blob: 7397d955bc2e94c0e52d35a1e3ce4de009af14c8 [file] [log] [blame]
# Portuguese (Portugal) translation for the flex package.
# Copyright (C) 2019 The Flex Project (msgids)
# This file is put in the public domain.
# Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>, 2019.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex 2.5.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-11 16:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-23 10:15+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Albuquerque <palbuquerque73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <translation-team-pt@lists.sourceforge.net>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\\n\n"
"X-Bugs: Report translation errors to the Language-Team address.\n"
#: buf.c:78
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "Falha ao alocar buffer para imprimir a cadeia"
#: buf.c:100
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr "Falha ao alocar buffer para directiva de linha"
#: buf.c:177
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr "Falha ao alocar buffer para m4 def"
#: buf.c:197
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr "Falha ao alocar buffer para m4 undef"
#: dfa.c:61
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Estado nº %d não está a aceitar -\n"
#: dfa.c:124
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "conteúdo final perigoso"
#: dfa.c:166
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " números de linha de regra associada:"
#: dfa.c:202
#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " out-transitions: "
#: dfa.c:210
#, c-format
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
#: dfa.c:341
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "falha no teste de consistência em epsclosure()"
#: dfa.c:429
msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
#: dfa.c:604
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "impossível criar estado end-of-buffer exclusivo"
#: dfa.c:625
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "estado nº %d\n"
#: dfa.c:785
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Impossível escrever yynxt_tbl[][]"
#: dfa.c:1049
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "detectado um mau carácter de transição em sympartition()"
#: gen.c:478
msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Classes de equivalência:\n"
"\n"
#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "estado nº %d aceita: [%d]\n"
#: gen.c:1110
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "estado nº %d aceita: "
#: gen.c:1157
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Impossível escrever yyacclist_tbl"
#: gen.c:1233
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Impossível escrever yyacc_tbl"
#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Impossível escrever ecstbl"
#: gen.c:1271
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Classes de meta-equivalência:\n"
#: gen.c:1293
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Impossível escrever yymeta_tbl"
#: gen.c:1354
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Impossível escrever yybase_tbl"
#: gen.c:1388
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Impossível escrever yydef_tbl"
#: gen.c:1428
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Impossível escrever yynxt_tbl"
#: gen.c:1464
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Impossível escrever yychk_tbl"
#: gen.c:1618 gen.c:1647
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Impossível escrever ftbl"
#: gen.c:1624
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Impossível escrever ssltbl"
#: gen.c:1675
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Impossível escrever eoltbl"
#: gen.c:1735
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Impossível escrever yynultrans_tbl"
#: main.c:191
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "impossível comparar a regra"
#: main.c:196
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "indicada a opção -s, mas a regra predefinida pode ser comparada"
#: main.c:236
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "Impossível usar -+ com a opção -l"
#: main.c:239
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Impossível usar -f ou -F com a opção -l"
#: main.c:243
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "Impossível usar --reentrant ou --bison-bridge com a opção -l"
#: main.c:275
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "-Cf/-CF e -Cm não fazem sentido em conjunto"
#: main.c:278
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "-Cf/-CF e -I são incompatíveis"
#: main.c:282
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "-Cf/-CF são incompatíveis com o modo lex-compatibility"
#: main.c:287
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "-Cf e -CF são mutuamente exclusivas"
#: main.c:291
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "Impossível usar -+ com a opção -CF"
#: main.c:294
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "%array incompatível com a opção -+"
#: main.c:299
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "As opções -+ e --reentrant são mutuamente exclusivas."
#: main.c:302
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "bison bridge não suportada no analisador C++."
#: main.c:357 main.c:403
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "impossível criar %s"
#: main.c:416
msgid "could not write tables header"
msgstr "impossível criar cabeçalho de tabelas"
#: main.c:420
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "impossível abrir ficheiro esqueleto %s"
#: main.c:456
msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "falha ao alocar definição de macro"
#: main.c:504
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "erro de entrada ao ler ficheiro esqueleto %s"
#: main.c:508
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "erro ao fechar ficheiro esqueleto %s"
#: main.c:693
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "erro ao criar ficheiro de cabeçalho %s"
#: main.c:701
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "erro ao escrever ficheiro de saída %s"
#: main.c:705
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "erro ao fechar ficheiro de saída %s"
#: main.c:709
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "erro ao eliminar ficheiro de saída %s"
#: main.c:716
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Sem seguranças.\n"
#: main.c:720
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d estados de segurança (não aceitando).\n"
#: main.c:724
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Tabelas comprimidas têm sempre segurança.\n"
#: main.c:727
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "erro ao escrever segurança %s"
#: main.c:731
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "erro ao fechar segurança %s"
#: main.c:736
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s versão %s estatisticas de uso:\n"
#: main.c:739
#, c-format
msgid " scanner options: -"
msgstr " opções do analisador: -"
#: main.c:818
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " estados NFA %d/%d\n"
#: main.c:820
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " estados DFA %d/%d (%d palavras)\n"
#: main.c:822
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d regras\n"
#: main.c:827
#, c-format
msgid " No backing up\n"
msgstr " Sem seguranças\n"
#: main.c:831
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr " %d estados de segurança (não aceitando).\n"
#: main.c:836
#, c-format
msgid " Compressed tables always back-up\n"
msgstr "Tabelas comprimidas têm sempre segurança.\n"
#: main.c:840
#, c-format
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " Padrões de início de linha usados\n"
#: main.c:842
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " condições iniciais %d/%d\n"
#: main.c:846
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr " estados epsilon %d, estados duplo epsilon %d\n"
#: main.c:850
#, c-format
msgid " no character classes\n"
msgstr " sem classes de carácter\n"
#: main.c:854
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr " classes de carácter %d/%d necessárias %d/%d palavras de armazenamento, %d reutilizadas\n"
#: main.c:859
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr " %d pares estado/estado seguinte criados\n"
#: main.c:862
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d transições únicas/duplicadas\n"
#: main.c:867
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d entradas de tabela\n"
#: main.c:875
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
msgstr " %d/%d entradas base-def criadas\n"
#: main.c:879
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (pico %d) entradas nxt-chk criadas\n"
#: main.c:883
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (pico %d) entradas modelo nxt-chk criadas\n"
#: main.c:887
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d entradas de tabela vazias\n"
#: main.c:889
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
msgstr " %d protos criados\n"
#: main.c:892
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
msgstr " %d modelos criados, %d usos\n"
#: main.c:900
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d classes de equivalência criadas\n"
#: main.c:908
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d classes de meta-equivalência criadas\n"
#: main.c:914
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr " %d (%d gravadas) colisões de hash, %d DFAs iguais\n"
#: main.c:916
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
msgstr " %d conjuntos de re-alocação necessários\n"
#: main.c:918
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
msgstr " %d entradas de tabela totais necessárias\n"
#: main.c:995
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "Erro interno. flexopts mal formados.\n"
#: main.c:1005
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Tente \"%s --help\" para mais informação.\n"
#: main.c:1062
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "Opção -C \"%c\" desconhecida"
#: main.c:1191
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
#: main.c:1466
msgid "fatal parse error"
msgstr "erro de processamento fatal"
#: main.c:1498
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "impossível criar ficheiro de informação de segurança %s"
#: main.c:1519
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "a opção de compatibilidade -l AT&T lex implica uma grande perda de desempenho\n"
#: main.c:1522
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " e pode ser a fonte actual de outras penalizações de desempenho reportadas\n"
#: main.c:1528
#, c-format
msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n"
msgstr "a %%opção yylineno implica uma perda de desempenho SÓ em regras que possam comparar caracteres de nova linha\n"
#: main.c:1535
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "-I (interactiva) implica uma perda menor de desempenho\n"
#: main.c:1540
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() implica uma perda menor de desempenho\n"
#: main.c:1546
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT implica uma grave perda de desempenho\n"
#: main.c:1551
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr "Regras variáveis de contexto final implicam uma grave perda de desempenho\n"
#: main.c:1563
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT não ode ser usado com -f ou -F"
#: main.c:1566
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "a %opção yylineno não pode ser usada com REJECT"
#: main.c:1569
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr "regras variáveis de contexto final não podem ser usadas com -f ou -F"
#: main.c:1692
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "a %opção yyclass só tem significado para analisadores C++"
#: main.c:1799
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÕES] [FICHEIRO]...\n"
#: main.c:1802
#, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
"Table Compression:\n"
" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n"
" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n"
" -Cf do not compress tables; use -f representation\n"
" -CF do not compress tables; use -F representation\n"
" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n"
" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n"
" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n"
" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
" -d, --debug enable debug mode in scanner\n"
" -b, --backup write backing-up information to %s\n"
" -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
" -T, --trace %s should run in trace mode\n"
" -w, --nowarn do not generate warnings\n"
" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
"\n"
"Files:\n"
" -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
" --yyclass=NAME name of C++ class\n"
" --header-file=FILE create a C header file in addition to the scanner\n"
" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n"
" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n"
" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n"
" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n"
" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n"
" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
" --yylineno track line count in yylineno\n"
"\n"
"Generated code:\n"
" -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
" --bison-locations include yylloc support.\n"
" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
" --noansi-definitions old-style function definitions\n"
" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n"
" --nounistd do not include <unistd.h>\n"
" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
" -c do-nothing POSIX option\n"
" -n do-nothing POSIX option\n"
" -?\n"
" -h, --help produce this help message\n"
" -V, --version report %s version\n"
msgstr ""
"Gera programas que realizam comparação de padrões em texto.\n"
"\n"
"Compressão de tabela:\n"
" -Ca, --align troca tabelas maiores para melhor alinhamento da memória\n"
" -Ce, --ecs constrói classes de equivalência\n"
" -Cf não comprime tabelas; usa representação -f\n"
" -CF não comprime tabelas; usa representação -F\n"
" -Cm, --meta-ecs constrói classes de meta-equivalência\n"
" -Cr, --read usa read() em vez de stdio para entrada do analisador\n"
" -f, --full gera analisador rápido e grande. Igual a -Cfr\n"
" -F, --fast usa representação de tabela alternativa. Igual a -CFr\n"
" -Cem compressão predefinida (igual a --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Depuração:\n"
" -d, --debug activa modo de depuração no analisador\n"
" -b, --backup escreve informação de segurança em %s\n"
" -p, --perf-report escreve relatório de desempenho em stderr\n"
" -s, --nodefault suprime regra predefinida para texto não comparado em ECHO\n"
" -T, --trace %s deve correr em modo de rasto\n"
" -w, --nowarn não gera avisos\n"
" -v, --verbose escreve resumo das estatísticas do analisador em stdout\n"
"\n"
"Ficheiros:\n"
" -o, --outfile=FICH especifica o ficheiro de saída\n"
" -S, --skel=FICH especifica o ficheiro esqueleto\n"
" -t, --stdout escreve o analisador em stdout em vez de %s\n"
" --yyclass=NOME nome da classe C++\n"
" --header-file=FICH cria um ficheiro de cabeçalho C além do analisador\n"
" --tables-file[=FICH] escreve tabelas em FICH\n"
"\n"
"Comportamento do analisador:\n"
" -7, --7bit gera analisador de 7-bit\n"
" -8, --8bit gera analisador de 8-bit\n"
" -B, --batch gera analisador em lote (oposto de -I)\n"
" -i, --case-insensitive ignora maiúsculas em padrões\n"
" -l, --lex-compat compatibilidade máxima com o léxico original\n"
" -X, --posix-compat compatibilidade máxima com o léxico POSIX\n"
" -I, --interactive gera analisador interactivo (oposto de -B)\n"
" --yylineno segue o total de linhas em yylineno\n"
"\n"
"Código gerado:\n"
" -+, --c++ gera classe de analisador C++\n"
" -Dmacro[=defn] #define macro defn (defn predefinido é \"1\")\n"
" -L, --noline suprime directivas #line no analisador\n"
" -P, --prefix=CADEIA usa CADEIA como prefixo em vez de \"yy\"\n"
" -R, --reentrant gera um analisador reentrant C\n"
" --bison-bridge analisador para processador de bison puro.\n"
" --bison-locations inclui suporte yylloc.\n"
" --stdinit inicializa yyin/yyout para stdin/stdout\n"
" --noansi-definitions definições de funções de estilo antigo\n"
" --noansi-prototypes lista de parâmetros em protótipos\n"
" --nounistd não inclui <unistd.h>\n"
" --noFUNÇÃO não gera uma FUNÇÃO em particular\n"
"\n"
"Mistas:\n"
" -c opção POSIX não-fazer-nada\n"
" -n opção POSIX não-fazer-nada\n"
" -?\n"
" -h, --help mostra esta mensagem de ajuda\n"
" -V, --version mostra a versão %s\n"
#: misc.c:65
msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "falha ao alocar sko_stack"
#: misc.c:102 misc.c:128
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "nome \"%s\" ridiculamente longo"
#: misc.c:177
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "falha ao alocar memória em allocate_array()"
#: misc.c:230
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "mau carácter \"%s\" detectado em check_char()"
#: misc.c:235
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "o analisador requer bandeira -8 para usar o carácter %s"
#: misc.c:268
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
msgstr "falha de memória dinâmica copy_string()"
#: misc.c:367
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: erro interno fatal, %s\n"
#: misc.c:803
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "falha ao tentar aumentar o tamanho da matriz"
#: misc.c:930
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "má linha em ficheiro esqueleto"
#: misc.c:979
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "falha ao alocar memória em yy_flex_xmalloc()"
#: nfa.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"********** a começar o despejo de nfa com estado inicial %d\n"
#: nfa.c:115
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "estado nº %4d\t"
#: nfa.c:130
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** fim de despejo\n"
#: nfa.c:174
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "máquina vazia em dupmachine()"
#: nfa.c:240
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Regra variável de contexto final na linha %d\n"
#: nfa.c:364
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "mau tipo de estado em mark_beginning_as_normal()"
#: nfa.c:609
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "regras de entrada muito complicadas (>= %d estados NFA)"
#: nfa.c:688
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "encontradas demasiadas transições em mkxtion()"
#: nfa.c:714
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "demasiadas regras (> %d)!"
#: parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "erro desconhecido ao processar a secção 1"
#: parse.y:184 parse.y:351
msgid "bad start condition list"
msgstr "má lista de condição inicial"
#: parse.y:315
msgid "unrecognized rule"
msgstr "regra não reconhecida"
#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
msgid "trailing context used twice"
msgstr "contexto final usado duas vezes"
#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
msgid "bad iteration values"
msgstr "maus valores de iteração"
#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "o valor de iteração tem de ser positivo"
#: parse.y:804 parse.y:814
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr "o intervalo de caracteres [%c-%c] é ambíguo num analisador que ignora maiúsculas"
#: parse.y:819
msgid "negative range in character class"
msgstr "intervalo negativo em classe de carácter"
#: parse.y:916
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^lower:] é ambíguo num analisador que ignora maiúsculas"
#: parse.y:922
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^upper:] é ambíguo num analisador que ignora maiúsculas"
#: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676
msgid "Input line too long\n"
msgstr "Linha de entrada muito grande\n"
#: scan.l:161
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "directiva \"%top\" mal formada"
#: scan.l:183
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "directiva \"%\" não reconhecida"
#: scan.l:192
msgid "Definition name too long\n"
msgstr "Nome de definição muito longo\n"
#: scan.l:284
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "{ sem par"
#: scan.l:300
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "Valor de definição para {%s} muito longo\n"
#: scan.l:317
msgid "incomplete name definition"
msgstr "Definição de nome incompleta"
#: scan.l:443
msgid "Option line too long\n"
msgstr "Linha de opção muito longa\n"
#: scan.l:451
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "%%opção não reconhecida: %s"
#: scan.l:633 scan.l:800
msgid "bad character class"
msgstr "má classe de carácter"
#: scan.l:683
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "definição {%s} indefinida"
#: scan.l:755
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "má <condição inicial>: %s"
#: scan.l:768
msgid "missing quote"
msgstr "aspa em falta"
#: scan.l:834
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "má expressão de classe de carácter: %s"
#: scan.l:856
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "mau carácter dentro de {}"
#: scan.l:862
msgid "missing }"
msgstr "} em falta"
#: scan.l:940
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "EOF encontrado dentro de uma acção"
#: scan.l:945
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "EOF encontrado dentro de um padrão"
#: scan.l:967
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "mau carácter: %s"
#: scan.l:996
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "impossível abrir %s"
#: scanopt.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Uso: %s [OPÇÕES]...\n"
#: scanopt.c:564
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "a opção \"%s\" não permite um argumento\n"
#: scanopt.c:569
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "a opção \"%s\" requer um argumento\n"
#: scanopt.c:573
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "a opção \"%s\" é ambígua\n"
#: scanopt.c:577
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Opção \"%s\" não reconhecida\n"
#: scanopt.c:581
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Erro desconhecido=(%d)\n"
#: sym.c:100
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "falha ao alocar memória de tabela de símbolos"
#: sym.c:202
msgid "name defined twice"
msgstr "nome definido duas vezes"
#: sym.c:253
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "condição inicial %s declarada duas vezes"
#: yylex.c:56
msgid "premature EOF"
msgstr "EOF prematuro"
#: yylex.c:198
#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "Marcador final\n"
#: yylex.c:204
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Algo esquisito* - tok: %d val: %d\n"