one-sided"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: On (Portrait)
msgid "sides.two-sided-long-edge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: On (Landscape)
msgid "sides.two-sided-short-edge"
msgstr ""
#, c-format
msgid "stat of %s failed: %s"
msgstr "falhou o estado de %s: %s"
msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
msgstr "status\t\tMostra estado do daemon e da fila."
#. TRANSLATORS: Status Message
msgid "status-message"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple
msgid "stitching"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitching Angle
msgid "stitching-angle"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitching Locations
msgid "stitching-locations"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Method
msgid "stitching-method"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Automatic
msgid "stitching-method.auto"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Crimp
msgid "stitching-method.crimp"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Wire
msgid "stitching-method.wire"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Stitching Offset
msgid "stitching-offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Staple Edge
msgid "stitching-reference-edge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "stitching-reference-edge.bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left
msgid "stitching-reference-edge.left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right
msgid "stitching-reference-edge.right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Top
msgid "stitching-reference-edge.top"
msgstr ""
msgid "stopped"
msgstr "parou"
#. TRANSLATORS: Subject
msgid "subject"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subscription Privacy Attributes
msgid "subscription-privacy-attributes"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: All
msgid "subscription-privacy-attributes.all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Default
msgid "subscription-privacy-attributes.default"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "subscription-privacy-attributes.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subscription Description
msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-description"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subscription Template
msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-template"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Subscription Privacy Scope
msgid "subscription-privacy-scope"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: All
msgid "subscription-privacy-scope.all"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Default
msgid "subscription-privacy-scope.default"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: None
msgid "subscription-privacy-scope.none"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Owner
msgid "subscription-privacy-scope.owner"
msgstr ""
#, c-format
msgid "system default destination: %s"
msgstr "destino padrão do sistema: %s"
#, c-format
msgid "system default destination: %s/%s"
msgstr "destino padrão do sistema: %s/%s"
#. TRANSLATORS: T33 Subaddress
msgid "t33-subaddress"
msgstr "T33 Subaddress"
#. TRANSLATORS: To Name
msgid "to-name"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Transmission Status
msgid "transmission-status"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pending
msgid "transmission-status.3"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Pending Retry
msgid "transmission-status.4"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Processing
msgid "transmission-status.5"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Canceled
msgid "transmission-status.7"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Aborted
msgid "transmission-status.8"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Completed
msgid "transmission-status.9"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cut
msgid "trimming"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cut Position
msgid "trimming-offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cut Edge
msgid "trimming-reference-edge"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Bottom
msgid "trimming-reference-edge.bottom"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Left
msgid "trimming-reference-edge.left"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Right
msgid "trimming-reference-edge.right"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Top
msgid "trimming-reference-edge.top"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Type of Cut
msgid "trimming-type"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Draw Line
msgid "trimming-type.draw-line"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Full
msgid "trimming-type.full"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Partial
msgid "trimming-type.partial"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Perforate
msgid "trimming-type.perforate"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Score
msgid "trimming-type.score"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Tab
msgid "trimming-type.tab"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Cut After
msgid "trimming-when"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Every Document
msgid "trimming-when.after-documents"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Job
msgid "trimming-when.after-job"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Every Set
msgid "trimming-when.after-sets"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Every Page
msgid "trimming-when.after-sheets"
msgstr ""
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
msgid "untitled"
msgstr "sem título"
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
msgstr "variable-bindings usa comprimento indefinido"
#. TRANSLATORS: X Accuracy
msgid "x-accuracy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: X Dimension
msgid "x-dimension"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: X Offset
msgid "x-offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: X Origin
msgid "x-origin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Y Accuracy
msgid "y-accuracy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Y Dimension
msgid "y-dimension"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Y Offset
msgid "y-offset"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Y Origin
msgid "y-origin"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Z Accuracy
msgid "z-accuracy"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Z Dimension
msgid "z-dimension"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: Z Offset
msgid "z-offset"
msgstr ""
msgid "{service_domain} Domain name"
msgstr ""
msgid "{service_hostname} Fully-qualified domain name"
msgstr ""
msgid "{service_name} Service instance name"
msgstr ""
msgid "{service_port} Port number"
msgstr ""
msgid "{service_regtype} DNS-SD registration type"
msgstr ""
msgid "{service_scheme} URI scheme"
msgstr ""
msgid "{service_uri} URI"
msgstr ""
msgid "{txt_*} Value of TXT record key"
msgstr ""
msgid "{} URI"
msgstr ""
msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
msgstr ""
#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers"
#~ msgstr "Uma senha do Samba é necessária para exportar drivers de impressora"
#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers"
#~ msgstr ""
#~ "Um nome de usuário do Samba é necessário para exportar drivers de "
#~ "impressora"
#~ msgid "Dymo"
#~ msgstr "Dymo"
#~ msgid "Export Printers to Samba"
#~ msgstr "Exportar impressoras para o Samba"
#~ msgid "cupsctl: Cannot set Listen or Port directly."
#~ msgstr "cupsctl: Não foi possível definir diretamente Porta ou Listen."
#~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s"
#~ msgstr "lpadmin: Não foi possível abrir o arquivo PPD \"%s\" - %s"