<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |
<!DOCTYPE TS> | |
<TS version="2.0" language="fr_FR"> | |
<context> | |
<name>QCLuceneResultWidget</name> | |
<message> | |
<location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+110"/> | |
<source>Search Results</source> | |
<translation>Résultats de la recherche</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+7"/> | |
<source>Note:</source> | |
<translation>Note :</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+1"/> | |
<source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source> | |
<translation>Les résultats de la recherche risquent d'être incomplets car l'indexation de la documentation est en cours !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+11"/> | |
<source>Your search did not match any documents.</source> | |
<translation>Votre recherche ne correspond à aucun document.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+4"/> | |
<source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source> | |
<translation>(Il est possible que cela soit dû au fait que la documentation est en cours d'indexation.)</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>QHelp</name> | |
<message> | |
<location filename="../tools/assistant/lib/qhelp_global.cpp" line="+64"/> | |
<source>Untitled</source> | |
<translation>Sans titre</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>QHelpCollectionHandler</name> | |
<message> | |
<location filename="../tools/assistant/lib/qhelpcollectionhandler.cpp" line="+79"/> | |
<source>The collection file '%1' is not set up yet!</source> | |
<translation>Le fichier de collection '%1' n'est pas encore chargé !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+23"/> | |
<source>Cannot load sqlite database driver!</source> | |
<translatorcomment>driver ?</translatorcomment> | |
<translation>Chargement du pilote de base de données sqlite impossible !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+11"/> | |
<location line="+52"/> | |
<source>Cannot open collection file: %1</source> | |
<translatorcomment>collection ?</translatorcomment> | |
<translation>Impossible d'ouvrir le fichier collection : %1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="-40"/> | |
<source>Cannot create tables in file %1!</source> | |
<translation>Impossible de créer les tables dans le fichier : %1 !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+16"/> | |
<source>The collection file '%1' already exists!</source> | |
<translation>Le fichier collection '%1' existe déjà !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+6"/> | |
<source>Cannot create directory: %1</source> | |
<translation>Impossible de créer le répertoire : %1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+26"/> | |
<source>Cannot copy collection file: %1</source> | |
<translation>Impossible de copier le fichier collection : %1</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+119"/> | |
<source>Unknown filter '%1'!</source> | |
<translation>Filtre '%1' inconnu !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+53"/> | |
<source>Cannot register filter %1!</source> | |
<translation>Impossible d'enregistrer le filtre %1 !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+44"/> | |
<source>Cannot open documentation file %1!</source> | |
<translation>Impossible d'ouvrir le fichier de documentation %1 !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+6"/> | |
<source>Invalid documentation file '%1'!</source> | |
<translation>Fichier de documentation invalide : '%1' !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+34"/> | |
<source>The namespace %1 was not registered!</source> | |
<translation>L'espace de noms '%1' n'était pas référencé !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+120"/> | |
<source>Namespace %1 already exists!</source> | |
<translation>L'espace de noms %1 existe déjà !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+13"/> | |
<source>Cannot register namespace '%1'!</source> | |
<translation>Impossible d'enregistrer l'espace de noms '%1' !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+24"/> | |
<source>Cannot open database '%1' to optimize!</source> | |
<translation>Impossible d'ouvrir la base de données à optimiser '%1' !</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>QHelpDBReader</name> | |
<message> | |
<location filename="../tools/assistant/lib/qhelpdbreader.cpp" line="+98"/> | |
<source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source> | |
<extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment> | |
<translation>Impossible d'ouvrir la base de données '%1' '%2' : %3</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>QHelpEngineCore</name> | |
<message> | |
<location filename="../tools/assistant/lib/qhelpenginecore.cpp" line="+122"/> | |
<source>Cannot open documentation file %1: %2!</source> | |
<translation>Impossible d'ouvrir le fichier de documentation %1 : %2 !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+404"/> | |
<source>The specified namespace does not exist!</source> | |
<translation>L'espace de noms spécifié n'existe pas !</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>QHelpEngineCorePrivate</name> | |
<message> | |
<source>Cannot open documentation file %1: %2!</source> | |
<translation type="obsolete">Impossible d'ouvrir le fichier de documentation %1 : %2 !</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>QHelpGenerator</name> | |
<message> | |
<location filename="../tools/assistant/lib/qhelpgenerator.cpp" line="+158"/> | |
<source>Invalid help data!</source> | |
<translation>Données d'aide invalides !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+6"/> | |
<source>No output file name specified!</source> | |
<translation>Aucun nom de fichier de sortie spécifié !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+7"/> | |
<source>The file %1 cannot be overwritten!</source> | |
<translation>Le fichier %1 ne peut être écrasé !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+7"/> | |
<source>Building up file structure...</source> | |
<translation>Construction de la structure de fichiers en cours...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+11"/> | |
<source>Cannot open data base file %1!</source> | |
<translation>Impossible d'ouvrir le fichier de base de données %1 !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+14"/> | |
<source>Cannot register namespace %1!</source> | |
<translation>Impossible d'enregistrer l'espace de noms %1 !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+6"/> | |
<source>Insert custom filters...</source> | |
<translation>Insértion des filtres personnalisés...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+12"/> | |
<source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source> | |
<translatorcomment>???</translatorcomment> | |
<translation>Insertion des données d'aide pour la section filtre (%1 de %2)...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+18"/> | |
<source>Documentation successfully generated.</source> | |
<translation>Documentation générée avec succès.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+76"/> | |
<source>Some tables already exist!</source> | |
<translation>Certaines tables existent déjà !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+61"/> | |
<source>Cannot create tables!</source> | |
<translation>Impossible de créer les tables !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+86"/> | |
<source>Cannot register virtual folder!</source> | |
<translation>Impossible d'enregistrer le dossier virtuel !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+10"/> | |
<source>Insert files...</source> | |
<translation>Insertion des fichiers...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+42"/> | |
<source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source> | |
<translation>Le fichier référencé %1 doit être dans le dossier (%2) ou un de ses sous-dossiers. Fichier non pris en compte.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+7"/> | |
<source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source> | |
<translation>Le fichier %1 n'existe pas ! Fichier non pris en compte.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+6"/> | |
<source>Cannot open file %1! Skipping it.</source> | |
<translation>Impossible d'ouvrir le fichier %1 ! Fichier non pris en compte.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+133"/> | |
<source>The filter %1 is already registered!</source> | |
<translation>Le filtre %1 est déjà enregistré !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+5"/> | |
<source>Cannot register filter %1!</source> | |
<translation>Impossible d'enregistrer le filtre %1 !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+24"/> | |
<source>Insert indices...</source> | |
<translation>Insertion des index...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+91"/> | |
<source>Insert contents...</source> | |
<translation>insertion du contenu...</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+8"/> | |
<source>Cannot insert contents!</source> | |
<translation>Impossible d'insérer le contenu !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+12"/> | |
<source>Cannot register contents!</source> | |
<translation>Impossible de référencer le contenu !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+56"/> | |
<source>File '%1' does not exist.</source> | |
<translation>Le fichier '%1' n'existe pas.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+19"/> | |
<source>File '%1' cannot be opened.</source> | |
<translation>Le fichier '%1' ne peut être ouvert.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+19"/> | |
<source>File '%1' contains an invalid link to file '%2'</source> | |
<translation>Le fichier '%1' contient un lien invalide vers le fichier '%2'</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+9"/> | |
<source>Invalid links in HTML files.</source> | |
<translation>Liens invalides dans les fichiers HTML.</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>QHelpProject</name> | |
<message> | |
<location filename="../tools/assistant/lib/qhelpprojectdata.cpp" line="+88"/> | |
<source>Unknown token.</source> | |
<translation>Identificateur inconnu.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+13"/> | |
<source>Unknown token. Expected "QtHelpProject"!</source> | |
<translation>Identificateur inconnu. "QtHelpProject" attendu !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+6"/> | |
<source>Error in line %1: %2</source> | |
<translation>Erreur à la ligne %1 : %2</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+14"/> | |
<source>Virtual folder has invalid syntax.</source> | |
<translation>Syntaxe invalide pour le dossier virtuel.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+5"/> | |
<source>Namespace has invalid syntax.</source> | |
<translation>Syntaxe invalide pour l'espace de noms.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+19"/> | |
<source>Missing namespace in QtHelpProject.</source> | |
<translation>Espace de noms manquant dans QtHelpProject.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+3"/> | |
<source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source> | |
<translation>Dossier virtuel manquant dans QtHelpProject</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+89"/> | |
<source>Missing attribute in keyword at line %1.</source> | |
<translation>Attribut manquant pour le mot clé à la ligne %1.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+143"/> | |
<source>The input file %1 could not be opened!</source> | |
<translation>Le fichier source %1 n'a pas pu être ouvert !</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>QHelpSearchQueryWidget</name> | |
<message> | |
<location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchquerywidget.cpp" line="+124"/> | |
<source>Search for:</source> | |
<translation>Rechercher :</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+1"/> | |
<source>Previous search</source> | |
<translation>Recherche précédente</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+1"/> | |
<source>Next search</source> | |
<translation>Recherche suivante</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+1"/> | |
<source>Search</source> | |
<translation>Recherche</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+2"/> | |
<source>Advanced search</source> | |
<translation>Recherche avancée</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+1"/> | |
<source>words <B>similar</B> to:</source> | |
<translation>mots <B>semblables</B> à :</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+1"/> | |
<source><B>without</B> the words:</source> | |
<translation><B>sans</B> les mots :</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+1"/> | |
<source>with <B>exact phrase</B>:</source> | |
<translation>avec la <B>phrase exacte</B> :</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+1"/> | |
<source>with <B>all</B> of the words:</source> | |
<translation>avec <B>tous</B> les mots :</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+1"/> | |
<source>with <B>at least one</B> of the words:</source> | |
<translation>avec <B>au moins un</B> des mots :</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>QHelpSearchResultWidget</name> | |
<message numerus="yes"> | |
<location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+174"/> | |
<source>%1 - %2 of %n Hits</source> | |
<translation> | |
<numerusform>%1 - %2 de %n résultat</numerusform> | |
<numerusform>%1 - %2 de %n résultats</numerusform> | |
</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<location line="+61"/> | |
<source>0 - 0 of 0 Hits</source> | |
<translation>0 - 0 de 0 résultats</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>QHelpSearchResultWidgetPrivate</name> | |
<message> | |
<source>%1 - %2 of %3 Hits</source> | |
<translation type="obsolete">%1 - %2 de %3 résultats</translation> | |
</message> | |
</context> | |
<context> | |
<name>QObject</name> | |
<message> | |
<source>Untitled</source> | |
<translation type="obsolete">Sans titre</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unknown token.</source> | |
<translatorcomment>contexte peu clair...</translatorcomment> | |
<translation type="obsolete">Identificateur inconnu.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Unknown token. Expected "QtHelpProject"!</source> | |
<translation type="obsolete">Identificateur inconnu. "QtHelpProject" attendu !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Error in line %1: %2</source> | |
<translation type="obsolete">Erreur à la ligne %1 : %2</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>A virtual folder must not contain a '/' character!</source> | |
<translation type="obsolete">Un dossier virtuel ne doit pas contenir le caractère '/' !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>A namespace must not contain a '/' character!</source> | |
<translation type="obsolete">Un espace de noms ne doit pas contenir le caractère '/' !</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing namespace in QtHelpProject.</source> | |
<translation type="obsolete">Espace de noms manquant dans QtHelpProject.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source> | |
<translation type="obsolete">Dossier virtuel manquant dans QtHelpProject</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>Missing attribute in keyword at line %1.</source> | |
<translation type="obsolete">Attribut manquant pour le mot clé à la ligne %1.</translation> | |
</message> | |
<message> | |
<source>The input file %1 could not be opened!</source> | |
<translation type="obsolete">Le fichier source %1 n'a pas pu être ouvert !</translation> | |
</message> | |
</context> | |
</TS> |