| # Filipino translations for Arduino IDE package. |
| # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
| # David A. Mellis <>, 2012. |
| # Translation to Filipino by Marc Lester Tan <mharkus(at)gmail(dot)com> |
| |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Bersyon 1.0\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:24-0400\n" |
| "PO-Revision-Date: 2012-03-29 10:24-0400\n" |
| "Last-Translator: Marc Lester Tan <mharkus(at)gmail(dot)com>\n" |
| "Language-Team: Filipino <mharkus[at]gmail[dot]com>\n\n" |
| "Language: tl\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| |
| #: Editor.java:366 |
| msgid "No files were added to the sketch." |
| msgstr "Walang naidagdag na file sa sketch." |
| |
| #: Editor.java:369 Sketch.java:996 |
| msgid "One file added to the sketch." |
| msgstr "Isang file ang naidagdag sa sketch." |
| |
| #: Editor.java:373 |
| #, java-format |
| msgid "{0} files added to the sketch." |
| msgstr "{0} files and naidagdag sa sketch." |
| |
| #: Editor.java:484 |
| msgid "File" |
| msgstr "File" |
| |
| #: Editor.java:486 EditorToolbar.java:41 |
| msgid "New" |
| msgstr "Bago" |
| |
| #: Editor.java:494 Base.java:903 |
| msgid "Open..." |
| msgstr "Buksan..." |
| |
| #: Editor.java:503 |
| msgid "Sketchbook" |
| msgstr "Sketchbook" |
| |
| #: Editor.java:509 |
| msgid "Examples" |
| msgstr "Mga Halimbawa" |
| |
| #: Editor.java:514 Editor.java:1977 |
| msgid "Close" |
| msgstr "Isara" |
| |
| #: Editor.java:522 Editor.java:2017 Editor.java:2421 EditorToolbar.java:41 |
| #: EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Save" |
| msgstr "I-save" |
| |
| #: Editor.java:530 |
| msgid "Save As..." |
| msgstr "I-save bilang" |
| |
| #: Editor.java:538 EditorToolbar.java:41 |
| msgid "Upload" |
| msgstr "I-upload" |
| |
| #: Editor.java:546 EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Upload Using Programmer" |
| msgstr "I-upload gamit ang Programmer" |
| |
| #: Editor.java:556 |
| msgid "Page Setup" |
| msgstr "Kompigurasyon ng Pahina" |
| |
| #: Editor.java:564 |
| msgid "Print" |
| msgstr "I-print" |
| |
| #: Editor.java:576 Preferences.java:279 |
| msgid "Preferences" |
| msgstr "Mga Kagustuhan" |
| |
| #: Editor.java:586 Base.java:782 |
| msgid "Quit" |
| msgstr "Quit" |
| |
| #: Editor.java:600 |
| msgid "Sketch" |
| msgstr "Sketch" |
| |
| #: Editor.java:602 |
| msgid "Verify / Compile" |
| msgstr "Beripikahin / I-compile" |
| |
| #: Editor.java:629 |
| msgid "Import Library..." |
| msgstr "Humango ng Library..." |
| |
| #: Editor.java:634 |
| msgid "Show Sketch Folder" |
| msgstr "Ipakita ang Sketch Folder" |
| |
| #: Editor.java:643 |
| msgid "Add File..." |
| msgstr "Magdagdag ng File..." |
| |
| #: Editor.java:656 |
| msgid "Tools" |
| msgstr "Mga Kasangkapan" |
| |
| #: Editor.java:662 EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Serial Monitor" |
| msgstr "Serial Monitor" |
| |
| #: Editor.java:682 |
| msgid "Board" |
| msgstr "Board" |
| |
| #: Editor.java:690 |
| msgid "Serial Port" |
| msgstr "Serial Port" |
| |
| #: Editor.java:695 |
| msgid "Programmer" |
| msgstr "Programmer" |
| |
| #: Editor.java:699 |
| msgid "Burn Bootloader" |
| msgstr "Ilagay ang Bootloader" |
| |
| #: Editor.java:923 |
| msgid "serialMenu is null" |
| msgstr "serialMenu ay null" |
| |
| #: Editor.java:927 Editor.java:934 |
| msgid "name is null" |
| msgstr "ang pangalan ay null" |
| |
| #: Editor.java:986 |
| msgid "error retrieving port list" |
| msgstr "may mali sa pagkuha ng listahan ng port" |
| |
| #: Editor.java:1002 |
| msgid "Help" |
| msgstr "Tulong" |
| |
| #: Editor.java:1041 |
| msgid "Getting Started" |
| msgstr "Mga Patnubay sa Pagsisimula" |
| |
| #: Editor.java:1049 |
| msgid "Environment" |
| msgstr "Environment" |
| |
| #: Editor.java:1057 |
| msgid "Troubleshooting" |
| msgstr "Mga Sagot sa Problema" |
| |
| #: Editor.java:1065 |
| msgid "Reference" |
| msgstr "Sanggunian" |
| |
| #: Editor.java:1073 Editor.java:2728 |
| msgid "Find in Reference" |
| msgstr "Hanapin sa Sanggunian" |
| |
| #: Editor.java:1083 |
| msgid "Frequently Asked Questions" |
| msgstr "Mga Karaniwang Tanong" |
| |
| #: Editor.java:1091 |
| msgid "Visit Arduino.cc" |
| msgstr "Bisitahin ang Arduino.cc" |
| |
| #: Editor.java:1094 |
| msgid "http://arduino.cc/" |
| msgstr "http://arduino.cc/" |
| |
| #: Editor.java:1102 |
| msgid "About Arduino" |
| msgstr "Tungkol sa Arduino" |
| |
| #: Editor.java:1116 |
| msgid "Edit" |
| msgstr "Baguhin" |
| |
| #: Editor.java:1119 Editor.java:1341 |
| msgid "Undo" |
| msgstr "Ipawalang Bisa" |
| |
| #: Editor.java:1124 Editor.java:1126 Editor.java:1376 |
| msgid "Redo" |
| msgstr "Ulitin Muli" |
| |
| #: Editor.java:1135 Editor.java:2652 |
| msgid "Cut" |
| msgstr "I-Cut" |
| |
| #: Editor.java:1143 Editor.java:2660 |
| msgid "Copy" |
| msgstr "Kopyahin" |
| |
| #: Editor.java:1151 Editor.java:2668 |
| msgid "Copy for Forum" |
| msgstr "Kopyahin para sa Forum" |
| |
| #: Editor.java:1163 Editor.java:2676 |
| msgid "Copy as HTML" |
| msgstr "Kopyahin bilang HTML" |
| |
| #: Editor.java:1175 Editor.java:2684 |
| msgid "Paste" |
| msgstr "Ilagay" |
| |
| #: Editor.java:1184 Editor.java:2692 |
| msgid "Select All" |
| msgstr "Piliin Lahat" |
| |
| #: Editor.java:1194 Editor.java:2702 |
| msgid "Comment/Uncomment" |
| msgstr "I-Comment/I-Uncomment" |
| |
| #: Editor.java:1202 Editor.java:2710 |
| msgid "Increase Indent" |
| msgstr "Dagdagan ang Indent" |
| |
| #: Editor.java:1210 Editor.java:2718 |
| msgid "Decrease Indent" |
| msgstr "Bawasan ang Indent" |
| |
| #: Editor.java:1220 |
| msgid "Find..." |
| msgstr "Hanapin..." |
| |
| #: Editor.java:1235 |
| msgid "Find Next" |
| msgstr "Hanapin ang Susunod" |
| |
| #: Editor.java:1245 |
| msgid "Find Previous" |
| msgstr "Hanapin ang Nauna" |
| |
| #: Editor.java:1255 |
| msgid "Use Selection For Find" |
| msgstr "Gamitin ang Napili sa Paghahanap" |
| |
| #: Editor.java:1816 |
| msgid "First select a word to find in the reference." |
| msgstr "Pumili muna ng salita na hahanapin sa sanggunian." |
| |
| #: Editor.java:1823 |
| #, java-format |
| msgid "No reference available for \"{0}\"" |
| msgstr "Walang sanggunian para sa \"{0}\"" |
| |
| #: Editor.java:1826 |
| #, java-format |
| msgid "{0}.html" |
| msgstr "{0}.html" |
| |
| #: Editor.java:1843 Sketch.java:1647 |
| msgid "Compiling sketch..." |
| msgstr "Kinokompile ang Sketch..." |
| |
| #: Editor.java:1864 Editor.java:1881 |
| msgid "Done compiling." |
| msgstr "Tapos na ang pagkokompile." |
| |
| #: Editor.java:1973 |
| #, java-format |
| msgid "Save changes to \"{0}\"? " |
| msgstr "I-Save ang mga pagbabago sa \"{0}\"? " |
| |
| #: Editor.java:2006 |
| msgid "" |
| "<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p " |
| "{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Do you " |
| "want to save changes to this sketch<BR> before closing?</b><p>If you don't " |
| "save, your changes will be lost." |
| msgstr "<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p { font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Nais mo bang I-save ang iyong mga nagawa<BR> bago isara?</b><p>Mawawala ang lahat ng ginawa kapag hindi mo I-sesave." |
| |
| #: Editor.java:2017 Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589 |
| #: Sketch.java:741 Sketch.java:1046 Preferences.java:78 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Kanselahin" |
| |
| #: Editor.java:2017 |
| msgid "Don't Save" |
| msgstr "Huwag I-Save" |
| |
| #: Editor.java:2089 |
| msgid "Bad file selected" |
| msgstr "Mali ang File na napili" |
| |
| #: Editor.java:2090 |
| msgid "" |
| "Processing can only open its own sketches\n" |
| "and other files ending in .ino or .pde" |
| msgstr "" |
| "Maari lamang buksan ng Processing ang sariling sketches\n" |
| "at iba pang file na may extension na .ino o .pde" |
| |
| #: Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589 Sketch.java:741 |
| #: Sketch.java:1046 Preferences.java:79 |
| msgid "OK" |
| msgstr "OK" |
| |
| #: Editor.java:2100 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "The file \"{0}\" needs to be inside\n" |
| "a sketch folder named \"{1}\".\n" |
| "Create this folder, move the file, and continue?" |
| msgstr "" |
| "Ang file \"{0}\" ay nararapat na nasa loob\n" |
| "ng sketch folder na \"{1}\".\n" |
| "I-create ang folder, ilipat ang file at magpatuloy?" |
| |
| #: Editor.java:2109 |
| msgid "Moving" |
| msgstr "Inililipat" |
| |
| #: Editor.java:2120 Editor.java:2131 Editor.java:2141 Editor.java:2159 |
| #: Sketch.java:479 Sketch.java:485 Sketch.java:500 Sketch.java:507 |
| #: Sketch.java:530 Sketch.java:547 Base.java:1861 Preferences.java:240 |
| msgid "Error" |
| msgstr "Mali" |
| |
| #: Editor.java:2122 |
| #, java-format |
| msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Can't open sketch." |
| msgstr "Mayroon nang folder na \"{0}\". Hindi mabuksan ang sketch." |
| |
| #: Editor.java:2132 |
| msgid "Could not create the sketch folder." |
| msgstr "Hindi makalikha ng sketch folder." |
| |
| #: Editor.java:2141 |
| msgid "Could not copy to a proper location." |
| msgstr "Hindi makopya sa tamang lokasyon" |
| |
| #: Editor.java:2159 |
| msgid "Could not create the sketch." |
| msgstr "Hindi makalikha ng sketch." |
| |
| #: Editor.java:2166 |
| #, java-format |
| msgid "{0} | Arduino {1}" |
| msgstr "{0} | Arduino {1}" |
| |
| #: Editor.java:2223 Editor.java:2261 |
| msgid "Saving..." |
| msgstr "Sine-save..." |
| |
| #: Editor.java:2228 Editor.java:2264 |
| msgid "Done Saving." |
| msgstr "Tapos na sa pag save." |
| |
| #: Editor.java:2270 |
| msgid "Save Canceled." |
| msgstr "Nakansela ang pag save." |
| |
| #: Editor.java:2296 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Serial port {0} not found.\n" |
| "Retry the upload with another serial port?" |
| msgstr "" |
| "Hindi makita ang serial port na {0}.\n" |
| "Subukan muli ang pagupload gamit ang ibang serial port?" |
| |
| #: Editor.java:2331 |
| msgid "Uploading to I/O Board..." |
| msgstr "Ina-upload sa I/O Board..." |
| |
| #: Editor.java:2348 Editor.java:2384 |
| msgid "Done uploading." |
| msgstr "Tapos na ang pagupload." |
| |
| #: Editor.java:2356 Editor.java:2392 |
| msgid "Upload canceled." |
| msgstr "Nakansela ang pag upload." |
| |
| #: Editor.java:2420 |
| msgid "Save changes before export?" |
| msgstr "I-save ang mga nagawa bago i-export?" |
| |
| #: Editor.java:2435 |
| msgid "Export canceled, changes must first be saved." |
| msgstr "Nakansela ang pag export, kailangan muna i-save ang mga nagawa." |
| |
| #: Editor.java:2457 |
| msgid "Burning bootloader to I/O Board (this may take a minute)..." |
| msgstr "Inilalagay ang bootloader sa I/O Board (Maaring abutin ng isang minuto)..." |
| |
| #: Editor.java:2463 |
| msgid "Done burning bootloader." |
| msgstr "Tapos na ang paglagay ng bootloader." |
| |
| #: Editor.java:2465 Editor.java:2469 Editor.java:2473 |
| msgid "Error while burning bootloader." |
| msgstr "May mali habang naglalagay ng bootloader." |
| |
| #: Editor.java:2500 |
| msgid "Printing..." |
| msgstr "Nagpi-print..." |
| |
| #: Editor.java:2517 |
| msgid "Done printing." |
| msgstr "Tapos na ang pag print." |
| |
| #: Editor.java:2520 |
| msgid "Error while printing." |
| msgstr "May mali habang nagpi-print." |
| |
| #: Editor.java:2524 |
| msgid "Printing canceled." |
| msgstr "Nakansela ang pagpi-print." |
| |
| #: Editor.java:2572 |
| #, java-format |
| msgid "Bad error line: {0}" |
| msgstr "May mali sa linya: {0}" |
| |
| #: Editor.java:2641 |
| msgid "Open URL" |
| msgstr "Buksan ang URL" |
| |
| #: UpdateCheck.java:53 |
| msgid "http://www.arduino.cc/latest.txt" |
| msgstr "http://www.arduino.cc/latest.txt" |
| |
| #: UpdateCheck.java:103 |
| msgid "" |
| "A new version of Arduino is available,\n" |
| "would you like to visit the Arduino download page?" |
| msgstr "" |
| "May bagong bersyon ng Arduino,\n" |
| "nais mo bang magpunta sa Arduino download page?" |
| |
| #: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:76 |
| msgid "Yes" |
| msgstr "Oo" |
| |
| #: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:77 |
| msgid "No" |
| msgstr "Hindi" |
| |
| #: UpdateCheck.java:111 |
| msgid "Update" |
| msgstr "I-update" |
| |
| #: UpdateCheck.java:118 |
| msgid "http://www.arduino.cc/en/Main/Software" |
| msgstr "http://www.arduino.cc/en/Main/Software" |
| |
| #: FindReplace.java:80 |
| msgid "Find:" |
| msgstr "Hanapin:" |
| |
| #: FindReplace.java:81 |
| msgid "Replace with:" |
| msgstr "Palitan ng:" |
| |
| #: FindReplace.java:96 |
| msgid "Ignore Case" |
| msgstr "Ignore Case" |
| |
| #: FindReplace.java:105 |
| msgid "Wrap Around" |
| msgstr "Wrap Around" |
| |
| #: FindReplace.java:120 FindReplace.java:131 |
| msgid "Replace All" |
| msgstr "Palitan Lahat" |
| |
| #: FindReplace.java:121 FindReplace.java:130 Sketch.java:1050 |
| msgid "Replace" |
| msgstr "Palitan" |
| |
| #: FindReplace.java:122 FindReplace.java:129 |
| msgid "Replace & Find" |
| msgstr "Palitan at Hanapin" |
| |
| #: FindReplace.java:123 FindReplace.java:128 |
| msgid "Previous" |
| msgstr "Nakaraan" |
| |
| #: FindReplace.java:124 FindReplace.java:127 |
| msgid "Find" |
| msgstr "Hanapin" |
| |
| #: SerialMonitor.java:93 |
| msgid "Send" |
| msgstr "Ipadala" |
| |
| #: SerialMonitor.java:110 |
| msgid "Autoscroll" |
| msgstr "Autoscroll" |
| |
| #: SerialMonitor.java:112 |
| msgid "No line ending" |
| msgstr "Walang pagtatapos sa linya" |
| |
| #: SerialMonitor.java:112 |
| msgid "Newline" |
| msgstr "Bagong linya" |
| |
| #: SerialMonitor.java:112 |
| msgid "Carriage return" |
| msgstr "Carriage return" |
| |
| #: SerialMonitor.java:112 |
| msgid "Both NL & CR" |
| msgstr "Parehong NL at CR" |
| |
| #: SerialMonitor.java:130 SerialMonitor.java:133 |
| msgid " baud" |
| msgstr "baud" |
| |
| #: Serial.java:147 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Serial port ''{0}'' already in use. Try quiting any programs that may be " |
| "using it." |
| msgstr "Ang serial port ''{0}'' ay kasalukuyang ginagamit. Subukang ihinto ang ibang programa na maaring gumagamit nito." |
| |
| #: Serial.java:154 |
| #, java-format |
| msgid "Error opening serial port ''{0}''." |
| msgstr "May mali sa pagbukas ng serial port ''{0}''." |
| |
| #: Serial.java:167 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Serial port ''{0}'' not found. Did you select the right one from the Tools > " |
| "Serial Port menu?" |
| msgstr "" |
| "Hindi makita ang serial port na ''{0}''. Tama ba ang iyong napili sa Mga Kasangkapan > " |
| "Serial Port menu?" |
| |
| #: Serial.java:424 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "readBytesUntil() byte buffer is too small for the {0} bytes up to and " |
| "including char {1}" |
| msgstr "" |
| "readBytesUntil() byte buffer ay masyadong maliit para sa {0} bytes hanggang sa " |
| "char {1}" |
| |
| #: Serial.java:567 |
| #, java-format |
| msgid "Error inside Serial.{0}()" |
| msgstr "May mali sa loob ng Serial.{0}()" |
| |
| #: tools/AutoFormat.java:91 |
| msgid "Auto Format" |
| msgstr "Auto Format" |
| |
| #: tools/AutoFormat.java:913 tools/format/src/AutoFormat.java:54 |
| msgid "No changes necessary for Auto Format." |
| msgstr "" |
| |
| #: tools/AutoFormat.java:919 |
| msgid "Auto Format Canceled: Too many right parentheses." |
| msgstr "Nakansela ang Auto Format: Napakaraming kanang panaklong." |
| |
| #: tools/AutoFormat.java:922 |
| msgid "Auto Format Canceled: Too many left parentheses." |
| msgstr "Nakansela ang Auto Format: Napakaraming kaliwang panaklong." |
| |
| #: tools/AutoFormat.java:928 |
| msgid "Auto Format Canceled: Too many right curly braces." |
| msgstr "Nakansela ang Auto Format: Napakaraming kanang panaklaw." |
| |
| #: tools/AutoFormat.java:931 |
| msgid "Auto Format Canceled: Too many left curly braces." |
| msgstr "" |
| |
| #: tools/AutoFormat.java:941 |
| msgid "Auto Format finished." |
| msgstr "Tapos na ang pag Auto Format" |
| |
| #: tools/FixEncoding.java:41 tools/FixEncoding.java:58 |
| #: tools/FixEncoding.java:79 |
| msgid "Fix Encoding & Reload" |
| msgstr "Itama ang Encoding at I-reload" |
| |
| #: tools/FixEncoding.java:57 |
| msgid "Discard all changes and reload sketch?" |
| msgstr "Alisin ang lahat ng nagawa at i-reload ang sketch?" |
| |
| #: tools/FixEncoding.java:77 |
| msgid "" |
| "An error occurred while trying to fix the file encoding.\n" |
| "Do not attempt to save this sketch as it may overwrite\n" |
| "the old version. Use Open to re-open the sketch and try again.\n" |
| msgstr "" |
| "May pagkakamali habang sinusubukang ayusin ang file encoding.\n" |
| "Huwag subukang i-save ang sketch na ito dahil maaaring mapatungan\n" |
| "ang lumang bersion. Gamitin ang Buksan para buksan muli ang sketch.\n" |
| |
| #: tools/Archiver.java:48 |
| msgid "Archive Sketch" |
| msgstr "Archive Sketch" |
| |
| #: tools/Archiver.java:59 |
| msgid "yyMMdd" |
| msgstr "yyMMdd" |
| |
| #: tools/Archiver.java:74 |
| msgid "Couldn't archive sketch" |
| msgstr "Hindi mai-archive and sketch" |
| |
| #: tools/Archiver.java:75 |
| msgid "" |
| "Archiving the sketch has been canceled because\n" |
| "the sketch couldn't save properly." |
| msgstr "" |
| "Nakansela ang pag archive ng sketch sapagkat\n" |
| "hindi ito mai-save ng tama." |
| |
| #: tools/Archiver.java:109 |
| msgid "Archive sketch as:" |
| msgstr "I-archive ang sketch bilang:" |
| |
| #: tools/Archiver.java:139 |
| msgid "Archive sketch canceled." |
| msgstr "Nakansela ang pag-archive ng sketch" |
| |
| #: SketchCode.java:83 |
| #, java-format |
| msgid "Error while loading code {0}" |
| msgstr "May mali habang niloload ang code {0}" |
| |
| #: SketchCode.java:258 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "\"{0}\" contains unrecognized characters.If this code was created with an " |
| "older version of Processing,you may need to use Tools -> Fix Encoding & " |
| "Reload to updatethe sketch to use UTF-8 encoding. If not, you may need " |
| "todelete the bad characters to get rid of this warning." |
| msgstr "" |
| "Ang \"{0}\" ay naglalaman ng hindi maintidihang titik. Kung ang code na ito ay ginawa mula sa " |
| "lumang bersyon ng Processing, Kinakailangan mong gamitin ang Mga Kasangkapan -> Itama ang Encoding at " |
| "I-reload para magamit ang UTF-8 encoding sa sketch. Kung hindi naman ay kinakailangan mong " |
| "alisin ang mga hindi maintidihang titik para maalis ang babalang ito." |
| |
| #: Sketch.java:278 Sketch.java:307 Sketch.java:581 Sketch.java:970 |
| msgid "Sketch is Read-Only" |
| msgstr "Ang sketch ay Read-Only" |
| |
| #: Sketch.java:279 Sketch.java:308 Sketch.java:582 Sketch.java:971 |
| msgid "" |
| "Some files are marked \"read-only\", so you'll\n" |
| "need to re-save the sketch in another location,\n" |
| "and try again." |
| msgstr "" |
| "Ang ilang files ay \"read-only\", kaya kinakailangan\n" |
| "mong i-save ang sketch sa ibang lokasyon,\n" |
| "at subukan muli." |
| |
| #: Sketch.java:286 |
| msgid "Name for new file:" |
| msgstr "Pangalan para sa bagong file:" |
| |
| #: Sketch.java:298 |
| msgid "Sketch is Untitled" |
| msgstr "Walang pangalan ang Sketch" |
| |
| #: Sketch.java:299 |
| msgid "" |
| "How about saving the sketch first \n" |
| "before trying to rename it?" |
| msgstr "" |
| "I-save muna ang sketch bago \n" |
| "palitan ng pangalan?" |
| |
| #: Sketch.java:359 Sketch.java:366 Sketch.java:377 |
| msgid "Problem with rename" |
| msgstr "May mali sa pag palit ng pangalan" |
| |
| #: Sketch.java:360 |
| msgid "The name cannot start with a period." |
| msgstr "Hindi maaaring magsimula ang pangalan sa tuldok." |
| |
| #: Sketch.java:368 |
| #, java-format |
| msgid "\".{0}\" is not a valid extension." |
| msgstr "\".{0}\" ay hindi tamang extension." |
| |
| #: Sketch.java:378 |
| msgid "" |
| "The main file can't use an extension.\n" |
| "(It may be time for your to graduate to a\n" |
| "\"real\" programming environment)" |
| msgstr "" |
| "Hindi maaaring gumamit ng extension ang main file.\n" |
| "(Sa tingin ko ay oras na para ikaw ay gumamit\n" |
| "ng totoong programming environment)" |
| |
| #: Sketch.java:400 Sketch.java:414 Sketch.java:423 Sketch.java:863 |
| msgid "Nope" |
| msgstr "Hindi" |
| |
| #: Sketch.java:402 |
| #, java-format |
| msgid "A file named \"{0}\" already exists in \"{1}\"" |
| msgstr "Mayroon ng file na nagngangalang \"{0}\"" |
| |
| #: Sketch.java:415 |
| msgid "You can't have a .cpp file with the same name as the sketch." |
| msgstr "Hindi maaaring magkaroon ng .cpp file na kaparehong pangalan ng sketch." |
| |
| #: Sketch.java:425 |
| msgid "" |
| "You can't rename the sketch to \"{0}\"\n" |
| "because the sketch already has a .cpp file with that name." |
| msgstr "" |
| "Hindi maaaring palitan ang pangalan sa \"{0}\"\n" |
| "sapagkat mayroon ng .cpp file na may ganyang pangalan sa sketch." |
| |
| #: Sketch.java:459 |
| msgid "Cannot Rename" |
| msgstr "Hindi maaaring palitan ang pangalan" |
| |
| #: Sketch.java:461 |
| #, java-format |
| msgid "Sorry, a sketch (or folder) named \"{0}\" already exists." |
| msgstr "Paumanhin, mayroon ng sketch o folder na may pangalang \"{0}\"." |
| |
| #: Sketch.java:479 |
| msgid "Could not rename the sketch. (0)" |
| msgstr "Ayaw mapalitan ang pangalan ng sketch. (0)" |
| |
| #: Sketch.java:487 Sketch.java:532 |
| #, java-format |
| msgid "Could not rename \"{0}\" to \"{1}\"" |
| msgstr "Hindi mapalitan ang pangalan mula \"{0}\" para maging \"{1}\"" |
| |
| #: Sketch.java:500 |
| msgid "Could not rename the sketch. (1)" |
| msgstr "Hindi mapalitan ang pangalan ng sketch. (1)" |
| |
| #: Sketch.java:507 |
| msgid "Could not rename the sketch. (2)" |
| msgstr "Hindi mapalitan ang pangalan ng sketch. (2)" |
| |
| #: Sketch.java:544 |
| msgid "createNewFile() returned false" |
| msgstr "createNewFile() ay nagbalik ng false" |
| |
| #: Sketch.java:591 |
| msgid "Are you sure you want to delete this sketch?" |
| msgstr "Nais mo bang burahin ang sketch na ito?" |
| |
| #: Sketch.java:592 |
| #, java-format |
| msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"?" |
| msgstr "Nais mo bang burahin ang \"{0}\"?" |
| |
| #: Sketch.java:595 EditorHeader.java:314 |
| msgid "Delete" |
| msgstr "Alisin" |
| |
| #: Sketch.java:620 |
| msgid "Couldn't do it" |
| msgstr "Hindi ko magawa yan" |
| |
| #: Sketch.java:621 |
| #, java-format |
| msgid "Could not delete \"{0}\"." |
| msgstr "Hindi ko madelete \"{0}\"." |
| |
| #: Sketch.java:651 |
| msgid "removeCode: internal error.. could not find code" |
| msgstr "removeCode: internal error...hindi makita ang code" |
| |
| #: Sketch.java:724 |
| msgid "Sketch is read-only" |
| msgstr "Ang sketch ay read-only" |
| |
| #: Sketch.java:725 |
| msgid "" |
| "Some files are marked \"read-only\", so you'll\n" |
| "need to re-save this sketch to another location." |
| msgstr "" |
| "Ang ilang files ay \"read-only\", kaya kinakailangan\n" |
| "mong i-resave ang sketch sa ibang lokasyon." |
| |
| #: Sketch.java:743 |
| msgid "" |
| "In Arduino 1.0, the default file extension has changed\n" |
| "from .pde to .ino. New sketches (including those created\n" |
| "by \"Save-As\" will use the new extension. The extension\n" |
| "of existing sketches will be updated on save, but you can\n" |
| "disable this in the Preferences dialog.\n" |
| "\n" |
| "Save sketch and update its extension?" |
| msgstr "" |
| "Sa Arduino 1.0, ang default na file extension ay naging\n" |
| ".ino mula .pde. Ang mga bagong sketches (kasama ung mga nagawa \n" |
| "gamit ang \"I-save bilang\" ay gagamit ng bagong extension. Ang extension\n" |
| "ng mga dati ng sketches ay mababago pag save, ngunit maaari mo itong\n" |
| "mabago sa Mga Kagustuhan na dialog.\n" |
| "\n" |
| "I-save ang sketch at baguhin ang kanyang extension?" |
| |
| #: Sketch.java:750 |
| msgid ".pde -> .ino" |
| msgstr ".pde -> .ino" |
| |
| #: Sketch.java:829 |
| msgid "Save sketch folder as..." |
| msgstr "I-save ang sketch folder bilang..." |
| |
| #: Sketch.java:865 |
| msgid "" |
| "You can't save the sketch as \"{0}\"\n" |
| "because the sketch already has a .cpp file with that name." |
| msgstr "" |
| "Hindi maaaring ma-save ang sketch bilang \"{0}\"\n" |
| "dahil ang mayroon na itong .cpp na may parehong pangalan." |
| |
| #: Sketch.java:886 |
| msgid "How very Borges of you" |
| msgstr "Napaka Borges mo" |
| |
| #: Sketch.java:887 |
| msgid "" |
| "You cannot save the sketch into a folder\n" |
| "inside itself. This would go on forever." |
| msgstr "" |
| "Hindi mo maaaring i-save ang sketch sa loob ng folder\n" |
| "kung saaan nakalagay sketch. Magpapatuloy lamang ito ng walang katapusan." |
| |
| #: Sketch.java:979 |
| msgid "Select an image or other data file to copy to your sketch" |
| msgstr "Pumili ng image o kahit anong data file na kokopyahin sa iyong sketch" |
| |
| #: Sketch.java:1047 |
| #, java-format |
| msgid "Replace the existing version of {0}?" |
| msgstr "Palitan ang version {0}?" |
| |
| #: Sketch.java:1069 Sketch.java:1092 |
| msgid "Error adding file" |
| msgstr "May mali sa pagdagdag ng file" |
| |
| #: Sketch.java:1070 |
| #, java-format |
| msgid "Could not delete the existing ''{0}'' file." |
| msgstr "Hindi mabura ang file na ''{0}''." |
| |
| #: Sketch.java:1078 |
| msgid "You can't fool me" |
| msgstr "Hindi mo ako maloloko" |
| |
| #: Sketch.java:1079 |
| msgid "" |
| "This file has already been copied to the\n" |
| "location from which where you're trying to add it.\n" |
| "I ain't not doin nuthin'." |
| msgstr "" |
| "Ang file na ito ay nakopya na sa " |
| "lokasyon kung saan mo sya gustong ikopya.\n" |
| "Wala na akong gagawin." |
| |
| #: Sketch.java:1093 |
| #, java-format |
| msgid "Could not add ''{0}'' to the sketch." |
| msgstr "Hindi maidagdag ang ''{0}'' sa sketch" |
| |
| #: Sketch.java:1393 Sketch.java:1424 |
| msgid "Build folder disappeared or could not be written" |
| msgstr "Nawawala ang build folder o hindi sya masulatan" |
| |
| #: Sketch.java:1408 |
| msgid "Could not find main class" |
| msgstr "Hindi makita ang main class" |
| |
| #: Sketch.java:1433 |
| #, java-format |
| msgid "Uncaught exception type: {0}" |
| msgstr "Hindi nahuling exception type: {0}" |
| |
| #: Sketch.java:1465 |
| #, java-format |
| msgid "Problem moving {0} to the build folder" |
| msgstr "May problema sa paglipat ng {0} sa build folder" |
| |
| #: Sketch.java:1661 |
| msgid "Uploading..." |
| msgstr "Inaupload..." |
| |
| #: Sketch.java:1684 |
| #, java-format |
| msgid "Binary sketch size: {0} bytes (of a {1} byte maximum)" |
| msgstr "Sukat ng Binary sketch: {0} bytes (of a {1} byte maximum)" |
| |
| #: Sketch.java:1689 |
| msgid "Couldn't determine program size: {0}" |
| msgstr "Hindi malaman ang sukat ng programa: {0}" |
| |
| #: Sketch.java:1694 |
| msgid "" |
| "Sketch too big; see http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size for " |
| "tips on reducing it." |
| msgstr "" |
| "Masyadong malaki ang sketch; Tignan ang http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size para " |
| "sa mga patnubay para mapaliit ito." |
| |
| #: Sketch.java:1754 |
| msgid "Missing the */ from the end of a /* comment */" |
| msgstr "Nawawala ang */ sa dulo ng /* comment */" |
| |
| #: Sketch.java:1796 |
| msgid "Sketch Disappeared" |
| msgstr "Nawala ang sketch" |
| |
| #: Sketch.java:1797 |
| msgid "" |
| "The sketch folder has disappeared.\n" |
| " Will attempt to re-save in the same location,\n" |
| "but anything besides the code will be lost." |
| msgstr "" |
| "Nawala ng folder ng sketch.\n" |
| " Susubukang ire-save sa parehong lokasyon,\n" |
| "subalit lahat maliban sa code ay mawawala." |
| |
| #: Sketch.java:1810 |
| msgid "Could not re-save sketch" |
| msgstr "Hindi mai-resave ang sketch" |
| |
| #: Sketch.java:1811 |
| msgid "" |
| "Could not properly re-save the sketch. You may be in trouble at this point,\n" |
| "and it might be time to copy and paste your code to another text editor." |
| msgstr "" |
| "Hindi mai-resave ng maayos ang sketch. Maaaring malaki na ang iyong problema sa oras na ito,\n" |
| "kaya mas mabuti pang icopy-paste mo na ang code mo sa ibang text editor." |
| |
| #: Sketch.java:2060 |
| msgid "" |
| "The sketch name had to be modified. Sketch names can only consist\n" |
| "of ASCII characters and numbers (but cannot start with a number).\n" |
| "They should also be less less than 64 characters long." |
| msgstr "" |
| "Kinakailangang palitan ang sketch name. Ang pangalan ng sketch ay maaari lamang magkaroon ng\n" |
| "ASCII characters at mga numero (ngunit hindi maaaring magsimula sa numero).\n" |
| "Hindi rin maaaring lumagpas ng 64 na titik ang pangalan." |
| |
| #: debug/Uploader.java:52 |
| msgid "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590" |
| msgstr "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590" |
| |
| #: debug/Uploader.java:54 debug/Compiler.java:43 |
| #, java-format |
| msgid "Compiler error, please submit this code to {0}" |
| msgstr "May error sa compiler, Pakisubmit ang code na ito sa {0}" |
| |
| #: debug/Uploader.java:199 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "the selected serial port {0} does not exist or your board is not connected" |
| msgstr "" |
| "hindi makita ang napiling serial port {0} o kaya naman ay hindi kunektado ang iyong board" |
| |
| #: debug/Uploader.java:203 |
| msgid "" |
| "Device is not responding, check the right serial port is selected or RESET " |
| "the board right before exporting" |
| msgstr "" |
| "Hindi tumutugon ang device, siguraduhing tama ang napiling serial port o kaya ay pindutin ang RESET " |
| "bago mag export" |
| |
| #: debug/Uploader.java:209 |
| msgid "" |
| "Problem uploading to board. See http://www.arduino.cc/en/Guide/" |
| "Troubleshooting#upload for suggestions." |
| msgstr "" |
| "May problema sa pagupload sa board. Tignan ang http://www.arduino.cc/en/Guide/" |
| "Troubleshooting#upload para sa mga karagdagang kaalaman." |
| |
| #: debug/Uploader.java:213 |
| msgid "" |
| "Wrong microcontroller found. Did you select the right board from the Tools " |
| "> Board menu?" |
| msgstr "" |
| "Mali ang nakitang microcontroller. Napili mo ba ang tamang board mula sa Mga Kasangkapan " |
| "> Board menu?" |
| |
| #: debug/Compiler.java:41 |
| msgid "http://code.google.com/p/arduino/issues/list" |
| msgstr "http://code.google.com/p/arduino/issues/list" |
| |
| #: debug/Compiler.java:79 |
| msgid "No board selected; please choose a board from the Tools > Board menu." |
| msgstr "Walang piniling board; Maaari lamang na pumili ng board mula sa Mga Kasangkapan > Board menu." |
| |
| #: debug/Compiler.java:422 |
| #, java-format |
| msgid "{0} returned {1}" |
| msgstr "{0} ay nagbalik ng {1}" |
| |
| #: debug/Compiler.java:426 |
| msgid "Error compiling." |
| msgstr "May mali sa pagcompile" |
| |
| #: debug/Compiler.java:465 |
| msgid "Please import the SPI library from the Sketch > Import Library menu." |
| msgstr "" |
| |
| #: debug/Compiler.java:466 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 0019, the Ethernet library depends on the SPI library.\n" |
| "You appear to be using it or another library that depends on the SPI " |
| "library.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Mula sa Arduino 0019, ang Ethernet library ay nakasalalay sa SPI library.\n" |
| "Maaaring ginagamit mo ito o kaya ibang library na nakasalalay sa SPI library.\n" |
| "\n" |
| |
| #: debug/Compiler.java:471 |
| msgid "The 'BYTE' keyword is no longer supported." |
| msgstr "Ang 'BYTE' keyword ay hindi na sinusuportahan." |
| |
| #: debug/Compiler.java:472 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the 'BYTE' keyword is no longer supported.\n" |
| "Please use Serial.write() instead.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Mula sa Arduino 1.0, ang 'BYTE' keyword ay hindi na susuportahan.\n" |
| "Maaari lamang na gumamit na lang ng Serial.write().\n" |
| "\n" |
| |
| #: debug/Compiler.java:477 |
| msgid "The Server class has been renamed EthernetServer." |
| msgstr "Ang Server class ay pinalitan ng pangalan at naging EthernetServer." |
| |
| #: debug/Compiler.java:478 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Server class in the Ethernet library has been renamed " |
| "to EthernetServer.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Mula sa Arduino 1.0, ang Server class mula sa Ethernet library ay papalitan na para maging " |
| "EthernetServer.\n" |
| "\n" |
| |
| #: debug/Compiler.java:483 |
| msgid "The Client class has been renamed EthernetClient." |
| msgstr "Ang Client class ay pinangalanan ng EthernetClient." |
| |
| #: debug/Compiler.java:484 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Client class in the Ethernet library has been renamed " |
| "to EthernetClient.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Mula sa Arduino 1.0, ang Client class mula sa Ethernet library ay pinangalanan ng " |
| "EthernetClient.\n" |
| "\n" |
| |
| #: debug/Compiler.java:489 |
| msgid "The Udp class has been renamed EthernetUdp." |
| msgstr "Ang Udp class ay pinangalanang EthernetUdp." |
| |
| #: debug/Compiler.java:490 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Udp class in the Ethernet library has been renamed to " |
| "EthernetClient.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Mula sa Arduino 1.0, ang Udp class mula sa Ethernet library hay pinangalanan ng " |
| "EthernetClient.\n" |
| "\n" |
| |
| #: debug/Compiler.java:495 |
| msgid "Wire.send() has been renamed Wire.write()." |
| msgstr "Wire.send() ay pinangalanan ng Wire.write()." |
| |
| #: debug/Compiler.java:496 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Wire.send() function was renamed to Wire.write() for " |
| "consistency with other libraries.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Mula sa Arduino 1.0, ang Wire.send() function ay pinangalanan ng Wire.write() para sa " |
| "pagkakakapareho sa ibang libraries.\n" |
| "\n" |
| |
| #: debug/Compiler.java:501 |
| msgid "Wire.receive() has been renamed Wire.read()." |
| msgstr "Wire.receive() ay pinangalanang Wire.read()." |
| |
| #: debug/Compiler.java:502 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Wire.receive() function was renamed to Wire.read() " |
| "for consistency with other libraries.\n" |
| "\n" |
| msgstr "" |
| "\n" |
| "Mula sa Arduino 1.0, ang Wire.receive() function ay pinangalanan ng Wire.read() " |
| "para sa pagkakapareho sa ibang libraries.\n" |
| "\n" |
| |
| #: EditorConsole.java:152 |
| msgid "Console Error" |
| msgstr "May error sa console" |
| |
| #: EditorConsole.java:153 |
| msgid "" |
| "A problem occurred while trying to open the\n" |
| "files used to store the console output." |
| msgstr "" |
| "May nangyaring problema habang inoopen ang files\n" |
| "na gagamitin para mastore ang console output." |
| |
| #: Base.java:184 |
| msgid "Non-fatal error while setting the Look & Feel." |
| msgstr "Non-fatal error habang nagseset ng Look & Feel" |
| |
| #: Base.java:185 |
| msgid "The error message follows, however Arduino should run fine." |
| msgstr "Narito ang error message, subalit ang Arduino ay gagana pa rin ng maayos" |
| |
| #: Base.java:220 |
| msgid "Problem Setting the Platform" |
| msgstr "May problema sa pagset ng Platform" |
| |
| #: Base.java:221 |
| msgid "" |
| "An unknown error occurred while trying to load\n" |
| "platform-specific code for your machine." |
| msgstr "" |
| "May hindi alam na error ang nangyari habang niloload ang \n" |
| "platform-specific code para sa iyong machine." |
| |
| #: Base.java:232 |
| msgid "Please install JDK 1.5 or later" |
| msgstr "Maaari lamang na maginstall ng JDK 1.5 pataas" |
| |
| #: Base.java:233 |
| msgid "" |
| "Arduino requires a full JDK (not just a JRE)\n" |
| "to run. Please install JDK 1.5 or later.\n" |
| "More information can be found in the reference." |
| msgstr "" |
| "Ang Arduino ay nangangailangan ng full JDK (hindi lamang JRE)\n" |
| "para gumana. Maaari lamang na maginstall ng JDK 1.5 pataas.\n" |
| "Maaaring makakuha ng karagdagang kaalaman sa sanggunian." |
| |
| #: Base.java:257 |
| msgid "Sketchbook folder disappeared" |
| msgstr "Nawala ang folder ng sketchbook" |
| |
| #: Base.java:258 |
| msgid "" |
| "The sketchbook folder no longer exists.\n" |
| "Arduino will switch to the default sketchbook\n" |
| "location, and create a new sketchbook folder if\n" |
| "necessary. Arduino will then stop talking about\n" |
| "himself in the third person." |
| msgstr "" |
| "Ang sketchbook folder ay hindi ko na makita.\n" |
| "Gagamitin ko na ang default lokasyon ng sketchbook \n" |
| "at gagawa ng bagong sketchbook folder kung\n" |
| "kinakailangan. At hindi ko na kakausapin\n" |
| "ang sarili ko." |
| |
| #: Base.java:532 |
| msgid "Time for a Break" |
| msgstr "Oras na para magpahinga" |
| |
| #: Base.java:533 |
| msgid "" |
| "You've reached the limit for auto naming of new sketches\n" |
| "for the day. How about going for a walk instead?" |
| msgstr "" |
| "Naabot mo na ang limit para sa pagauto-name ng bagong sketches\n" |
| "para sa araw na ito. Bakit hindi ka maglakad lakad sa paligid-ligid?" |
| |
| #: Base.java:537 |
| msgid "Sunshine" |
| msgstr "Sinag ng araw" |
| |
| #: Base.java:538 |
| msgid "No really, time for some fresh air for you." |
| msgstr "Hindi nga walang biro, oras na para makalanghap ka ng sariwang hangin." |
| |
| #: Base.java:633 |
| msgid "Open an Arduino sketch..." |
| msgstr "Magbukas ng Arduino sketch..." |
| |
| #: Base.java:772 |
| msgid "" |
| "<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p " |
| "{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Are you " |
| "sure you want to Quit?</b><p>Closing the last open sketch will quit Arduino." |
| msgstr "" |
| "<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p " |
| "{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Sigurado ka ba " |
| "na gusto mo mag Quit?</b><p>Ang pagsara ng huling nakabukas na sketch ay magki-quit ng Arduino." |
| |
| #: Base.java:970 |
| msgid "Contributed" |
| msgstr "Nakapagbahagi" |
| |
| #: Base.java:1095 |
| msgid "Sketch Does Not Exist" |
| msgstr "Hindi makita ang sketch" |
| |
| #: Base.java:1096 |
| msgid "" |
| "The selected sketch no longer exists.\n" |
| "You may need to restart Arduino to update\n" |
| "the sketchbook menu." |
| msgstr "" |
| "Ang napiling sketch nay hindi na makita.\n" |
| "kinakailangan mong i-restart ang Arduino para maupdate\n" |
| "ang sketchbook menu." |
| |
| #: Base.java:1125 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "The sketch \"{0}\" cannot be used.\n" |
| "Sketch names must contain only basic letters and numbers\n" |
| "(ASCII-only with no spaces, and it cannot start with a number).\n" |
| "To get rid of this message, remove the sketch from\n" |
| "{1}" |
| msgstr "" |
| "Ang sketch \"{0}\" ay hindi maaaring gamitin.\n" |
| "Ang pangalan ng sketch ay maaarin lamang magkaroon ng titik at numero\n" |
| "(ASCII lamang at walang spaces, at hindi ito maaaring magsimula sa numero).\n" |
| "Para maaalis ang message na ito, alisin ang sketch mula sa \n" |
| "{1}" |
| |
| #: Base.java:1132 |
| msgid "Ignoring sketch with bad name" |
| msgstr "Hindi papansin ang sketch na may maling pangalan" |
| |
| #: Base.java:1202 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "The library \"{0}\" cannot be used.\n" |
| "Library names must contain only basic letters and numbers.\n" |
| "(ASCII only and no spaces, and it cannot start with a number)" |
| msgstr "" |
| "Ang library \"{0}\" ay maaaring gamitin.\n" |
| "Ang pangalan ng library ay maaari lamang magkaron ng titik at numero.\n" |
| "(ASCII lamang at walang spaces, at hindi ito maaaring magsimula sa numero)" |
| |
| #: Base.java:1207 |
| msgid "Ignoring bad library name" |
| msgstr "Hindi papansinin ang library na may maling pangalan" |
| |
| #: Base.java:1432 |
| msgid "Problem getting data folder" |
| msgstr "May problema sa pagkuha ng data folder" |
| |
| #: Base.java:1433 |
| msgid "Error getting the Arduino data folder." |
| msgstr "May problema sa pagkuha ng Arduino data folder" |
| |
| #: Base.java:1440 |
| msgid "Settings issues" |
| msgstr "May problema sa Settings" |
| |
| #: Base.java:1441 |
| msgid "" |
| "Arduino cannot run because it could not\n" |
| "create a folder to store your settings." |
| msgstr "" |
| "Ayaw gumana ng Arduino sapagkat hindi ito\n" |
| "makagawa ng folder kung saan ilalagay ang iyong settings." |
| |
| #: Base.java:1602 |
| msgid "You forgot your sketchbook" |
| msgstr "Nakalimutan mo ang iyong sketchbook" |
| |
| #: Base.java:1603 |
| msgid "" |
| "Arduino cannot run because it could not\n" |
| "create a folder to store your sketchbook." |
| msgstr "" |
| "Ayaw gumana ng Arduino sapagkat hindi ito\n" |
| "makagawa ng folder kung saan ilalagay ang iyong sketchbook." |
| |
| #: Base.java:1623 |
| msgid "Select (or create new) folder for sketches..." |
| msgstr "Pumili (o gumawa ng bago) ng folder para sa sketches..." |
| |
| #: Base.java:1647 |
| msgid "Problem Opening URL" |
| msgstr "May problema sa pagbukas ng URL" |
| |
| #: Base.java:1648 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Could not open the URL\n" |
| "{0}" |
| msgstr "" |
| "Hindi mabuksan ang URL\n" |
| "{0}" |
| |
| #: Base.java:1671 |
| msgid "Problem Opening Folder" |
| msgstr "May problema sa pagbukas ng Folder" |
| |
| #: Base.java:1672 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Could not open the folder\n" |
| "{0}" |
| msgstr "" |
| "Hindi mabuksan ang folder\n" |
| "{0}" |
| |
| #: Base.java:1785 |
| msgid "Guide_MacOSX.html" |
| msgstr "Guide_MacOSX.html" |
| |
| #: Base.java:1787 |
| msgid "Guide_Windows.html" |
| msgstr "Guide_Windows.html" |
| |
| #: Base.java:1789 |
| msgid "http://www.arduino.cc/playground/Learning/Linux" |
| msgstr "http://www.arduino.cc/playground/Learning/Linux" |
| |
| #: Base.java:1794 |
| msgid "index.html" |
| msgstr "index.html" |
| |
| #: Base.java:1799 |
| msgid "Guide_Environment.html" |
| msgstr "Guide_Environment.html" |
| |
| #: Base.java:1804 |
| msgid "environment" |
| msgstr "environment" |
| |
| #: Base.java:1804 |
| msgid "platforms.html" |
| msgstr "platforms.html" |
| |
| #: Base.java:1809 |
| msgid "Guide_Troubleshooting.html" |
| msgstr "Guide_Troubleshooting.html" |
| |
| #: Base.java:1814 |
| msgid "FAQ.html" |
| msgstr "FAQ.html" |
| |
| #: Base.java:1826 |
| msgid "Message" |
| msgstr "Mensahe" |
| |
| #: Base.java:1842 |
| msgid "Warning" |
| msgstr "Warning" |
| |
| #: Base.java:2196 |
| #, java-format |
| msgid "Could not remove old version of {0}" |
| msgstr "Hindi maaalis ang lumang bersyon na {0}" |
| |
| #: Base.java:2206 |
| #, java-format |
| msgid "Could not replace {0}" |
| msgstr "Hindi mapalitan ang {0}" |
| |
| #: Base.java:2247 Base.java:2270 |
| #, java-format |
| msgid "Could not delete {0}" |
| msgstr "Hindi maalis ang {0}" |
| |
| #: EditorHeader.java:292 |
| msgid "New Tab" |
| msgstr "Bagong Tab" |
| |
| #: EditorHeader.java:300 |
| msgid "Rename" |
| msgstr "Palitan ng Pangalan" |
| |
| #: EditorHeader.java:326 |
| msgid "Previous Tab" |
| msgstr "Nakaraang Tab" |
| |
| #: EditorHeader.java:340 |
| msgid "Next Tab" |
| msgstr "Susunod na Tab" |
| |
| #: EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Verify" |
| msgstr "Beripikahin" |
| |
| #: EditorToolbar.java:41 |
| msgid "Open" |
| msgstr "Buksan" |
| |
| #: EditorToolbar.java:46 |
| msgid "New Editor Window" |
| msgstr "Bagong Editor Window" |
| |
| #: EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Open in Another Window" |
| msgstr "Buksan sa ibang Window" |
| |
| #: Platform.java:167 |
| msgid "No launcher available" |
| msgstr "Walang launcher na maaaring magamit" |
| |
| #: Platform.java:168 |
| msgid "" |
| "Unspecified platform, no launcher available.\n" |
| "To enable opening URLs or folders, add a \n" |
| "\"launcher=/path/to/app\" line to preferences.txt" |
| msgstr "" |
| "Hindi malamang platform, walang launcher na maaaring magamit.\n" |
| "Para mabuksan ang URLs o folders, magdagdag ng\n" |
| "\"launcher=/path/to/app\" sa preferences.txt" |
| |
| #: Theme.java:52 |
| msgid "" |
| "Could not read color theme settings.\n" |
| "You'll need to reinstall Processing." |
| msgstr "" |
| "Hindi mabasa ang color theme settings.\n" |
| "Kinakailangan mong i-reinstall ang Processing." |
| |
| #: Preferences.java:80 |
| msgid "Browse" |
| msgstr "Browse" |
| |
| #: Preferences.java:83 |
| msgid "System Default" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:84 |
| msgid "Arabic" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:85 |
| msgid "Aragonese" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:86 |
| msgid "Catalan" |
| msgstr "Catalan" |
| |
| #: Preferences.java:87 |
| msgid "Chinese Simplified" |
| msgstr "Chinese Simplified" |
| |
| #: Preferences.java:88 |
| msgid "Chinese Traditional" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:89 |
| msgid "Danish" |
| msgstr "Danish" |
| |
| #: Preferences.java:90 |
| msgid "Dutch" |
| msgstr "Dutch" |
| |
| #: Preferences.java:91 |
| msgid "English" |
| msgstr "Ingles" |
| |
| #: Preferences.java:92 |
| msgid "Estonian" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:93 |
| msgid "French" |
| msgstr "French" |
| |
| #: Preferences.java:94 |
| msgid "Filipino" |
| msgstr "Filipino" |
| |
| #: Preferences.java:95 |
| msgid "Galician" |
| msgstr "Galician" |
| |
| #: Preferences.java:96 |
| msgid "German" |
| msgstr "German" |
| |
| #: Preferences.java:97 |
| msgid "Greek" |
| msgstr "Greek" |
| |
| #: Preferences.java:98 |
| msgid "Hungarian" |
| msgstr "Hungarian" |
| |
| #: Preferences.java:99 |
| msgid "Indonesian" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:100 |
| msgid "Italian" |
| msgstr "Italian" |
| |
| #: Preferences.java:101 |
| msgid "Japanese" |
| msgstr "Japanese" |
| |
| #: Preferences.java:102 |
| msgid "Korean" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:103 |
| msgid "Latvian" |
| msgstr "Latvian" |
| |
| #: Preferences.java:104 |
| msgid "Lithuaninan" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:105 |
| msgid "Persian" |
| msgstr "Persian" |
| |
| #: Preferences.java:106 |
| msgid "Polish" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:107 Preferences.java:108 |
| msgid "Portuguese" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:109 |
| msgid "Romanian" |
| msgstr "Romanian" |
| |
| #: Preferences.java:110 |
| msgid "Russian" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:111 |
| msgid "Spanish" |
| msgstr "Spanish" |
| |
| #: Preferences.java:210 |
| msgid "" |
| "Could not read default settings.\n" |
| "You'll need to reinstall Arduino." |
| msgstr "" |
| "Hindi mabasa ang default settings.\n" |
| "Kinakailangan mong i-reinstall ang Arduino." |
| |
| #: Preferences.java:242 |
| #, java-format |
| msgid "Could not read preferences from {0}" |
| msgstr "Hindi mabasa ang mga kagustuhan mula sa {0}" |
| |
| #: Preferences.java:261 |
| msgid "Error reading preferences" |
| msgstr "May problema sa pagread ng preferences" |
| |
| #: Preferences.java:263 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Error reading the preferences file. Please delete (or move)\n" |
| "{0} and restart Arduino." |
| msgstr "" |
| "May problema sa pagbasa ng preferences file. Maaari lamang na i-delete (o ilipat) ang \n" |
| "{0} at irestart ang Arduino." |
| |
| #: Preferences.java:299 |
| msgid "Sketchbook location:" |
| msgstr "Lokasyon ng Sketchbook:" |
| |
| #: Preferences.java:314 |
| msgid "Select new sketchbook location" |
| msgstr "Pumili ng bagong lokasyon ng sketchbook" |
| |
| #: Preferences.java:337 |
| msgid "Editor language: " |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:342 Preferences.java:358 |
| msgid " (requires restart of Arduino)" |
| msgstr " (kinakailangang i-restart ang Arduino)" |
| |
| #: Preferences.java:354 |
| msgid "Editor font size: " |
| msgstr "Sukat ng font para sa Editor:" |
| |
| #: Preferences.java:371 |
| msgid "Show verbose output during: " |
| msgstr "Ipakita ang verbose na output: " |
| |
| #: Preferences.java:373 |
| msgid "compilation " |
| msgstr "compilation" |
| |
| #: Preferences.java:375 |
| msgid "upload" |
| msgstr "upload" |
| |
| #: Preferences.java:384 |
| msgid "Verify code after upload" |
| msgstr "I-verify ang code pagkatapos mai-upload" |
| |
| #: Preferences.java:393 |
| msgid "Use external editor" |
| msgstr "Gumamit ng ibang editor" |
| |
| #: Preferences.java:403 |
| msgid "Check for updates on startup" |
| msgstr "Suriin ang updates tuwing magsisimula" |
| |
| #: Preferences.java:412 |
| msgid "Update sketch files to new extension on save (.pde -> .ino)" |
| msgstr "Baguhin ang sketch files na gumamit ng bagong extension kapag nagsave (.pde -> .ino)" |
| |
| #: Preferences.java:423 |
| msgid "Automatically associate .ino files with Arduino" |
| msgstr "Kusang iassociate ang .ino files sa Arduino" |
| |
| #: Preferences.java:433 |
| msgid "More preferences can be edited directly in the file" |
| msgstr "Madami pang preferences ang maaaring baguhin mula sa file" |
| |
| #: Preferences.java:462 |
| msgid "(edit only when Arduino is not running)" |
| msgstr "(baguhin lamang kung hindi tumatakbo ang Arduino)" |
| |
| #: Preferences.java:609 |
| #, java-format |
| msgid "ignoring invalid font size {0}" |
| msgstr "hindi papansinin ang maling sukat ng font {0}" |