| # Danish translations for PACKAGE package. |
| # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
| # Anders Bech Mellson <>, 2012. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2012-03-30 11:00+0100\n" |
| "PO-Revision-Date: 2012-04-01 09:25+0100\n" |
| "Last-Translator: Anders Bech Mellson <>\n" |
| "Language-Team: Danish\n" |
| "Language: da\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| |
| #: Editor.java:366 |
| msgid "No files were added to the sketch." |
| msgstr "Ingen filer blev tilføjet til sketchen." |
| |
| #: Editor.java:369 Sketch.java:996 |
| msgid "One file added to the sketch." |
| msgstr "En fil tilføjet til sketchen." |
| |
| #: Editor.java:373 |
| #, java-format |
| msgid "{0} files added to the sketch." |
| msgstr "{0} filer tilføjet til sketchen." |
| |
| #: Editor.java:484 |
| msgid "File" |
| msgstr "Fil" |
| |
| #: Editor.java:486 EditorToolbar.java:41 |
| msgid "New" |
| msgstr "Ny" |
| |
| #: Editor.java:494 Base.java:903 |
| msgid "Open..." |
| msgstr "Åben..." |
| |
| #: Editor.java:503 |
| msgid "Sketchbook" |
| msgstr "Sketchbook" |
| |
| #: Editor.java:509 |
| msgid "Examples" |
| msgstr "Eksempler" |
| |
| #: Editor.java:514 Editor.java:1977 |
| msgid "Close" |
| msgstr "Luk" |
| |
| #: Editor.java:522 Editor.java:2017 Editor.java:2421 EditorToolbar.java:41 |
| #: EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Save" |
| msgstr "Gem" |
| |
| #: Editor.java:530 |
| msgid "Save As..." |
| msgstr "Gem Som..." |
| |
| #: Editor.java:538 EditorToolbar.java:41 |
| msgid "Upload" |
| msgstr "Upload" |
| |
| #: Editor.java:546 EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Upload Using Programmer" |
| msgstr "Upload Med Programmer" |
| |
| #: Editor.java:556 |
| msgid "Page Setup" |
| msgstr "Sideopsætning" |
| |
| #: Editor.java:564 |
| msgid "Print" |
| msgstr "Print" |
| |
| #: Editor.java:576 Preferences.java:279 |
| msgid "Preferences" |
| msgstr "Indstillinger" |
| |
| #: Editor.java:586 Base.java:782 |
| msgid "Quit" |
| msgstr "Afslut" |
| |
| #: Editor.java:600 |
| msgid "Sketch" |
| msgstr "Sketch" |
| |
| #: Editor.java:602 |
| msgid "Verify / Compile" |
| msgstr "Verificer / Kompiler" |
| |
| #: Editor.java:629 |
| msgid "Import Library..." |
| msgstr "Importer Bibliotek..." |
| |
| #: Editor.java:634 |
| msgid "Show Sketch Folder" |
| msgstr "Vis Sketch Mappen" |
| |
| #: Editor.java:643 |
| msgid "Add File..." |
| msgstr "Tilføj Fil..." |
| |
| #: Editor.java:656 |
| msgid "Tools" |
| msgstr "Værktøjer" |
| |
| #: Editor.java:662 EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Serial Monitor" |
| msgstr "Seriel Overvågning" |
| |
| #: Editor.java:682 |
| msgid "Board" |
| msgstr "Kort" |
| |
| #: Editor.java:690 |
| msgid "Serial Port" |
| msgstr "Seriel Port" |
| |
| #: Editor.java:695 |
| msgid "Programmer" |
| msgstr "Programmer" |
| |
| #: Editor.java:699 |
| msgid "Burn Bootloader" |
| msgstr "Brænd Bootloader" |
| |
| #: Editor.java:923 |
| msgid "serialMenu is null" |
| msgstr "serialMenu er null" |
| |
| #: Editor.java:927 Editor.java:934 |
| msgid "name is null" |
| msgstr "navn er null" |
| |
| #: Editor.java:986 |
| msgid "error retrieving port list" |
| msgstr "kunne ikke hente port liste" |
| |
| #: Editor.java:1002 |
| msgid "Help" |
| msgstr "Hjælp" |
| |
| #: Editor.java:1041 |
| msgid "Getting Started" |
| msgstr "Kom Godt I Gang" |
| |
| #: Editor.java:1049 |
| msgid "Environment" |
| msgstr "Miljø" |
| |
| #: Editor.java:1057 |
| msgid "Troubleshooting" |
| msgstr "Fejlfinding" |
| |
| #: Editor.java:1065 |
| msgid "Reference" |
| msgstr "Reference" |
| |
| #: Editor.java:1073 Editor.java:2728 |
| msgid "Find in Reference" |
| msgstr "Find i Reference" |
| |
| #: Editor.java:1083 |
| msgid "Frequently Asked Questions" |
| msgstr "Ofte Stillede Spørgsmål" |
| |
| #: Editor.java:1091 |
| msgid "Visit Arduino.cc" |
| msgstr "Besøg Arduino.cc" |
| |
| #: Editor.java:1094 |
| msgid "http://arduino.cc/" |
| msgstr "http://arduino.cc/" |
| |
| #: Editor.java:1102 |
| msgid "About Arduino" |
| msgstr "Om Arduino" |
| |
| #: Editor.java:1116 |
| msgid "Edit" |
| msgstr "Rediger" |
| |
| #: Editor.java:1119 Editor.java:1341 |
| msgid "Undo" |
| msgstr "Fortryd" |
| |
| #: Editor.java:1124 Editor.java:1126 Editor.java:1376 |
| msgid "Redo" |
| msgstr "Omgør" |
| |
| #: Editor.java:1135 Editor.java:2652 |
| msgid "Cut" |
| msgstr "Klip" |
| |
| #: Editor.java:1143 Editor.java:2660 |
| msgid "Copy" |
| msgstr "Kopier" |
| |
| #: Editor.java:1151 Editor.java:2668 |
| msgid "Copy for Forum" |
| msgstr "Kopier for Forum" |
| |
| #: Editor.java:1163 Editor.java:2676 |
| msgid "Copy as HTML" |
| msgstr "Kopier som HTML" |
| |
| #: Editor.java:1175 Editor.java:2684 |
| msgid "Paste" |
| msgstr "Indsæt" |
| |
| #: Editor.java:1184 Editor.java:2692 |
| msgid "Select All" |
| msgstr "Vælg Alt" |
| |
| #: Editor.java:1194 Editor.java:2702 |
| msgid "Comment/Uncomment" |
| msgstr "Kommenter/Udkommenter" |
| |
| #: Editor.java:1202 Editor.java:2710 |
| msgid "Increase Indent" |
| msgstr "Forhøj Indryk" |
| |
| #: Editor.java:1210 Editor.java:2718 |
| msgid "Decrease Indent" |
| msgstr "Formindsk Indryk" |
| |
| #: Editor.java:1220 |
| msgid "Find..." |
| msgstr "Find..." |
| |
| #: Editor.java:1235 |
| msgid "Find Next" |
| msgstr "Find Næste" |
| |
| #: Editor.java:1245 |
| msgid "Find Previous" |
| msgstr "Find Forrige" |
| |
| #: Editor.java:1255 |
| msgid "Use Selection For Find" |
| msgstr "Brug Det Valgte For At Finde" |
| |
| #: Editor.java:1816 |
| msgid "First select a word to find in the reference." |
| msgstr "Vælg først et ord for at finde dets reference." |
| |
| #: Editor.java:1823 |
| #, java-format |
| msgid "No reference available for \"{0}\"" |
| msgstr "Ingen reference tilgængelig for \"{0}\"" |
| |
| #: Editor.java:1826 |
| #, java-format |
| msgid "{0}.html" |
| msgstr "{0}.html" |
| |
| #: Editor.java:1843 Sketch.java:1647 |
| msgid "Compiling sketch..." |
| msgstr "Kompilerer sketch..." |
| |
| #: Editor.java:1864 Editor.java:1881 |
| msgid "Done compiling." |
| msgstr "Færdig med at kompilere." |
| |
| #: Editor.java:1973 |
| #, java-format |
| msgid "Save changes to \"{0}\"? " |
| msgstr "Gem ændringer til \"{0}\"? " |
| |
| #: Editor.java:2006 |
| msgid "" |
| "<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p " |
| "{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Do you " |
| "want to save changes to this sketch<BR> before closing?</b><p>If you don't " |
| "save, your changes will be lost." |
| msgstr "" |
| "<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p " |
| "{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Vil du " |
| "gemme ændringer i denne sketch<BR> før nedlukning?</b><p>Hvis du ikke " |
| "gemmer, går dine ændringer tabt." |
| |
| #: Editor.java:2017 Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589 |
| #: Sketch.java:741 Sketch.java:1046 Preferences.java:78 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Afbryd" |
| |
| #: Editor.java:2017 |
| msgid "Don't Save" |
| msgstr "Gem Ikke" |
| |
| #: Editor.java:2089 |
| msgid "Bad file selected" |
| msgstr "Forkert fil valgt" |
| |
| #: Editor.java:2090 |
| msgid "" |
| "Processing can only open its own sketches\n" |
| "and other files ending in .ino or .pde" |
| msgstr "" |
| "Processing kan kun åbne sine egne sketches\n" |
| "og andre filer der slutter med .ino eller .pde." |
| |
| #: Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589 Sketch.java:741 |
| #: Sketch.java:1046 Preferences.java:79 |
| msgid "OK" |
| msgstr "OK" |
| |
| #: Editor.java:2100 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "The file \"{0}\" needs to be inside\n" |
| "a sketch folder named \"{1}\".\n" |
| "Create this folder, move the file, and continue?" |
| msgstr "" |
| "Denne fil \"{0}\" skal være i en\n" |
| "sketch mappe med navnet \"{1}\".\n" |
| "Opret mappe, flyt filen, og gå videre?" |
| |
| #: Editor.java:2109 |
| msgid "Moving" |
| msgstr "Flytter" |
| |
| #: Editor.java:2120 Editor.java:2131 Editor.java:2141 Editor.java:2159 |
| #: Sketch.java:479 Sketch.java:485 Sketch.java:500 Sketch.java:507 |
| #: Sketch.java:530 Sketch.java:547 Base.java:1861 Preferences.java:240 |
| msgid "Error" |
| msgstr "Fejl" |
| |
| #: Editor.java:2122 |
| #, java-format |
| msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Can't open sketch." |
| msgstr "En mappe med navn \"{0}\" eksisterer allerede. Kan ikke åbne sketch." |
| |
| #: Editor.java:2132 |
| msgid "Could not create the sketch folder." |
| msgstr "Kunne ikke oprette sketch mappen." |
| |
| #: Editor.java:2141 |
| msgid "Could not copy to a proper location." |
| msgstr "Kunne ikke kopiere til en ordentlig sti." |
| |
| #: Editor.java:2159 |
| msgid "Could not create the sketch." |
| msgstr "Kunne ikke lave sketchen." |
| |
| #: Editor.java:2166 |
| #, java-format |
| msgid "{0} | Arduino {1}" |
| msgstr "{0} | Arduino {1}" |
| |
| #: Editor.java:2223 Editor.java:2261 |
| msgid "Saving..." |
| msgstr "Gemmer..." |
| |
| #: Editor.java:2228 Editor.java:2264 |
| msgid "Done Saving." |
| msgstr "Færdig med at gemme." |
| |
| #: Editor.java:2270 |
| msgid "Save Canceled." |
| msgstr "Gem Afbrudt." |
| |
| #: Editor.java:2296 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Serial port {0} not found.\n" |
| "Retry the upload with another serial port?" |
| msgstr "" |
| "Seriel port {0} ikke fundet.\n" |
| "Prøv uploaden igen med en anden seriel port?" |
| |
| #: Editor.java:2331 |
| msgid "Uploading to I/O Board..." |
| msgstr "Uploader til I/O Kort..." |
| |
| #: Editor.java:2348 Editor.java:2384 |
| msgid "Done uploading." |
| msgstr "Upload færdig." |
| |
| #: Editor.java:2356 Editor.java:2392 |
| msgid "Upload canceled." |
| msgstr "Upload afbrudt." |
| |
| #: Editor.java:2420 |
| msgid "Save changes before export?" |
| msgstr "Gem ændringer før eksport?" |
| |
| #: Editor.java:2435 |
| msgid "Export canceled, changes must first be saved." |
| msgstr "Eksport afbrudt, ændringer skal gemmes først." |
| |
| #: Editor.java:2457 |
| msgid "Burning bootloader to I/O Board (this may take a minute)..." |
| msgstr "Brænder bootloader til I/O Kort (dette kan godt tage et minuts tid)..." |
| |
| #: Editor.java:2463 |
| msgid "Done burning bootloader." |
| msgstr "Færdig med at brænde til bootloader." |
| |
| #: Editor.java:2465 Editor.java:2469 Editor.java:2473 |
| msgid "Error while burning bootloader." |
| msgstr "Fejl under brænding til bootloader." |
| |
| #: Editor.java:2500 |
| msgid "Printing..." |
| msgstr "Udskriver..." |
| |
| #: Editor.java:2517 |
| msgid "Done printing." |
| msgstr "Udskrift færdig." |
| |
| #: Editor.java:2520 |
| msgid "Error while printing." |
| msgstr "Fejl under udskrift." |
| |
| #: Editor.java:2524 |
| msgid "Printing canceled." |
| msgstr "Udskrift annulleret" |
| |
| #: Editor.java:2572 |
| #, java-format |
| msgid "Bad error line: {0}" |
| msgstr "Grim fejl linje: {0}" |
| |
| #: Editor.java:2641 |
| msgid "Open URL" |
| msgstr "Åben URL" |
| |
| #: UpdateCheck.java:53 |
| msgid "http://www.arduino.cc/latest.txt" |
| msgstr "http://www.arduino.cc/latest.txt" |
| |
| #: UpdateCheck.java:103 |
| msgid "" |
| "A new version of Arduino is available,\n" |
| "would you like to visit the Arduino download page?" |
| msgstr "" |
| "Der er en ny version af Arduino,\n" |
| "vil du gerne besøge Arduino's download side?" |
| |
| #: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:76 |
| msgid "Yes" |
| msgstr "Ja" |
| |
| #: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:77 |
| msgid "No" |
| msgstr "Nej" |
| |
| #: UpdateCheck.java:111 |
| msgid "Update" |
| msgstr "Opdater" |
| |
| #: UpdateCheck.java:118 |
| msgid "http://www.arduino.cc/en/Main/Software" |
| msgstr "http://www.arduino.cc/en/Main/Software" |
| |
| #: FindReplace.java:80 |
| msgid "Find:" |
| msgstr "Find:" |
| |
| #: FindReplace.java:81 |
| msgid "Replace with:" |
| msgstr "Erstat med:" |
| |
| #: FindReplace.java:96 |
| msgid "Ignore Case" |
| msgstr "Ignorer store/små bogstaver" |
| |
| #: FindReplace.java:105 |
| msgid "Wrap Around" |
| msgstr "Omkreds" |
| |
| #: FindReplace.java:120 FindReplace.java:131 |
| msgid "Replace All" |
| msgstr "Erstat Alle" |
| |
| #: FindReplace.java:121 FindReplace.java:130 Sketch.java:1050 |
| msgid "Replace" |
| msgstr "Erstat" |
| |
| #: FindReplace.java:122 FindReplace.java:129 |
| msgid "Replace & Find" |
| msgstr "Erstat & Find" |
| |
| #: FindReplace.java:123 FindReplace.java:128 |
| msgid "Previous" |
| msgstr "Forrige" |
| |
| #: FindReplace.java:124 FindReplace.java:127 |
| msgid "Find" |
| msgstr "Find" |
| |
| #: SerialMonitor.java:93 |
| msgid "Send" |
| msgstr "Send" |
| |
| #: SerialMonitor.java:110 |
| msgid "Autoscroll" |
| msgstr "Autoscroll" |
| |
| #: SerialMonitor.java:112 |
| msgid "No line ending" |
| msgstr "Ingen slutning på linjen" |
| |
| #: SerialMonitor.java:112 |
| msgid "Newline" |
| msgstr "Ny linje" |
| |
| #: SerialMonitor.java:112 |
| msgid "Carriage return" |
| msgstr "Transport retur" |
| |
| #: SerialMonitor.java:112 |
| msgid "Both NL & CR" |
| msgstr "Både NL & CR" |
| |
| #: SerialMonitor.java:130 SerialMonitor.java:133 |
| msgid " baud" |
| msgstr " baud" |
| |
| #: Serial.java:147 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Serial port ''{0}'' already in use. Try quiting any programs that may be " |
| "using it." |
| msgstr "" |
| "Seriel port ''{0}'' er allerede i brug. Prøv at slutte andre programmer " |
| "der måske bruger den." |
| |
| #: Serial.java:154 |
| #, java-format |
| msgid "Error opening serial port ''{0}''." |
| msgstr "Fejl ved åbning af seriel port ''{0}''." |
| |
| #: Serial.java:167 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Serial port ''{0}'' not found. Did you select the right one from the Tools > " |
| "Serial Port menu?" |
| msgstr "" |
| "Serial port ''{0}'' ikke fundet. Valgte du den rigtige i Tools > " |
| "Serial Port menuen?" |
| |
| #: Serial.java:424 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "readBytesUntil() byte buffer is too small for the {0} bytes up to and " |
| "including char {1}" |
| msgstr "" |
| "readBytesUntil() byte buffer er for lille til at {0} bytes op til og med " |
| "char {1}" |
| |
| #: Serial.java:567 |
| #, java-format |
| msgid "Error inside Serial.{0}()" |
| msgstr "Fejl i Serial.{0}()" |
| |
| #: tools/AutoFormat.java:91 |
| msgid "Auto Format" |
| msgstr "Autoformatering" |
| |
| #: tools/AutoFormat.java:913 tools/format/src/AutoFormat.java:54 |
| msgid "No changes necessary for Auto Format." |
| msgstr "Ingen ændring nødvendig for autoformatering." |
| |
| #: tools/AutoFormat.java:919 |
| msgid "Auto Format Canceled: Too many right parentheses." |
| msgstr "Autoformatering afbrudt: For mange højre parenteser." |
| |
| #: tools/AutoFormat.java:922 |
| msgid "Auto Format Canceled: Too many left parentheses." |
| msgstr "Autoformatering afbrudt: For mange venstre parenteser." |
| |
| #: tools/AutoFormat.java:928 |
| msgid "Auto Format Canceled: Too many right curly braces." |
| msgstr "Autoformatering afbrudt: For mange højre krøllede parenteser." |
| |
| #: tools/AutoFormat.java:931 |
| msgid "Auto Format Canceled: Too many left curly braces." |
| msgstr "Autoformatering afbrudt: For mange venstre krøllede parenteser." |
| |
| #: tools/AutoFormat.java:941 |
| msgid "Auto Format finished." |
| msgstr "Autoformatering færdig." |
| |
| #: tools/FixEncoding.java:41 tools/FixEncoding.java:58 |
| #: tools/FixEncoding.java:79 |
| msgid "Fix Encoding & Reload" |
| msgstr "Fiks kodning & genindlæs?" |
| |
| #: tools/FixEncoding.java:57 |
| msgid "Discard all changes and reload sketch?" |
| msgstr "Ignorer alle ændringer og genindlæs sketch?" |
| |
| #: tools/FixEncoding.java:77 |
| msgid "" |
| "An error occurred while trying to fix the file encoding.\n" |
| "Do not attempt to save this sketch as it may overwrite\n" |
| "the old version. Use Open to re-open the sketch and try again.\n" |
| msgstr "" |
| "Der opstod en fejl mens filens kodning blev forsøgt fikset.\n" |
| "Gem ikke denne sketch da den måske vil overskrive\n" |
| "den gamle version. Genåbn i stedet sketchen og prøv igen.\n" |
| |
| #: tools/Archiver.java:48 |
| msgid "Archive Sketch" |
| msgstr "Arkiver Sketch" |
| |
| #: tools/Archiver.java:59 |
| msgid "yyMMdd" |
| msgstr "ddMMyyyy" |
| |
| #: tools/Archiver.java:74 |
| msgid "Couldn't archive sketch" |
| msgstr "Kunne ikke arkivere sketch" |
| |
| #: tools/Archiver.java:75 |
| msgid "" |
| "Archiving the sketch has been canceled because\n" |
| "the sketch couldn't save properly." |
| msgstr "" |
| "Arkiveringen af sketchen er blevet afbrudt fordi\n" |
| "sketchen ikke kunne blive gemt korrekt." |
| |
| #: tools/Archiver.java:109 |
| msgid "Archive sketch as:" |
| msgstr "Arkiver sketch som:" |
| |
| #: tools/Archiver.java:139 |
| msgid "Archive sketch canceled." |
| msgstr "Arkivering af sketch afbrudt." |
| |
| #: SketchCode.java:83 |
| #, java-format |
| msgid "Error while loading code {0}" |
| msgstr "Fejl ved læsning af kode {0}" |
| |
| #: SketchCode.java:258 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "\"{0}\" contains unrecognized characters.If this code was created with an " |
| "older version of Processing,you may need to use Tools -> Fix Encoding & " |
| "Reload to updatethe sketch to use UTF-8 encoding. If not, you may need " |
| "todelete the bad characters to get rid of this warning." |
| msgstr "" |
| "\"{0}\" indeholder uigenkendelige karakterer. Hvis koden er lavet med en " |
| "ældre version af Processing, skal du måske bruge Tools -> Fix Encoding & " |
| "Reload for at opdatere sketchen til at bruge UTF-8 kodning. Hvis det ikke er tilfældet " |
| "skal du fjerne den forkerte karakter for at fjerne denne advarsel." |
| |
| #: Sketch.java:278 Sketch.java:307 Sketch.java:581 Sketch.java:970 |
| msgid "Sketch is Read-Only" |
| msgstr "Sketch er Read-Only" |
| |
| #: Sketch.java:279 Sketch.java:308 Sketch.java:582 Sketch.java:971 |
| msgid "" |
| "Some files are marked \"read-only\", so you'll\n" |
| "need to re-save the sketch in another location,\n" |
| "and try again." |
| msgstr "" |
| "Nogen filer er markeret \"read-only\", så du skal\n" |
| "gemme sketchen på en anden sti,\n" |
| "og prøve igen." |
| |
| #: Sketch.java:286 |
| msgid "Name for new file:" |
| msgstr "Navn til ny fil:" |
| |
| #: Sketch.java:298 |
| msgid "Sketch is Untitled" |
| msgstr "Sketch har intet navn" |
| |
| #: Sketch.java:299 |
| msgid "" |
| "How about saving the sketch first \n" |
| "before trying to rename it?" |
| msgstr "" |
| "Hvad med at gemme sketchen først \n" |
| "inden du forsøger at omdøbe den?" |
| |
| #: Sketch.java:359 Sketch.java:366 Sketch.java:377 |
| msgid "Problem with rename" |
| msgstr "Problem med at omdøbe" |
| |
| #: Sketch.java:360 |
| msgid "The name cannot start with a period." |
| msgstr "Navnet kan ikke starte med et punktum." |
| |
| #: Sketch.java:368 |
| #, java-format |
| msgid "\".{0}\" is not a valid extension." |
| msgstr "\".{0}\" er ikke en gyldig udvidelse." |
| |
| #: Sketch.java:378 |
| msgid "" |
| "The main file can't use an extension.\n" |
| "(It may be time for your to graduate to a\n" |
| "\"real\" programming environment)" |
| msgstr "" |
| "Main filen kan ikke bruge en udvidelse.\n" |
| "(Måske det er på tide for dig at gå til et\n" |
| "\"real\" programmerings miljø)" |
| |
| #: Sketch.java:400 Sketch.java:414 Sketch.java:423 Sketch.java:863 |
| msgid "Nope" |
| msgstr "Niks" |
| |
| #: Sketch.java:402 |
| #, java-format |
| msgid "A file named \"{0}\" already exists in \"{1}\"" |
| msgstr "En fil med navn \"{0}\" eksisterer allerede i \"{1}\"" |
| |
| #: Sketch.java:415 |
| msgid "You can't have a .cpp file with the same name as the sketch." |
| msgstr "Du kan ikke have en .cpp fil med det samme navn som sketchen" |
| |
| #: Sketch.java:425 |
| msgid "" |
| "You can't rename the sketch to \"{0}\"\n" |
| "because the sketch already has a .cpp file with that name." |
| msgstr "" |
| "Du kan ikke omdøbe sketchen til \"{0}\"\n" |
| "fordi sketchen allerede har en .cpp fil med det navn." |
| |
| #: Sketch.java:459 |
| msgid "Cannot Rename" |
| msgstr "Kan ikke omdøbe" |
| |
| #: Sketch.java:461 |
| #, java-format |
| msgid "Sorry, a sketch (or folder) named \"{0}\" already exists." |
| msgstr "Desværre, der findes allerede en sketch (eller en mappe) med navnet \"{0}\"." |
| |
| #: Sketch.java:479 |
| msgid "Could not rename the sketch. (0)" |
| msgstr "Kunne ikke omdøbe sketchen. (0)" |
| |
| #: Sketch.java:487 Sketch.java:532 |
| #, java-format |
| msgid "Could not rename \"{0}\" to \"{1}\"" |
| msgstr "Kunne ikke omdøbe \"{0}\" til \"{1}\"" |
| |
| #: Sketch.java:500 |
| msgid "Could not rename the sketch. (1)" |
| msgstr "Kunne ikke omdøbe sketchen. (1)" |
| |
| #: Sketch.java:507 |
| msgid "Could not rename the sketch. (2)" |
| msgstr "Kunne ikke omdøbe sketchen. (2)" |
| |
| #: Sketch.java:544 |
| msgid "createNewFile() returned false" |
| msgstr "createNewFile() returnerede falskt" |
| |
| #: Sketch.java:591 |
| msgid "Are you sure you want to delete this sketch?" |
| msgstr "Er du sikker på du vil slette denne sketch?" |
| |
| #: Sketch.java:592 |
| #, java-format |
| msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"?" |
| msgstr "Er du sikker på du vil slette \"{0}\"?" |
| |
| #: Sketch.java:595 EditorHeader.java:314 |
| msgid "Delete" |
| msgstr "Slet" |
| |
| #: Sketch.java:620 |
| msgid "Couldn't do it" |
| msgstr "Kunne ikke gøre det" |
| |
| #: Sketch.java:621 |
| #, java-format |
| msgid "Could not delete \"{0}\"." |
| msgstr "Kunne ikke slette \"{0}\"." |
| |
| #: Sketch.java:651 |
| msgid "removeCode: internal error.. could not find code" |
| msgstr "removeCode: intern fejl... kunne ikke finde koden" |
| |
| #: Sketch.java:724 |
| msgid "Sketch is read-only" |
| msgstr "Sketch er read-only" |
| |
| #: Sketch.java:725 |
| msgid "" |
| "Some files are marked \"read-only\", so you'll\n" |
| "need to re-save this sketch to another location." |
| msgstr "" |
| "Nogle filer er \"read-only\", så du skal\n" |
| "gemme denne sketch til en anden sti." |
| |
| #: Sketch.java:743 |
| msgid "" |
| "In Arduino 1.0, the default file extension has changed\n" |
| "from .pde to .ino. New sketches (including those created\n" |
| "by \"Save-As\" will use the new extension. The extension\n" |
| "of existing sketches will be updated on save, but you can\n" |
| "disable this in the Preferences dialog.\n" |
| "\n" |
| "Save sketch and update its extension?" |
| msgstr "" |
| "I Arduino 1.0, har standard filudvidelsen ændret sig\n" |
| "fra .pde til .ino. Nye sketches (inklusiv dem du gemmer\n" |
| "via \"Save-As\" vil bruge den nye udvidelse. Udvidelsen\n" |
| "på eksisterende sketches vil blive opdateret når de gemmes igen, men du kan\n" |
| "slå denne feature fra i Indstillinger." |
| |
| #: Sketch.java:750 |
| msgid ".pde -> .ino" |
| msgstr ".pde -> .ino" |
| |
| #: Sketch.java:829 |
| msgid "Save sketch folder as..." |
| msgstr "Gem sketch mappe som..." |
| |
| #: Sketch.java:865 |
| msgid "" |
| "You can't save the sketch as \"{0}\"\n" |
| "because the sketch already has a .cpp file with that name." |
| msgstr "" |
| "Du kan ikke gemme sketchen som \"{0}\"\n" |
| "fordi der er allerede en .cpp fil med det navn." |
| |
| #: Sketch.java:886 |
| msgid "How very Borges of you" |
| msgstr "Er du Jorge Luis Borges?" |
| |
| #: Sketch.java:887 |
| msgid "" |
| "You cannot save the sketch into a folder\n" |
| "inside itself. This would go on forever." |
| msgstr "" |
| "Du kan ikke gemme sketchen i en mappe\n" |
| "inde i sig selv. Dette ville skabe et uendeligt loop." |
| |
| #: Sketch.java:979 |
| msgid "Select an image or other data file to copy to your sketch" |
| msgstr "Vælg et billede eller en anden data fil til at kopiere ind i din sketch" |
| |
| #: Sketch.java:1047 |
| #, java-format |
| msgid "Replace the existing version of {0}?" |
| msgstr "Erstat den eksisterende version af {0}?" |
| |
| #: Sketch.java:1069 Sketch.java:1092 |
| msgid "Error adding file" |
| msgstr "Fejl ved tilføjelse af fil" |
| |
| #: Sketch.java:1070 |
| #, java-format |
| msgid "Could not delete the existing ''{0}'' file." |
| msgstr "Kunne ikke slette den allerede eksisterende ''{0}'' fil." |
| |
| #: Sketch.java:1078 |
| msgid "You can't fool me" |
| msgstr "Du kan ikke snyde mig" |
| |
| #: Sketch.java:1079 |
| msgid "" |
| "This file has already been copied to the\n" |
| "location from which where you're trying to add it.\n" |
| "I ain't not doin nuthin'." |
| msgstr "" |
| "Denne fil er allerede kopieret til den\n" |
| "sti hvor du prøver at tilføje den.\n" |
| "Jeg gør ikke mere ved den sag." |
| |
| #: Sketch.java:1093 |
| #, java-format |
| msgid "Could not add ''{0}'' to the sketch." |
| msgstr "Kunne ikke tilføje ''{0}'' til sketchen." |
| |
| #: Sketch.java:1393 Sketch.java:1424 |
| msgid "Build folder disappeared or could not be written" |
| msgstr "Build mappen forsvandt eller kunne ikke skrives til" |
| |
| #: Sketch.java:1408 |
| msgid "Could not find main class" |
| msgstr "Kunne ikke finde main klassen" |
| |
| #: Sketch.java:1433 |
| #, java-format |
| msgid "Uncaught exception type: {0}" |
| msgstr "Ikke håndteret fejl: {0}" |
| |
| #: Sketch.java:1465 |
| #, java-format |
| msgid "Problem moving {0} to the build folder" |
| msgstr "Problem med at flytte {0} til build mappen" |
| |
| #: Sketch.java:1661 |
| msgid "Uploading..." |
| msgstr "Uploader..." |
| |
| #: Sketch.java:1684 |
| #, java-format |
| msgid "Binary sketch size: {0} bytes (of a {1} byte maximum)" |
| msgstr "Binær sketch størrelse: {0} bytes (af en {1} byte maksimum)" |
| |
| #: Sketch.java:1689 |
| msgid "Couldn't determine program size: {0}" |
| msgstr "Kunne ikke afgøre programmet størrelse: {0}" |
| |
| #: Sketch.java:1694 |
| msgid "" |
| "Sketch too big; see http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size for " |
| "tips on reducing it." |
| msgstr "" |
| "sketchen er for stor; se http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size for " |
| "tips til at reducere størrelsen." |
| |
| #: Sketch.java:1754 |
| msgid "Missing the */ from the end of a /* comment */" |
| msgstr "Mangler */ fra afslutningen af en /* kommentar */" |
| |
| #: Sketch.java:1796 |
| msgid "Sketch Disappeared" |
| msgstr "Sketch Forsvandt" |
| |
| #: Sketch.java:1797 |
| msgid "" |
| "The sketch folder has disappeared.\n" |
| " Will attempt to re-save in the same location,\n" |
| "but anything besides the code will be lost." |
| msgstr "" |
| "Sketchmappen er forsvundet.\n" |
| "Prøver at gemme igen på samme sti,\n" |
| "men alt andet end koden vil gå tabt." |
| |
| #: Sketch.java:1810 |
| msgid "Could not re-save sketch" |
| msgstr "Kunne ikke gemme sketch igen" |
| |
| #: Sketch.java:1811 |
| msgid "" |
| "Could not properly re-save the sketch. You may be in trouble at this point,\n" |
| "and it might be time to copy and paste your code to another text editor." |
| msgstr "" |
| "Kunne ikke gemme sketchen igen. Du er måske i problemer nu,\n" |
| "og det er nok på tide at kopiere din kode over i en anden tekst editor." |
| |
| #: Sketch.java:2060 |
| msgid "" |
| "The sketch name had to be modified. Sketch names can only consist\n" |
| "of ASCII characters and numbers (but cannot start with a number).\n" |
| "They should also be less less than 64 characters long." |
| msgstr "" |
| "Sketch navnet blev ændret fordi navnet på en sketch kun kan indeholde\n" |
| "ASCII karakterer og tal (men ikke starte med et tal).\n" |
| "Derudover må det også kun være 64 karakterer langt." |
| |
| #: debug/Uploader.java:52 |
| msgid "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590" |
| msgstr "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590" |
| |
| #: debug/Uploader.java:54 debug/Compiler.java:43 |
| #, java-format |
| msgid "Compiler error, please submit this code to {0}" |
| msgstr "Kompileringsfejl, vær venlig at sende koden til {0}" |
| |
| #: debug/Uploader.java:199 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "the selected serial port {0} does not exist or your board is not connected" |
| msgstr "" |
| "den valgte seriel port {0} eksisterer ikke eller også er kortet ikke tilsluttet" |
| |
| #: debug/Uploader.java:203 |
| msgid "" |
| "Device is not responding, check the right serial port is selected or RESET " |
| "the board right before exporting" |
| msgstr "" |
| "Enhed svarer ikke, tjek at den rigtige seriel port er valgt eller RESET " |
| "kortet lige før du eksporterer" |
| |
| #: debug/Uploader.java:209 |
| msgid "" |
| "Problem uploading to board. See http://www.arduino.cc/en/Guide/" |
| "Troubleshooting#upload for suggestions." |
| msgstr "" |
| "Problem under upload til kort. Se http://www.arduino.cc/en/Guide/" |
| "Troubleshooting#upload for forslag." |
| |
| #: debug/Uploader.java:213 |
| msgid "" |
| "Wrong microcontroller found. Did you select the right board from the Tools " |
| "> Board menu?" |
| msgstr "" |
| "Forkert microcontroller fundet. Valgte du det rigtige kort i Tools " |
| "< Board menu?" |
| |
| #: debug/Compiler.java:41 |
| msgid "http://code.google.com/p/arduino/issues/list" |
| msgstr "http://code.google.com/p/arduino/issues/list" |
| |
| #: debug/Compiler.java:79 |
| msgid "No board selected; please choose a board from the Tools > Board menu." |
| msgstr "Der er ikke valgt noget kort, vælg et i menuen Tools > Board menu." |
| |
| #: debug/Compiler.java:422 |
| #, java-format |
| msgid "{0} returned {1}" |
| msgstr "{0} returnerede {1}" |
| |
| #: debug/Compiler.java:426 |
| msgid "Error compiling." |
| msgstr "Fejl ved kompilering." |
| |
| #: debug/Compiler.java:465 |
| msgid "Please import the SPI library from the Sketch > Import Library menu." |
| msgstr "Importer venligst SPI biblioteket fra Sketch > Import Library menuen" |
| |
| #: debug/Compiler.java:466 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 0019, the Ethernet library depends on the SPI library.\n" |
| "You appear to be using it or another library that depends on the SPI " |
| "library.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Efter Arduino 0019, er Ethernet biblioteket afhængig af SPI biblioteket.\n" |
| "Du lader til at bruge det eller noget andet der er afhængigt af SPI " |
| "biblioteket.\n" |
| "\n" |
| |
| #: debug/Compiler.java:471 |
| msgid "The 'BYTE' keyword is no longer supported." |
| msgstr "'BYTE' er ikke længere et understøttet nøgleord." |
| |
| #: debug/Compiler.java:472 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the 'BYTE' keyword is no longer supported.\n" |
| "Please use Serial.write() instead.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Efter Arduino 1.0, er 'BYTE' nøgleordet ikke længere understøttet.\n" |
| "Brug venligst Serial.write() i stedet.\n" |
| "\n" |
| |
| #: debug/Compiler.java:477 |
| msgid "The Server class has been renamed EthernetServer." |
| msgstr "Server klassen er omdøbt EthernetServer." |
| |
| #: debug/Compiler.java:478 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Server class in the Ethernet library has been renamed " |
| "to EthernetServer.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Efter Arduino 1.0, er Server klassen i Ethernet biblioteket blevet omdøbt til " |
| "EthernetServer.\n" |
| "\n" |
| |
| #: debug/Compiler.java:483 |
| msgid "The Client class has been renamed EthernetClient." |
| msgstr "Client klassen er omdøbt EthernetClient." |
| |
| #: debug/Compiler.java:484 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Client class in the Ethernet library has been renamed " |
| "to EthernetClient.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Efter Arduino 1.0, er Client klassen i Ethernet biblioteket blevet omdøbt til " |
| "EthernetClient.\n" |
| "\n" |
| |
| #: debug/Compiler.java:489 |
| msgid "The Udp class has been renamed EthernetUdp." |
| msgstr "Udp klassen er blevet omdøbt EthernetUdp." |
| |
| #: debug/Compiler.java:490 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Udp class in the Ethernet library has been renamed to " |
| "EthernetClient.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Efter Arduino 1.0, er Udp klassen i Ethernet biblioteket blevet omdøbt til " |
| "EthernetClient.\n" |
| "\n" |
| |
| #: debug/Compiler.java:495 |
| msgid "Wire.send() has been renamed Wire.write()." |
| msgstr "Wire.send() er blevet omdøbt Wire.write()." |
| |
| #: debug/Compiler.java:496 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Wire.send() function was renamed to Wire.write() for " |
| "consistency with other libraries.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Efter Arduino 1.0, er Wire.send() funktionen blevet omdøbt til Wire.write() " |
| "for bedre konsistens med andre biblioteker.\n" |
| "\n" |
| |
| #: debug/Compiler.java:501 |
| msgid "Wire.receive() has been renamed Wire.read()." |
| msgstr "Wire.receive() er blevet omdøbt Wire.read()." |
| |
| #: debug/Compiler.java:502 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Wire.receive() function was renamed to Wire.read() " |
| "for consistency with other libraries.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Efter Arduino 1.0, er Wire.receive() funktionen blevet omdøbt til Wire.read() " |
| "for bedre konsistens med andre biblioteker.\n" |
| "\n" |
| |
| #: EditorConsole.java:152 |
| msgid "Console Error" |
| msgstr "Konsol Fejl" |
| |
| #: EditorConsole.java:153 |
| msgid "" |
| "A problem occurred while trying to open the\n" |
| "files used to store the console output." |
| msgstr "" |
| "Der opstod et problem under indlæsning af\n" |
| "filerne brugt til at gemme konsollens output." |
| |
| #: Base.java:184 |
| msgid "Non-fatal error while setting the Look & Feel." |
| msgstr "Ikke livstruende fejl under indstilling af udseende og fornemmelse." |
| |
| #: Base.java:185 |
| msgid "The error message follows, however Arduino should run fine." |
| msgstr "Fejlbesked følger, Arduino skulle køre videre uden problemer." |
| |
| #: Base.java:220 |
| msgid "Problem Setting the Platform" |
| msgstr "Problem med at indstille platformen" |
| |
| #: Base.java:221 |
| msgid "" |
| "An unknown error occurred while trying to load\n" |
| "platform-specific code for your machine." |
| msgstr "En ukendt fejl opstod under indlæsning\n" |
| "platform-specifik kode til din maskine." |
| |
| #: Base.java:232 |
| msgid "Please install JDK 1.5 or later" |
| msgstr "Installer venligst JDK 1.5 eller nyere" |
| |
| #: Base.java:233 |
| msgid "" |
| "Arduino requires a full JDK (not just a JRE)\n" |
| "to run. Please install JDK 1.5 or later.\n" |
| "More information can be found in the reference." |
| msgstr "Arduino kræver en fuld installation af JDK (ikke kun JRE)\n" |
| "for at køre. Installer venligst JDK 1.5 eller nyere.\n" |
| "Mere information forefindes i reference dokumentationen." |
| |
| #: Base.java:257 |
| msgid "Sketchbook folder disappeared" |
| msgstr "Sketchbook mappen forsvandt" |
| |
| #: Base.java:258 |
| msgid "" |
| "The sketchbook folder no longer exists.\n" |
| "Arduino will switch to the default sketchbook\n" |
| "location, and create a new sketchbook folder if\n" |
| "necessary. Arduino will then stop talking about\n" |
| "himself in the third person." |
| msgstr "Sketchbook mappen eksisterer ikke længere.\n" |
| "Arduino skifter til standard placeringen\n" |
| "og laver en ny sketchbook mappe hvis nødvendigt.\n" |
| "Derefter vil Arduino stoppe med at omtale\n" |
| "sig selv i tredje person." |
| |
| #: Base.java:532 |
| msgid "Time for a Break" |
| msgstr "Tid til en pause" |
| |
| #: Base.java:533 |
| msgid "" |
| "You've reached the limit for auto naming of new sketches\n" |
| "for the day. How about going for a walk instead?" |
| msgstr "Du har nået grænsen for auto navngivning af nye sketches\n" |
| "for i dag. Hvad med at gå en tur i stedet?" |
| |
| #: Base.java:537 |
| msgid "Sunshine" |
| msgstr "Solskin" |
| |
| #: Base.java:538 |
| msgid "No really, time for some fresh air for you." |
| msgstr "Seriøst, tid til noget frisk luft til dig." |
| |
| #: Base.java:633 |
| msgid "Open an Arduino sketch..." |
| msgstr "Åben en Arduino sketch..." |
| |
| #: Base.java:772 |
| msgid "" |
| "<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p " |
| "{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Are you " |
| "sure you want to Quit?</b><p>Closing the last open sketch will quit Arduino." |
| msgstr "" |
| "<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p " |
| "{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Er du " |
| "sikker på at du vil afslutte?</b><p>Hvis du lukker den sidste sketch, så afslutter Arduino." |
| |
| #: Base.java:970 |
| msgid "Contributed" |
| msgstr "Tilføjede" |
| |
| #: Base.java:1095 |
| msgid "Sketch Does Not Exist" |
| msgstr "Sketch eksisterer ikke" |
| |
| #: Base.java:1096 |
| msgid "" |
| "The selected sketch no longer exists.\n" |
| "You may need to restart Arduino to update\n" |
| "the sketchbook menu." |
| msgstr "" |
| "Den valgte sketch eksisterer ikke længere.\n" |
| "Prøv at genstarte Arduino for at opdatere\n" |
| "sketchbook menuen." |
| |
| #: Base.java:1125 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "The sketch \"{0}\" cannot be used.\n" |
| "Sketch names must contain only basic letters and numbers\n" |
| "(ASCII-only with no spaces, and it cannot start with a number).\n" |
| "To get rid of this message, remove the sketch from\n" |
| "{1}" |
| msgstr "" |
| "Denne sketch \"{0}\" kan ikke bruges.\n" |
| "En sketchs navn må kun indeholde simple bogstaver og tal\n" |
| "(ASCII uden mellemrum, det må ikke starte med et tal).\n" |
| "For at fjerne denne besked, så flyt sketchen fra\n" |
| "{1}" |
| |
| #: Base.java:1132 |
| msgid "Ignoring sketch with bad name" |
| msgstr "Ignorerer sketch med illegalt navn" |
| |
| #: Base.java:1202 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "The library \"{0}\" cannot be used.\n" |
| "Library names must contain only basic letters and numbers.\n" |
| "(ASCII only and no spaces, and it cannot start with a number)" |
| msgstr "" |
| "Biblioteket \"{0}\" kan ikke bruges.\n" |
| "Et biblioteks navn må kun indeholde simple bogstaver og tal\n" |
| "(ASCII uden mellemrum, det må ikke starte med et tal).\n" |
| |
| #: Base.java:1207 |
| msgid "Ignoring bad library name" |
| msgstr "Ignorerer illegalt biblioteksnavn" |
| |
| #: Base.java:1432 |
| msgid "Problem getting data folder" |
| msgstr "Problem med at hente data mappe" |
| |
| #: Base.java:1433 |
| msgid "Error getting the Arduino data folder." |
| msgstr "Fejl under indlæsning af Arduino data mappen." |
| |
| #: Base.java:1440 |
| msgid "Settings issues" |
| msgstr "Fejl med indstillinger" |
| |
| #: Base.java:1441 |
| msgid "" |
| "Arduino cannot run because it could not\n" |
| "create a folder to store your settings." |
| msgstr "" |
| "Arduino kan ikke køre fordi den ikke kunne\n" |
| "lave en mappe til at gemme dine indstillinger." |
| |
| #: Base.java:1602 |
| msgid "You forgot your sketchbook" |
| msgstr "Du glemte din sketchbook." |
| |
| #: Base.java:1603 |
| msgid "" |
| "Arduino cannot run because it could not\n" |
| "create a folder to store your sketchbook." |
| msgstr "" |
| "Arduino kan ikke køre fordi den ikke kunne\n" |
| "lave en mappe til at gemme din sketchbook." |
| |
| #: Base.java:1623 |
| msgid "Select (or create new) folder for sketches..." |
| msgstr "Vælg (eller lav ny) mappe til sketches..." |
| |
| #: Base.java:1647 |
| msgid "Problem Opening URL" |
| msgstr "Problem Med At Åbne URL" |
| |
| #: Base.java:1648 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Could not open the URL\n" |
| "{0}" |
| msgstr "" |
| "Kunne ikke åbne URL'en\n" |
| "{0}" |
| |
| #: Base.java:1671 |
| msgid "Problem Opening Folder" |
| msgstr "Problem Med At Åbne Mappe" |
| |
| #: Base.java:1672 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Could not open the folder\n" |
| "{0}" |
| msgstr "" |
| "Kunne ikke åbne mappen\n" |
| "{0}" |
| |
| #: Base.java:1785 |
| msgid "Guide_MacOSX.html" |
| msgstr "Guide_MacOSX.html" |
| |
| #: Base.java:1787 |
| msgid "Guide_Windows.html" |
| msgstr "Guide_Windows.html" |
| |
| #: Base.java:1789 |
| msgid "http://www.arduino.cc/playground/Learning/Linux" |
| msgstr "http://www.arduino.cc/playground/Learning/Linux" |
| |
| #: Base.java:1794 |
| msgid "index.html" |
| msgstr "index.html" |
| |
| #: Base.java:1799 |
| msgid "Guide_Environment.html" |
| msgstr "Guide_Environment.html" |
| |
| #: Base.java:1804 |
| msgid "environment" |
| msgstr "miljø" |
| |
| #: Base.java:1804 |
| msgid "platforms.html" |
| msgstr "platforms.html" |
| |
| #: Base.java:1809 |
| msgid "Guide_Troubleshooting.html" |
| msgstr "Guide_Troubleshooting.html" |
| |
| #: Base.java:1814 |
| msgid "FAQ.html" |
| msgstr "FAQ.html" |
| |
| #: Base.java:1826 |
| msgid "Message" |
| msgstr "Besked" |
| |
| #: Base.java:1842 |
| msgid "Warning" |
| msgstr "Advarsel" |
| |
| #: Base.java:2196 |
| #, java-format |
| msgid "Could not remove old version of {0}" |
| msgstr "Kunne ikke fjerne den gamle version af {0}" |
| |
| #: Base.java:2206 |
| #, java-format |
| msgid "Could not replace {0}" |
| msgstr "Kunne ikke erstatte {0}" |
| |
| #: Base.java:2247 Base.java:2270 |
| #, java-format |
| msgid "Could not delete {0}" |
| msgstr "Kunne ikke slette {0}" |
| |
| #: EditorHeader.java:292 |
| msgid "New Tab" |
| msgstr "Ny Tab" |
| |
| #: EditorHeader.java:300 |
| msgid "Rename" |
| msgstr "Omdøb" |
| |
| #: EditorHeader.java:326 |
| msgid "Previous Tab" |
| msgstr "Forrige Tab" |
| |
| #: EditorHeader.java:340 |
| msgid "Next Tab" |
| msgstr "Næste Tab" |
| |
| #: EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Verify" |
| msgstr "Verificer" |
| |
| #: EditorToolbar.java:41 |
| msgid "Open" |
| msgstr "Åben" |
| |
| #: EditorToolbar.java:46 |
| msgid "New Editor Window" |
| msgstr "Nyt Editor Vindue" |
| |
| #: EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Open in Another Window" |
| msgstr "Åben i et Andet Vindue" |
| |
| #: Platform.java:167 |
| msgid "No launcher available" |
| msgstr "Ingen åbner tilgængelig" |
| |
| #: Platform.java:168 |
| msgid "" |
| "Unspecified platform, no launcher available.\n" |
| "To enable opening URLs or folders, add a \n" |
| "\"launcher=/path/to/app\" line to preferences.txt" |
| msgstr "" |
| "Uspecificeret platform, ved ikke hvordan det skal åbnes.\n" |
| "For at kunne åbne URL'er eller mapper, tilføj en \n" |
| "\"launcher=/path/to/app\" linje i preferences.txt" |
| |
| #: Theme.java:52 |
| msgid "" |
| "Could not read color theme settings.\n" |
| "You'll need to reinstall Processing." |
| msgstr "" |
| "Kunne ikke læse farve tema indstillinger.\n" |
| "Du skal geninstallere Processing." |
| |
| #: Preferences.java:80 |
| msgid "Browse" |
| msgstr "Gennemse" |
| |
| #: Preferences.java:83 |
| msgid "System Default" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:84 |
| msgid "Arabic" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:85 |
| msgid "Aragonese" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:86 |
| msgid "Catalan" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:87 |
| msgid "Chinese Simplified" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:88 |
| msgid "Chinese Traditional" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:89 |
| msgid "Danish" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:90 |
| msgid "Dutch" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:91 |
| msgid "English" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:92 |
| msgid "Estonian" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:93 |
| msgid "French" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:94 |
| msgid "Filipino" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:95 |
| msgid "Galician" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:96 |
| msgid "German" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:97 |
| msgid "Greek" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:98 |
| msgid "Hungarian" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:99 |
| msgid "Indonesian" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:100 |
| msgid "Italian" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:101 |
| msgid "Japanese" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:102 |
| msgid "Korean" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:103 |
| msgid "Latvian" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:104 |
| msgid "Lithuaninan" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:105 |
| msgid "Persian" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:106 |
| msgid "Polish" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:107 Preferences.java:108 |
| msgid "Portuguese" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:109 |
| msgid "Romanian" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:110 |
| msgid "Russian" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:111 |
| msgid "Spanish" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:210 |
| msgid "" |
| "Could not read default settings.\n" |
| "You'll need to reinstall Arduino." |
| msgstr "" |
| "Kunne ikke indlæse standard indstillinger.\n" |
| "Du skal geninstallere Arduino." |
| |
| #: Preferences.java:242 |
| #, java-format |
| msgid "Could not read preferences from {0}" |
| msgstr "Kunne ikke indlæse indstillinger fra {0}" |
| |
| #: Preferences.java:261 |
| msgid "Error reading preferences" |
| msgstr "Fejl ved læsning af indstillinger" |
| |
| #: Preferences.java:263 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Error reading the preferences file. Please delete (or move)\n" |
| "{0} and restart Arduino." |
| msgstr "" |
| "Fejl ved indlæsning af indstillingsfilen. Slet venligst (eller flyt)\n" |
| "{0} og genstart Arduino." |
| |
| #: Preferences.java:299 |
| msgid "Sketchbook location:" |
| msgstr "Sketchbook sti:" |
| |
| #: Preferences.java:314 |
| msgid "Select new sketchbook location" |
| msgstr "Vælg ny sketchbook sti" |
| |
| #: Preferences.java:337 |
| msgid "Editor language: " |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:342 Preferences.java:358 |
| msgid " (requires restart of Arduino)" |
| msgstr " (kræver genstart af Arduino)" |
| |
| #: Preferences.java:354 |
| msgid "Editor font size: " |
| msgstr "Editor font størrelse: " |
| |
| #: Preferences.java:371 |
| msgid "Show verbose output during: " |
| msgstr "Vis tydeligt output under: " |
| |
| #: Preferences.java:373 |
| msgid "compilation " |
| msgstr "kompilation" |
| |
| #: Preferences.java:375 |
| msgid "upload" |
| msgstr "upload" |
| |
| #: Preferences.java:384 |
| msgid "Verify code after upload" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:393 |
| msgid "Use external editor" |
| msgstr "Brug ekstern editor" |
| |
| #: Preferences.java:403 |
| msgid "Check for updates on startup" |
| msgstr "Tjek for opdateringer under start" |
| |
| #: Preferences.java:412 |
| msgid "Update sketch files to new extension on save (.pde -> .ino)" |
| msgstr "Opdater sketch filer til den nye udvidelse når der gemmes (.pde -> .ino)" |
| |
| #: Preferences.java:423 |
| msgid "Automatically associate .ino files with Arduino" |
| msgstr "Tilknyt automatisk .ino filer med Arduino" |
| |
| #: Preferences.java:433 |
| msgid "More preferences can be edited directly in the file" |
| msgstr "Flere indstillinger kan redigeres direkte i denne fil" |
| |
| #: Preferences.java:462 |
| msgid "(edit only when Arduino is not running)" |
| msgstr "(rediger kun når Arduino ikke kører)" |
| |
| #: Preferences.java:609 |
| #, java-format |
| msgid "ignoring invalid font size {0}" |
| msgstr "ignorerer ugyldig font størrelse {0}" |