| # translation of opcodes-2.15.96.fi.po to Finnish |
| # This file is distributed under the same license as the binutils package. |
| # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. |
| # Jorma Karvonen <karvjorm@users.sourceforge.net>, 2006 |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: opcodes 2.16.93\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2005-10-25 10:50+0930\n" |
| "PO-Revision-Date: 2006-06-09 12:16+0200\n" |
| "Last-Translator: Jorma Karvonen <karvjorm@users.sourceforge.net>\n" |
| "Language-Team: Finnish <translation-team-fi@lists.sourceforge.net>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Generator: KBabel 1.0.1\n" |
| "X-Poedit-Language: Finnish\n" |
| "X-Poedit-Country: FINLAND\n" |
| "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" |
| |
| #: alpha-opc.c:155 |
| msgid "branch operand unaligned" |
| msgstr "haaroituskohdemuuttuja ei ole tasarajalla" |
| |
| #: alpha-opc.c:171 alpha-opc.c:187 |
| msgid "jump hint unaligned" |
| msgstr "hyppyvihje ei ole tasarajalla" |
| |
| #: arc-dis.c:75 |
| msgid "Illegal limm reference in last instruction!\n" |
| msgstr "Viimeisimmän käskyn virheellinen long-tyyppinen suora muistiosoiteviittaus!\n" |
| |
| #: arc-opc.c:384 |
| msgid "unable to fit different valued constants into instruction" |
| msgstr "Eriarvoiset vakiot eivät sovi käskyyn" |
| |
| #: arc-opc.c:393 |
| msgid "auxiliary register not allowed here" |
| msgstr "apurekisteriä ei sallita tässä" |
| |
| #: arc-opc.c:399 arc-opc.c:416 |
| msgid "attempt to set readonly register" |
| msgstr "yritettiin asettaa kirjoittamiselta suojattua rekisteriä" |
| |
| #: arc-opc.c:404 arc-opc.c:421 |
| msgid "attempt to read writeonly register" |
| msgstr "yritettiin lukea lukemiselta suojattua rekisteriä" |
| |
| #: arc-opc.c:426 |
| #, c-format |
| msgid "invalid register number `%d'" |
| msgstr "Väärä rekisterinimi \"%d\"" |
| |
| #: arc-opc.c:592 arc-opc.c:643 arc-opc.c:671 |
| msgid "too many long constants" |
| msgstr "liian monta pitkää vakiota" |
| |
| # otaksun: to many -> too many ... |
| #: arc-opc.c:666 |
| msgid "to many shimms in load" |
| msgstr "liian monta short-tyyppistä suoraa muistiosoitetta ladattavana" |
| |
| #. Do we have a limm already? |
| #: arc-opc.c:779 |
| msgid "impossible store" |
| msgstr "mahdotonta tallentaa" |
| |
| #: arc-opc.c:812 |
| msgid "st operand error" |
| msgstr "st-kohdemuuttujavirhe" |
| |
| #: arc-opc.c:816 arc-opc.c:858 |
| msgid "address writeback not allowed" |
| msgstr "osoitteen kirjoitus takaisin ei ole sallittu" |
| |
| #: arc-opc.c:820 |
| msgid "store value must be zero" |
| msgstr "tallennettavan arvon on oltava nolla" |
| |
| #: arc-opc.c:845 |
| msgid "invalid load/shimm insn" |
| msgstr "virheellinen lataus/short-tyyppinen suora muistiosoitekäsky" |
| |
| #: arc-opc.c:854 |
| msgid "ld operand error" |
| msgstr "ld-käskyn kohdemuuttujan virhe" |
| |
| #: arc-opc.c:941 |
| msgid "jump flags, but no .f seen" |
| msgstr "hyppyliput, mutta .f-määritettä ei ole" |
| |
| #: arc-opc.c:944 |
| msgid "jump flags, but no limm addr" |
| msgstr "hyppyliput, mutta long-tyyppistä suoraa muistiosoitetta ei ole" |
| |
| #: arc-opc.c:947 |
| msgid "flag bits of jump address limm lost" |
| msgstr "long-tyyppisen suoran muistiosoituksen hyppyosoitteen lippubitit puuttuvat" |
| |
| #: arc-opc.c:950 |
| msgid "attempt to set HR bits" |
| msgstr "yritettiin asettaa HR-bitit" |
| |
| #: arc-opc.c:953 |
| msgid "bad jump flags value" |
| msgstr "virheellinen hyppylippujen arvo" |
| |
| #: arc-opc.c:986 |
| msgid "branch address not on 4 byte boundary" |
| msgstr "haaroitusosoite ei ole 4-tavurajalla" |
| |
| #: arc-opc.c:1022 |
| msgid "must specify .jd or no nullify suffix" |
| msgstr "on määriteltävä .jd tai nollattava suffiksi" |
| |
| #: arm-dis.c:1302 |
| msgid "<illegal precision>" |
| msgstr "<virheellinen tarkkuus>" |
| |
| #. XXX - should break 'option' at following delimiter. |
| #: arm-dis.c:2746 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognised register name set: %s\n" |
| msgstr "Tuntematon rekisterinimijoukko: %s\n" |
| |
| #. XXX - should break 'option' at following delimiter. |
| #: arm-dis.c:2754 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognised disassembler option: %s\n" |
| msgstr "Tunnistamaton disassembler-valinta: %s\n" |
| |
| #: arm-dis.c:2916 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following ARM specific disassembler options are supported for use with\n" |
| "the -M switch:\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Seuraavia ARM-kohtaisia disassembler-valintoja tuetaan käytössä\n" |
| "-M -valinnan kanssa:\n" |
| |
| #: avr-dis.c:109 avr-dis.c:119 |
| #, c-format |
| msgid "undefined" |
| msgstr "määrittelemätön" |
| |
| #: avr-dis.c:176 |
| #, c-format |
| msgid "Internal disassembler error" |
| msgstr "Sisäinen disassembler-virhe" |
| |
| #: avr-dis.c:225 |
| #, c-format |
| msgid "unknown constraint `%c'" |
| msgstr "tuntematon rajoite \"%c\"" |
| |
| #: cgen-asm.c:336 fr30-ibld.c:192 frv-ibld.c:192 ip2k-ibld.c:192 |
| #: iq2000-ibld.c:192 m32c-ibld.c:192 m32r-ibld.c:192 ms1-ibld.c:192 |
| #: openrisc-ibld.c:192 xstormy16-ibld.c:192 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %ld)" |
| msgstr "kohdemuuttuja ei ole rajojen sisällä (%ld ei ole %ld:n ja %ld:n välillä)" |
| |
| #: cgen-asm.c:358 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%lu not between %lu and %lu)" |
| msgstr "kohdemuuttuja ei ole rajojen sisällä (%lu ei ole %lu:n ja %lu:n välillä)" |
| |
| #: d30v-dis.c:252 |
| #, c-format |
| msgid "<unknown register %d>" |
| msgstr "<tuntematon rekisteri %d>" |
| |
| #. Can't happen. |
| #: dis-buf.c:57 |
| #, c-format |
| msgid "Unknown error %d\n" |
| msgstr "Tuntematon virhe %d\n" |
| |
| #: dis-buf.c:66 |
| #, c-format |
| msgid "Address 0x%s is out of bounds.\n" |
| msgstr "Osoite 0x%s ei ole sallittujen rajojen sisällä.\n" |
| |
| #: fr30-asm.c:92 m32c-asm.c:782 m32c-asm.c:789 |
| msgid "Register number is not valid" |
| msgstr "Rekisterinumero ei ole oikea" |
| |
| #: fr30-asm.c:94 |
| msgid "Register must be between r0 and r7" |
| msgstr "Rekisterin on oltava r0:n ja r7:n välillä" |
| |
| #: fr30-asm.c:96 |
| msgid "Register must be between r8 and r15" |
| msgstr "Rekisterin on oltava r8:n ja r15:n välillä" |
| |
| #: fr30-asm.c:115 m32c-asm.c:820 |
| msgid "Register list is not valid" |
| msgstr "Rekisteriluettelo ei ole oikea" |
| |
| #: fr30-asm.c:309 frv-asm.c:1262 ip2k-asm.c:510 iq2000-asm.c:456 |
| #: m32c-asm.c:1476 m32r-asm.c:323 ms1-asm.c:546 openrisc-asm.c:240 |
| #: xstormy16-asm.c:275 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while parsing.\n" |
| msgstr "Tunnistamaton kenttä %d jäsentämisen aikana.\n" |
| |
| #: fr30-asm.c:357 frv-asm.c:1310 ip2k-asm.c:558 iq2000-asm.c:504 |
| #: m32c-asm.c:1524 m32r-asm.c:371 ms1-asm.c:594 openrisc-asm.c:288 |
| #: xstormy16-asm.c:323 |
| msgid "missing mnemonic in syntax string" |
| msgstr "syntaksimerkkijonosta puuttuu muistikas" |
| |
| #. We couldn't parse it. |
| #: fr30-asm.c:492 fr30-asm.c:496 fr30-asm.c:583 fr30-asm.c:684 frv-asm.c:1445 |
| #: frv-asm.c:1449 frv-asm.c:1536 frv-asm.c:1637 ip2k-asm.c:693 ip2k-asm.c:697 |
| #: ip2k-asm.c:784 ip2k-asm.c:885 iq2000-asm.c:639 iq2000-asm.c:643 |
| #: iq2000-asm.c:730 iq2000-asm.c:831 m32c-asm.c:1659 m32c-asm.c:1663 |
| #: m32c-asm.c:1750 m32c-asm.c:1851 m32r-asm.c:506 m32r-asm.c:510 |
| #: m32r-asm.c:597 m32r-asm.c:698 ms1-asm.c:729 ms1-asm.c:733 ms1-asm.c:820 |
| #: ms1-asm.c:921 openrisc-asm.c:423 openrisc-asm.c:427 openrisc-asm.c:514 |
| #: openrisc-asm.c:615 xstormy16-asm.c:458 xstormy16-asm.c:462 |
| #: xstormy16-asm.c:549 xstormy16-asm.c:650 |
| msgid "unrecognized instruction" |
| msgstr "tunnistamaton käsky" |
| |
| #: fr30-asm.c:539 frv-asm.c:1492 ip2k-asm.c:740 iq2000-asm.c:686 |
| #: m32c-asm.c:1706 m32r-asm.c:553 ms1-asm.c:776 openrisc-asm.c:470 |
| #: xstormy16-asm.c:505 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error (expected char `%c', found `%c')" |
| msgstr "syntaksivirhe (odotettiin merkkiä \"%c\", löydettiin \"%c\")" |
| |
| #: fr30-asm.c:549 frv-asm.c:1502 ip2k-asm.c:750 iq2000-asm.c:696 |
| #: m32c-asm.c:1716 m32r-asm.c:563 ms1-asm.c:786 openrisc-asm.c:480 |
| #: xstormy16-asm.c:515 |
| #, c-format |
| msgid "syntax error (expected char `%c', found end of instruction)" |
| msgstr "syntaksivirhe (odotettiin merkkiä \"%c\", löydettiin käskyn loppu)" |
| |
| #: fr30-asm.c:577 frv-asm.c:1530 ip2k-asm.c:778 iq2000-asm.c:724 |
| #: m32c-asm.c:1744 m32r-asm.c:591 ms1-asm.c:814 openrisc-asm.c:508 |
| #: xstormy16-asm.c:543 |
| msgid "junk at end of line" |
| msgstr "roskaa rivin lopussa" |
| |
| #: fr30-asm.c:683 frv-asm.c:1636 ip2k-asm.c:884 iq2000-asm.c:830 |
| #: m32c-asm.c:1850 m32r-asm.c:697 ms1-asm.c:920 openrisc-asm.c:614 |
| #: xstormy16-asm.c:649 |
| msgid "unrecognized form of instruction" |
| msgstr "käskyn muoto tunnistamaton" |
| |
| #: fr30-asm.c:695 frv-asm.c:1648 ip2k-asm.c:896 iq2000-asm.c:842 |
| #: m32c-asm.c:1862 m32r-asm.c:709 ms1-asm.c:932 openrisc-asm.c:626 |
| #: xstormy16-asm.c:661 |
| #, c-format |
| msgid "bad instruction `%.50s...'" |
| msgstr "väärä käsky \"%.50s...\"" |
| |
| #: fr30-asm.c:698 frv-asm.c:1651 ip2k-asm.c:899 iq2000-asm.c:845 |
| #: m32c-asm.c:1865 m32r-asm.c:712 ms1-asm.c:935 openrisc-asm.c:629 |
| #: xstormy16-asm.c:664 |
| #, c-format |
| msgid "bad instruction `%.50s'" |
| msgstr "väärä käsky \"%.50s\"" |
| |
| #. Default text to print if an instruction isn't recognized. |
| #: fr30-dis.c:41 frv-dis.c:41 ip2k-dis.c:41 iq2000-dis.c:41 m32c-dis.c:41 |
| #: m32r-dis.c:41 mmix-dis.c:278 ms1-dis.c:41 openrisc-dis.c:41 |
| #: xstormy16-dis.c:41 |
| msgid "*unknown*" |
| msgstr "*tuntematon*" |
| |
| #: fr30-dis.c:299 frv-dis.c:396 ip2k-dis.c:288 iq2000-dis.c:189 m32c-dis.c:860 |
| #: m32r-dis.c:256 ms1-dis.c:258 openrisc-dis.c:135 xstormy16-dis.c:168 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while printing insn.\n" |
| msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä tulostettaessa.\n" |
| |
| #: fr30-ibld.c:163 frv-ibld.c:163 ip2k-ibld.c:163 iq2000-ibld.c:163 |
| #: m32c-ibld.c:163 m32r-ibld.c:163 ms1-ibld.c:163 openrisc-ibld.c:163 |
| #: xstormy16-ibld.c:163 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%ld not between %ld and %lu)" |
| msgstr "kohdemuuttuja ei ole rajojen sisällä (%ld ei ole %ld:n ja %lu:n välillä)" |
| |
| #: fr30-ibld.c:176 frv-ibld.c:176 ip2k-ibld.c:176 iq2000-ibld.c:176 |
| #: m32c-ibld.c:176 m32r-ibld.c:176 ms1-ibld.c:176 openrisc-ibld.c:176 |
| #: xstormy16-ibld.c:176 |
| #, c-format |
| msgid "operand out of range (%lu not between 0 and %lu)" |
| msgstr "kohdemuuttuja ei ole rajojen sisällä (%lu ei ole 0:n ja %lu:n välillä)" |
| |
| #: fr30-ibld.c:719 frv-ibld.c:845 ip2k-ibld.c:596 iq2000-ibld.c:702 |
| #: m32c-ibld.c:1668 m32r-ibld.c:654 ms1-ibld.c:713 openrisc-ibld.c:622 |
| #: xstormy16-ibld.c:667 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while building insn.\n" |
| msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä muodostettaessa.\n" |
| |
| #: fr30-ibld.c:924 frv-ibld.c:1162 ip2k-ibld.c:671 iq2000-ibld.c:877 |
| #: m32c-ibld.c:2780 m32r-ibld.c:791 ms1-ibld.c:907 openrisc-ibld.c:722 |
| #: xstormy16-ibld.c:813 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while decoding insn.\n" |
| msgstr "Tunnistamaton kenttä %d käskyä dekoodattaessa.\n" |
| |
| #: fr30-ibld.c:1070 frv-ibld.c:1440 ip2k-ibld.c:745 iq2000-ibld.c:1008 |
| #: m32c-ibld.c:3379 m32r-ibld.c:904 ms1-ibld.c:1086 openrisc-ibld.c:799 |
| #: xstormy16-ibld.c:923 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while getting int operand.\n" |
| msgstr "Tunnistamaton kenttä %d kokonaislukukohdemuuttujaa haettaessa.\n" |
| |
| #: fr30-ibld.c:1198 frv-ibld.c:1700 ip2k-ibld.c:801 iq2000-ibld.c:1121 |
| #: m32c-ibld.c:3960 m32r-ibld.c:999 ms1-ibld.c:1247 openrisc-ibld.c:858 |
| #: xstormy16-ibld.c:1015 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while getting vma operand.\n" |
| msgstr "Tunnistamaton kenttä %d vma-kohdemuuttujaa haettaessa.\n" |
| |
| #: fr30-ibld.c:1329 frv-ibld.c:1967 ip2k-ibld.c:860 iq2000-ibld.c:1241 |
| #: m32c-ibld.c:4529 m32r-ibld.c:1100 ms1-ibld.c:1415 openrisc-ibld.c:924 |
| #: xstormy16-ibld.c:1114 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while setting int operand.\n" |
| msgstr "Tunnistamaton kenttä %d kokonaislukukohdemuuttujaa asetettaessa.\n" |
| |
| #: fr30-ibld.c:1450 frv-ibld.c:2224 ip2k-ibld.c:909 iq2000-ibld.c:1351 |
| #: m32c-ibld.c:5088 m32r-ibld.c:1191 ms1-ibld.c:1573 openrisc-ibld.c:980 |
| #: xstormy16-ibld.c:1203 |
| #, c-format |
| msgid "Unrecognized field %d while setting vma operand.\n" |
| msgstr "Tunnistamaton kenttä %d vma-kohdemuuttujaa asetettaessa.\n" |
| |
| #: frv-asm.c:607 |
| msgid "missing `]'" |
| msgstr "\"]\" puuttuu" |
| |
| #: frv-asm.c:610 frv-asm.c:620 |
| msgid "Special purpose register number is out of range" |
| msgstr "Erityiskäyttörekisterin numero ei ole rajojen sisällä" |
| |
| #: frv-asm.c:907 |
| msgid "Value of A operand must be 0 or 1" |
| msgstr "A-kohdemuuttujan arvon on oltava 0 tai 1" |
| |
| #: frv-asm.c:943 |
| msgid "register number must be even" |
| msgstr "rekisterinumeron on oltava parillinen" |
| |
| #. -- assembler routines inserted here. |
| #. -- asm.c |
| #: frv-asm.c:971 iq2000-asm.c:55 m32c-asm.c:140 m32c-asm.c:211 m32c-asm.c:253 |
| #: m32c-asm.c:312 m32c-asm.c:334 m32r-asm.c:52 openrisc-asm.c:53 |
| msgid "missing `)'" |
| msgstr "\")\" puuttuu" |
| |
| #: h8300-dis.c:325 |
| #, c-format |
| msgid "Hmmmm 0x%x" |
| msgstr "Hmmmm 0x%x" |
| |
| #: h8300-dis.c:706 |
| #, c-format |
| msgid "Don't understand 0x%x \n" |
| msgstr "0x%x ei ole ymmärrettävä \n" |
| |
| #: h8500-dis.c:122 |
| #, c-format |
| msgid "can't cope with insert %d\n" |
| msgstr "kohteen %d sijoittamisesta ei selviydytty\n" |
| |
| #. Couldn't understand anything. |
| #: h8500-dis.c:322 |
| #, c-format |
| msgid "%02x\t\t*unknown*" |
| msgstr "%02x\t\t*tuntematon*" |
| |
| #: i386-dis.c:1742 |
| msgid "<internal disassembler error>" |
| msgstr "<sisäinen disassembler-virhe>" |
| |
| #: ia64-gen.c:297 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Error: " |
| msgstr "%s: Virhe: " |
| |
| #: ia64-gen.c:310 |
| #, c-format |
| msgid "%s: Warning: " |
| msgstr "%s: Varoitus: " |
| |
| #: ia64-gen.c:496 ia64-gen.c:730 |
| #, c-format |
| msgid "multiple note %s not handled\n" |
| msgstr "monimerkkejä %s ei käsitelty\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:607 |
| msgid "can't find ia64-ic.tbl for reading\n" |
| msgstr "ia64-ic.tbl ei löytynyt luettavaksi\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:812 |
| #, c-format |
| msgid "can't find %s for reading\n" |
| msgstr "%s ei löytynyt luettavaksi\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1036 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "most recent format '%s'\n" |
| "appears more restrictive than '%s'\n" |
| msgstr "" |
| "viimeisin muoto \"%s\"\n" |
| "näyttää rajoittavammalta kuin \"%s\"\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1047 |
| #, c-format |
| msgid "overlapping field %s->%s\n" |
| msgstr "päällekkäinen kenttä %s->%s\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1244 |
| #, c-format |
| msgid "overwriting note %d with note %d (IC:%s)\n" |
| msgstr "merkki %d kirjoitetaan merkin %d päälle (IC:%s)\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1443 |
| #, c-format |
| msgid "don't know how to specify %% dependency %s\n" |
| msgstr "kohteen %% riippuvuutta %s ei osattu määritellä\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1465 |
| #, c-format |
| msgid "Don't know how to specify # dependency %s\n" |
| msgstr "Kohteen # riippuvuutta %s ei osattu määritellä\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1504 |
| #, c-format |
| msgid "IC:%s [%s] has no terminals or sub-classes\n" |
| msgstr "Kohteella IC:%s [%s] ei ole päätepisteitä tai alaluokkia\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1507 |
| #, c-format |
| msgid "IC:%s has no terminals or sub-classes\n" |
| msgstr "Kohteella IC:%s ei ole päätepisteitä tai alaluokkia\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1516 |
| #, c-format |
| msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s [%s]" |
| msgstr "yhtään käskyä ei ole mapattu suoraan päätepisteeseen IC %s [%s]" |
| |
| #: ia64-gen.c:1519 |
| #, c-format |
| msgid "no insns mapped directly to terminal IC %s\n" |
| msgstr "yhtään käskyä ei ole mapattu suoraan päätepisteeseen IC %s\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1530 |
| #, c-format |
| msgid "class %s is defined but not used\n" |
| msgstr "luokka %s on määritelty mutta käyttämätön\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1541 |
| #, c-format |
| msgid "Warning: rsrc %s (%s) has no chks%s\n" |
| msgstr "Varoitus: kohteessa rsrc %s (%s) ei ole %s-valintaa\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:1545 |
| #, c-format |
| msgid "rsrc %s (%s) has no regs\n" |
| msgstr "kohteessa rsrc %s (%s) ei ole rekistereitä\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:2444 |
| #, c-format |
| msgid "IC note %d in opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| msgstr "IC-merkintä %d käskyssä %s (IC:%s) on ristiriidassa resurssin %s merkinnän %d kanssa\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:2472 |
| #, c-format |
| msgid "IC note %d for opcode %s (IC:%s) conflicts with resource %s note %d\n" |
| msgstr "IC-merkintä %d käskyyn %s (IC:%s) on ristiriidassa resurssin %s merkinnän %d kanssa\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:2486 |
| #, c-format |
| msgid "opcode %s has no class (ops %d %d %d)\n" |
| msgstr "käskyssä %s ei ole luokkaa (toiminnat %d %d %d)\n" |
| |
| #: ia64-gen.c:2816 |
| #, c-format |
| msgid "unable to change directory to \"%s\", errno = %s\n" |
| msgstr "vaihtaminen hakemistoon \"%s\" ei onnistu, virhenumero = %s\n" |
| |
| #. We've been passed a w. Return with an error message so that |
| #. cgen will try the next parsing option. |
| #: ip2k-asm.c:80 |
| msgid "W keyword invalid in FR operand slot." |
| msgstr "avainsana W virheellinen FR-kohdemuuttujavälissä." |
| |
| #. Invalid offset present. |
| #: ip2k-asm.c:105 |
| msgid "offset(IP) is not a valid form" |
| msgstr "siirros(IP) ei ole virheetön muoto" |
| |
| #. Found something there in front of (DP) but it's out |
| #. of range. |
| #: ip2k-asm.c:153 |
| msgid "(DP) offset out of range." |
| msgstr "(DP)-siirros ei ole rajojen sisällä." |
| |
| #. Found something there in front of (SP) but it's out |
| #. of range. |
| #: ip2k-asm.c:194 |
| msgid "(SP) offset out of range." |
| msgstr "(SP)-siirros ei ole rajojen sisällä." |
| |
| #: ip2k-asm.c:210 |
| msgid "illegal use of parentheses" |
| msgstr "sulkeiden virheellinen käyttö" |
| |
| #: ip2k-asm.c:217 |
| msgid "operand out of range (not between 1 and 255)" |
| msgstr "kohdemuuttuja ei ole rajojen sisällä (ei 1:n ja 255:n välillä)" |
| |
| #. Something is very wrong. opindex has to be one of the above. |
| #: ip2k-asm.c:241 |
| msgid "parse_addr16: invalid opindex." |
| msgstr "parse_addr16: virheellinen käskyindeksi" |
| |
| #: ip2k-asm.c:295 |
| msgid "Byte address required. - must be even." |
| msgstr "Vaaditaan tavuosoite - täytyy olla parillinen." |
| |
| #: ip2k-asm.c:304 |
| msgid "cgen_parse_address returned a symbol. Literal required." |
| msgstr "cgen_parse_address palautti symbolin. Vaaditaan literaali." |
| |
| #: ip2k-asm.c:359 |
| msgid "percent-operator operand is not a symbol" |
| msgstr "prosenttioperaattori-kohdemuuttuja ei ole symboli." |
| |
| #: ip2k-asm.c:412 |
| msgid "Attempt to find bit index of 0" |
| msgstr "Yritettiin löytää 0-bitti-indeksi" |
| |
| #: iq2000-asm.c:111 iq2000-asm.c:141 |
| msgid "immediate value cannot be register" |
| msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei voi olla rekisteri" |
| |
| #: iq2000-asm.c:122 iq2000-asm.c:152 |
| msgid "immediate value out of range" |
| msgstr "suoraan muistiosoitettu arvo ei ole rajojen sisällä" |
| |
| #: iq2000-asm.c:181 |
| msgid "21-bit offset out of range" |
| msgstr "21-bittinen siirros ei ole rajojen sisällä" |
| |
| #: m10200-dis.c:156 m10300-dis.c:580 |
| #, c-format |
| msgid "unknown\t0x%04lx" |
| msgstr "tuntematon\t0x%04lx" |
| |
| #: m10200-dis.c:326 |
| #, c-format |
| msgid "unknown\t0x%02lx" |
| msgstr "tuntematon\t0x%02lx" |
| |
| #: m32c-asm.c:116 |
| msgid "imm:6 immediate is out of range" |
| msgstr "suora muistiosoitusarvo imm:6 ei ole rajojen sisällä" |
| |
| #: m32c-asm.c:146 |
| #, c-format |
| msgid "%dsp8() takes a symbolic address, not a number" |
| msgstr "%dsp8() hyväksyy symbolisen osoitteen, ei numeroa" |
| |
| #: m32c-asm.c:159 m32c-asm.c:163 m32c-asm.c:229 |
| msgid "dsp:8 immediate is out of range" |
| msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:8 ei ole rajojen sisällä" |
| |
| #: m32c-asm.c:184 m32c-asm.c:188 |
| msgid "Immediate is out of range -8 to 7" |
| msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen -8 ... 7 sisällä" |
| |
| #: m32c-asm.c:259 |
| #, c-format |
| msgid "%dsp16() takes a symbolic address, not a number" |
| msgstr "%dsp16() hyväksyy symbolisen osoitteen, ei numeroa" |
| |
| #: m32c-asm.c:282 m32c-asm.c:289 m32c-asm.c:352 |
| msgid "dsp:16 immediate is out of range" |
| msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:16 ei ole rajojen sisällä" |
| |
| #: m32c-asm.c:378 |
| msgid "dsp:20 immediate is out of range" |
| msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:20 ei ole rajojen sisällä" |
| |
| #: m32c-asm.c:404 |
| msgid "dsp:24 immediate is out of range" |
| msgstr "suora muistiosoitusarvo dsp:24 ei ole rajojen sisällä" |
| |
| #: m32c-asm.c:437 |
| msgid "immediate is out of range 1-2" |
| msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 1-2 sisällä" |
| |
| #: m32c-asm.c:455 |
| msgid "immediate is out of range 1-8" |
| msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 1-8 sisällä" |
| |
| #: m32c-asm.c:491 |
| msgid "immediate is out of range 2-9" |
| msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen 2-9 sisällä" |
| |
| #: m32c-asm.c:509 |
| msgid "Bit number for indexing general register is out of range 0-15" |
| msgstr "Indeksoivan yleisrekisterin bittinumero ei ole alueella 0-15" |
| |
| #: m32c-asm.c:541 m32c-asm.c:576 |
| msgid "bit,base is out of range" |
| msgstr "bitti, kanta ei ole rajojen sisällä" |
| |
| #: m32c-asm.c:712 |
| msgid "not a valid r0l/r0h pair" |
| msgstr "r0l/r0h-pari ei ole oikea" |
| |
| #: m32c-asm.c:742 |
| msgid "Invalid size specifier" |
| msgstr "Virheellinen kokomäärite" |
| |
| #: m68k-dis.c:1162 |
| #, c-format |
| msgid "<function code %d>" |
| msgstr "<toimintakoodi %d>" |
| |
| #: m68k-dis.c:1313 |
| #, c-format |
| msgid "<internal error in opcode table: %s %s>\n" |
| msgstr "<sisäinen virhe käskytaulukossa: %s %s>\n" |
| |
| #: m88k-dis.c:679 |
| #, c-format |
| msgid "# <dis error: %08lx>" |
| msgstr "# <disassembler-virhe: %08lx>" |
| |
| #: mips-dis.c:718 |
| msgid "# internal error, incomplete extension sequence (+)" |
| msgstr "# sisäinen virhe, epätäydellinen laajennussekvenssi (+)" |
| |
| #: mips-dis.c:805 |
| #, c-format |
| msgid "# internal error, undefined extension sequence (+%c)" |
| msgstr "# sisäinen virhe, määrittelemätön laajennussekvenssi (+%c)" |
| |
| #: mips-dis.c:1153 |
| #, c-format |
| msgid "# internal error, undefined modifier(%c)" |
| msgstr "# sisäinen virhe, määrittelemätön määrite(%c)" |
| |
| #: mips-dis.c:1663 |
| #, c-format |
| msgid "# internal disassembler error, unrecognised modifier (%c)" |
| msgstr "# sisäinen disassembler-virhe, tunnistamaton määrite (%c)" |
| |
| #: mips-dis.c:1894 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| "The following MIPS specific disassembler options are supported for use\n" |
| "with the -M switch (multiple options should be separated by commas):\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Seuraavat MIPS-kohtaiset disassembler-valinnat ovat tuettuja käyttöön\n" |
| "-M -valinnan kanssa (monivalinnat pitää erottaa pilkulla):\n" |
| |
| #: mips-dis.c:1898 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " gpr-names=ABI Print GPR names according to specified ABI.\n" |
| " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " gpr-names=ABI Tulosta GPR-nimet määritellyn ABI:n mukaisesti.\n" |
| " Oletus: perustuu disassembloitavaan binääritiedostoon.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:1902 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " fpr-names=ABI Print FPR names according to specified ABI.\n" |
| " Default: numeric.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " fpr-names=ABI Tulosta FPR-nimet määritellyn ABI:n mukaisesti.\n" |
| " Oletus: numeerinen.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:1906 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " cp0-names=ARCH Print CP0 register names according to\n" |
| " specified architecture.\n" |
| " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " cp0-names=ARCH Tulosta CP0-rekisterinimet\n" |
| " määritellyn arkkitehtuurin mukaisesti.\n" |
| " Oletus: perustuu disassemloitavaan binääritiedostoon.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:1911 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " hwr-names=ARCH Print HWR names according to specified \n" |
| "\t\t\t architecture.\n" |
| " Default: based on binary being disassembled.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " hwr-names=ARCH Tulosta HWR-nimet määritellyn\n" |
| "\t\t\t arkkitehtuurin mukaisesti.\n" |
| " Oletus: perustuu disassembloitavaan binääritiedostoon.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:1916 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " reg-names=ABI Print GPR and FPR names according to\n" |
| " specified ABI.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " reg-names=ABI Tulosta GPR- ja FPR-nimet määritellyn\n" |
| " ABI:n mukaisesti.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:1920 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " reg-names=ARCH Print CP0 register and HWR names according to\n" |
| " specified architecture.\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " reg-names=ARCH Tulosta CP0-rekisteri ja HWR-nimet määritellyn\n" |
| " arkkitehtuurin mukaisesti.\n" |
| |
| #: mips-dis.c:1924 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " For the options above, the following values are supported for \"ABI\":\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Ylläolevista valinnoista \"ABI\" tukee seuraavia arvoja:\n" |
| " " |
| |
| #: mips-dis.c:1929 mips-dis.c:1937 mips-dis.c:1939 |
| #, c-format |
| msgid "\n" |
| msgstr "\n" |
| |
| #: mips-dis.c:1931 |
| #, c-format |
| msgid "" |
| "\n" |
| " For the options above, The following values are supported for \"ARCH\":\n" |
| " " |
| msgstr "" |
| "\n" |
| " Ylläolevista valinnoista \"ARCH\" tukee seuraavia arvoja:\n" |
| " " |
| |
| #: mmix-dis.c:35 |
| #, c-format |
| msgid "Bad case %d (%s) in %s:%d\n" |
| msgstr "%d (%s) on virheellinen tapaus kohteessa %s:%d\n" |
| |
| #: mmix-dis.c:45 |
| #, c-format |
| msgid "Internal: Non-debugged code (test-case missing): %s:%d" |
| msgstr "Sisäinen: Debuggaamaton koodi (testitapaus puuttuu): %s:%d" |
| |
| #: mmix-dis.c:54 |
| msgid "(unknown)" |
| msgstr "(tuntematon)" |
| |
| #: mmix-dis.c:513 |
| #, c-format |
| msgid "*unknown operands type: %d*" |
| msgstr "*tuntematon kohdemuuttujatyyppi: %d*" |
| |
| #: ms1-asm.c:84 ms1-asm.c:162 |
| msgid "Operand out of range. Must be between -32768 and 32767." |
| msgstr "Kohdemuuttuja ei ole rajojen sisällä. Täytyy olla -32768:n ja 32767:n välillä." |
| |
| #: ms1-asm.c:121 |
| msgid "Biiiig Trouble in parse_imm16!" |
| msgstr "Iso pulma parse_imm16-käskyssä!" |
| |
| #: ms1-asm.c:129 |
| #, c-format |
| msgid "%operator operand is not a symbol" |
| msgstr "%operaattori-kohdemuuttuja ei ole symboli." |
| |
| #: ms1-asm.c:367 |
| msgid "invalid operand. type may have values 0,1,2 only." |
| msgstr "virheellinen kohdemuuttuja. tyypin arvo saa olla vain 0,1 ta 2." |
| |
| #. I and Z are output operands and can`t be immediate |
| #. A is an address and we can`t have the address of |
| #. an immediate either. We don't know how much to increase |
| #. aoffsetp by since whatever generated this is broken |
| #. anyway! |
| #: ns32k-dis.c:535 |
| #, c-format |
| msgid "$<undefined>" |
| msgstr "$<määrittelemätön>" |
| |
| #: ppc-opc.c:800 ppc-opc.c:828 |
| msgid "invalid conditional option" |
| msgstr "virheellinen ehdollinen valinta" |
| |
| #: ppc-opc.c:830 |
| msgid "attempt to set y bit when using + or - modifier" |
| msgstr "yritys asettaa y-bitti kun käytetään + tai - määritettä" |
| |
| #: ppc-opc.c:858 |
| msgid "offset not a multiple of 16" |
| msgstr "siirros ei ole 16:n monikerta" |
| |
| #: ppc-opc.c:877 |
| msgid "offset not a multiple of 2" |
| msgstr "siirros ei ole 2:n monikerta" |
| |
| #: ppc-opc.c:879 |
| msgid "offset greater than 62" |
| msgstr "siirros suurempi kuin 62" |
| |
| #: ppc-opc.c:898 ppc-opc.c:943 ppc-opc.c:987 |
| msgid "offset not a multiple of 4" |
| msgstr "siirros ei ole 4:n monikerta" |
| |
| #: ppc-opc.c:900 |
| msgid "offset greater than 124" |
| msgstr "siirros suurempi kuin 124" |
| |
| #: ppc-opc.c:919 |
| msgid "offset not a multiple of 8" |
| msgstr "siirros ei ole 8:n monikerta" |
| |
| #: ppc-opc.c:921 |
| msgid "offset greater than 248" |
| msgstr "siirros suurempi kuin 248" |
| |
| #: ppc-opc.c:964 |
| msgid "offset not between -2048 and 2047" |
| msgstr "siirros ei ole -2048:n ja 2047:n välillä" |
| |
| #: ppc-opc.c:985 |
| msgid "offset not between -8192 and 8191" |
| msgstr "siirros ei ole -8192:n ja 8191:n välillä" |
| |
| #: ppc-opc.c:1013 |
| msgid "invalid mask field" |
| msgstr "virheellinen maskikenttä" |
| |
| #: ppc-opc.c:1039 |
| msgid "ignoring invalid mfcr mask" |
| msgstr "virheellistä mfcr-maskia ei oteta huomioon" |
| |
| #: ppc-opc.c:1081 |
| msgid "ignoring least significant bits in branch offset" |
| msgstr "vähinten merkitseviä bittejä ei oteta huomioon haaroitussiirrossa" |
| |
| #: ppc-opc.c:1111 ppc-opc.c:1146 |
| msgid "illegal bitmask" |
| msgstr "virheellinen bittimaski" |
| |
| #: ppc-opc.c:1211 |
| msgid "value out of range" |
| msgstr "arvo ei ole rajojen sisällä" |
| |
| #: ppc-opc.c:1279 |
| msgid "index register in load range" |
| msgstr "indeksirekisteri on latauslukurajojen sisällä" |
| |
| #: ppc-opc.c:1295 |
| msgid "source and target register operands must be different" |
| msgstr "lähde- ja kohderekisterin kohdemuuttujien on oltava erilaiset" |
| |
| #: ppc-opc.c:1310 |
| msgid "invalid register operand when updating" |
| msgstr "rekisterin kohdemuuttuja virheellinen päivitettäessä" |
| |
| #: ppc-opc.c:1349 |
| msgid "target register operand must be even" |
| msgstr "kohderekisterin kohdemuuttujan täytyy olla parillinen" |
| |
| #: ppc-opc.c:1363 |
| msgid "source register operand must be even" |
| msgstr "lähderekisterin kohdemuuttujan täytyy olla parillinen" |
| |
| #: ppc-opc.c:1420 |
| msgid "invalid sprg number" |
| msgstr "virheellinen sprg-numero" |
| |
| #: sparc-dis.c:269 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| |
| #: sparc-dis.c:280 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: \"%s\", %#.8lx, %#.8lx\n" |
| |
| #: sparc-dis.c:330 |
| #, c-format |
| msgid "Internal error: bad sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" |
| msgstr "Sisäinen virhe: virheellinen sparc-opcode.h: \"%s\" == \"%s\"\n" |
| |
| #. Mark as non-valid instruction. |
| #: sparc-dis.c:984 |
| msgid "unknown" |
| msgstr "tuntematon" |
| |
| #: v850-dis.c:237 |
| #, c-format |
| msgid "unknown operand shift: %x\n" |
| msgstr "tuntematon kohdemuuttujan siirto: %x\n" |
| |
| #: v850-dis.c:251 |
| #, c-format |
| msgid "unknown pop reg: %d\n" |
| msgstr "tuntematon pop-rekisteri: %d\n" |
| |
| #. The functions used to insert and extract complicated operands. |
| #. Note: There is a conspiracy between these functions and |
| #. v850_insert_operand() in gas/config/tc-v850.c. Error messages |
| #. containing the string 'out of range' will be ignored unless a |
| #. specific command line option is given to GAS. |
| #: v850-opc.c:46 |
| msgid "displacement value is not in range and is not aligned" |
| msgstr "Uudelleensijoitusarvo ei ole rajojen sisällä eikä sijaitse tasarajalla" |
| |
| #: v850-opc.c:47 |
| msgid "displacement value is out of range" |
| msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole rajojen sisällä" |
| |
| #: v850-opc.c:48 |
| msgid "displacement value is not aligned" |
| msgstr "uudelleensijoitusarvo ei ole tasarajalla" |
| |
| #: v850-opc.c:50 |
| msgid "immediate value is out of range" |
| msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen sisällä" |
| |
| #: v850-opc.c:58 |
| msgid "branch value not in range and to odd offset" |
| msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä ja kohdistuu parittomaan siirrososoitteeseen" |
| |
| #: v850-opc.c:60 v850-opc.c:87 |
| msgid "branch value out of range" |
| msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä" |
| |
| #: v850-opc.c:63 v850-opc.c:90 |
| msgid "branch to odd offset" |
| msgstr "haaroitus parittomaan siirrososoitteeseen" |
| |
| #: v850-opc.c:85 |
| msgid "branch value not in range and to an odd offset" |
| msgstr "haaroitusarvo ei ole rajojen sisällä ja sijaitsee parittomassa siirrososoitteessa" |
| |
| #: v850-opc.c:277 |
| msgid "invalid register for stack adjustment" |
| msgstr "virheellinen rekisteri pinosäädössä" |
| |
| #: v850-opc.c:297 |
| msgid "immediate value not in range and not even" |
| msgstr "suora muistiosoitusarvo ei ole rajojen sisällä eikä ole parillinen" |
| |
| #: v850-opc.c:302 |
| msgid "immediate value must be even" |
| msgstr "Suoran muistiosoitusarvon täytyy olla parillinen" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:70 |
| msgid "Bad register in preincrement" |
| msgstr "Väärä rekisteri ennakkokasvatuksessa" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:75 |
| msgid "Bad register in postincrement" |
| msgstr "Väärä rekisteri jälkikasvatuksessa" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:77 |
| msgid "Bad register name" |
| msgstr "Väärä rekisterinimi" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:81 |
| msgid "Label conflicts with register name" |
| msgstr "Otsikko ristiriidassa rekisterin nimen kanssa" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:85 |
| msgid "Label conflicts with `Rx'" |
| msgstr "Otsikko ristiriidassa kohteen \"Rx\" kanssa" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:87 |
| msgid "Bad immediate expression" |
| msgstr "Virheellinen suora muistiosoituslauseke" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:108 |
| msgid "No relocation for small immediate" |
| msgstr "Ei sijoitusta pienikokoiselle suoralle muistiosoitukselle" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:118 |
| msgid "Small operand was not an immediate number" |
| msgstr "Pieni kohdemuuttuja ei ollut suora muistiosoitusnumero" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:156 |
| msgid "Operand is not a symbol" |
| msgstr "Kohdemuuttuja ei ole symboli" |
| |
| #: xstormy16-asm.c:164 |
| msgid "Syntax error: No trailing ')'" |
| msgstr "Syntaksivirhe: loppukaarisulku \")\" puuttuu" |
| |
| #~ msgid "unknown\t0x%04x" |
| #~ msgstr "tuntematon\t0x%04x" |