| # Tamil translations for Arduino IDE package.
|
| # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
| # This file is distributed under the same license as the Arduino IDE package.
|
| # Ram Kumar.Y <vaalgatamilram@gmail.com>, 2012.
|
| #
|
| msgid "" |
| msgstr ""
|
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
| "POT-Creation-Date: 2012-03-29 10:24-0400\n"
|
| "PO-Revision-Date: 2012-05-04 10:24-0400\n"
|
| "Last-Translator: Ram Kumar.Y <vaalgatamilram@gmail.com>\n"
|
| "Language-Team: Tamil\n"
|
| "Language: ta\n"
|
| "MIME-Version: 1.0\n"
|
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| |
| #: Editor.java:366 |
| msgid "No files were added to the sketch." |
| msgstr "வரைவில் இன்னும் கோப்புகள் சேர்க்கப்படவில்லை."
|
| |
| #: Editor.java:369 Sketch.java:996 |
| msgid "One file added to the sketch." |
| msgstr "வரைவில் ஒரு கோப்பு சேர்க்கப்பட்டுள்ளன."
|
| |
| #: Editor.java:373 |
| #, java-format |
| msgid "{0} files added to the sketch." |
| msgstr "கோப்புகள் வரைவில் சேர்கப்பட்டுள்ளன."
|
| |
| #: Editor.java:484 |
| msgid "File" |
| msgstr "கோப்பு"
|
| |
| #: Editor.java:486 EditorToolbar.java:41 |
| msgid "New" |
| msgstr "புதிய"
|
| |
| #: Editor.java:494 Base.java:903 |
| msgid "Open..." |
| msgstr "திற..."
|
| |
| #: Editor.java:503 |
| msgid "Sketchbook" |
| msgstr "வரைவு புத்தகம்"
|
| |
| #: Editor.java:509 |
| msgid "Examples" |
| msgstr "எடுத்துக்காட்டுகள்"
|
| |
| #: Editor.java:514 Editor.java:1977 |
| msgid "Close" |
| msgstr "மூடு"
|
| |
| #: Editor.java:522 Editor.java:2017 Editor.java:2421 EditorToolbar.java:41 |
| #: EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Save" |
| msgstr "சேமி"
|
| |
| #: Editor.java:530 |
| msgid "Save As..." |
| msgstr "எனச் சேமி..."
|
| |
| #: Editor.java:538 EditorToolbar.java:41 |
| msgid "Upload" |
| msgstr "பதிவேற்று"
|
| |
| #: Editor.java:546 EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Upload Using Programmer" |
| msgstr "நிரலரை பயன்படுத்தி பதிவேற்று"
|
| |
| #: Editor.java:556 |
| msgid "Page Setup" |
| msgstr "பக்கத்தை நிறுவுக"
|
| |
| #: Editor.java:564 |
| msgid "Print" |
| msgstr "அச்சிடுக"
|
| |
| #: Editor.java:576 Preferences.java:279 |
| msgid "Preferences" |
| msgstr "விருப்பத்தேர்வுகள்"
|
| |
| #: Editor.java:586 Base.java:782 |
| msgid "Quit" |
| msgstr "வெளியேறுக"
|
| |
| #: Editor.java:600 |
| msgid "Sketch" |
| msgstr "வரைவு"
|
| |
| #: Editor.java:602 |
| msgid "Verify / Compile" |
| msgstr "உறுதிப்படுத்து / தொகுப்பி"
|
| |
| #: Editor.java:629 |
| msgid "Import Library..." |
| msgstr "நூலகத்தை இறக்குமதி செய்..."
|
| |
| #: Editor.java:634 |
| msgid "Show Sketch Folder" |
| msgstr "வரைவு உறையை காட்டுக"
|
| |
| #: Editor.java:643 |
| msgid "Add File..." |
| msgstr "கோப்பை சேர்"
|
| |
| #: Editor.java:656 |
| msgid "Tools" |
| msgstr "கருவிகள்"
|
| |
| #: Editor.java:662 EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Serial Monitor" |
| msgstr "தொடர்நிலை கண்காணிப்புத்திரை"
|
| |
| #: Editor.java:682 |
| msgid "Board" |
| msgstr "பலகை"
|
| |
| #: Editor.java:690 |
| msgid "Serial Port" |
| msgstr "தொடர்நிலை துறை"
|
| |
| #: Editor.java:695 |
| msgid "Programmer" |
| msgstr "நிரலர்"
|
| |
| #: Editor.java:699 |
| msgid "Burn Bootloader" |
| msgstr "துவக்கு நிரல் பதிவேற்று"
|
| |
| #: Editor.java:923 |
| msgid "serialMenu is null" |
| msgstr "தொடர் தெரிவுதிரை வெற்றாக உள்ளது"
|
| |
| #: Editor.java:927 Editor.java:934 |
| msgid "name is null" |
| msgstr "பெயர் வெற்றாக உள்ளது"
|
| |
| #: Editor.java:986 |
| msgid "error retrieving port list" |
| msgstr "துறை பட்டியலை பெறுவதில் பிழை ஏற்பட்டுள்ளது"
|
| |
| #: Editor.java:1002 |
| msgid "Help" |
| msgstr "உதவி"
|
| |
| #: Editor.java:1041 |
| msgid "Getting Started" |
| msgstr "தொடங்குதல்"
|
| |
| #: Editor.java:1049 |
| msgid "Environment" |
| msgstr "சூழல்"
|
| |
| #: Editor.java:1057 |
| msgid "Troubleshooting" |
| msgstr "சரிப்படுத்துதல்"
|
| |
| #: Editor.java:1065 |
| msgid "Reference" |
| msgstr "குறிப்பு"
|
| |
| #: Editor.java:1073 Editor.java:2728 |
| msgid "Find in Reference" |
| msgstr "குறிப்பில் கண்டுபிடி"
|
| |
| #: Editor.java:1083 |
| msgid "Frequently Asked Questions" |
| msgstr "அடிக்கடி கேட்கப்படும் கேள்விகள்"
|
| |
| #: Editor.java:1091 |
| msgid "Visit Arduino.cc" |
| msgstr "Arduino.cc செல்க"
|
| |
| #: Editor.java:1094 |
| msgid "http://arduino.cc/" |
| msgstr "http://arduino.cc/"
|
| |
| #: Editor.java:1102 |
| msgid "About Arduino" |
| msgstr "Arduino பற்றி"
|
| |
| #: Editor.java:1116 |
| msgid "Edit" |
| msgstr "தொகு"
|
| |
| #: Editor.java:1119 Editor.java:1341 |
| msgid "Undo" |
| msgstr "திரும்பப்பெறுக"
|
| |
| #: Editor.java:1124 Editor.java:1126 Editor.java:1376 |
| msgid "Redo" |
| msgstr "திரும்பச்செய்க"
|
| |
| #: Editor.java:1135 Editor.java:2652 |
| msgid "Cut" |
| msgstr "வெட்டுக"
|
| |
| #: Editor.java:1143 Editor.java:2660 |
| msgid "Copy" |
| msgstr "நகல்"
|
| |
| #: Editor.java:1151 Editor.java:2668 |
| msgid "Copy for Forum" |
| msgstr "பொது மன்றத்திற்காக நகலெடு"
|
| |
| #: Editor.java:1163 Editor.java:2676 |
| msgid "Copy as HTML" |
| msgstr "HTML ஆக நகலெடு"
|
| |
| #: Editor.java:1175 Editor.java:2684 |
| msgid "Paste" |
| msgstr "ஒட்டு"
|
| |
| #: Editor.java:1184 Editor.java:2692 |
| msgid "Select All" |
| msgstr "அனைத்தும் தேர்ந்தெடு"
|
| |
| #: Editor.java:1194 Editor.java:2702 |
| msgid "Comment/Uncomment" |
| msgstr "கருத்துரைக/கருத்தை நீக்குக"
|
| |
| #: Editor.java:1202 Editor.java:2710 |
| msgid "Increase Indent" |
| msgstr "உள்தள்ளலை அதிகப்படுத்துக"
|
| |
| #: Editor.java:1210 Editor.java:2718 |
| msgid "Decrease Indent" |
| msgstr "உள்தள்ளலை குறைக்க"
|
| |
| #: Editor.java:1220 |
| msgid "Find..." |
| msgstr "தேடு..."
|
| |
| #: Editor.java:1235 |
| msgid "Find Next" |
| msgstr "அடுத்ததை தேடு"
|
| |
| #: Editor.java:1245 |
| msgid "Find Previous" |
| msgstr "முந்தியதை தேடு"
|
| |
| #: Editor.java:1255 |
| msgid "Use Selection For Find" |
| msgstr "தேடுதலுக்கு தெரிவுகளை பயன்படுத்தவும்"
|
| |
| #: Editor.java:1816 |
| msgid "First select a word to find in the reference." |
| msgstr "குறிப்பில் தேட முதலில் ஒரு வார்த்தையை தேர்வு செய்யவும்"
|
| |
| #: Editor.java:1823 |
| #, java-format |
| msgid "No reference available for \"{0}\"" |
| msgstr "\"{0}\" க்கு எந்த குறிப்பும் இல்லை"
|
| |
| #: Editor.java:1826 |
| #, java-format |
| msgid "{0}.html" |
| msgstr "{0}.html"
|
| |
| #: Editor.java:1843 Sketch.java:1647 |
| msgid "Compiling sketch..." |
| msgstr "வரைவை தொகுக்கிறது..."
|
| |
| #: Editor.java:1864 Editor.java:1881 |
| msgid "Done compiling." |
| msgstr "தொகுத்துவிட்டது."
|
| |
| #: Editor.java:1973 |
| #, java-format |
| msgid "Save changes to \"{0}\"? " |
| msgstr "மாறுதல்களை \"{0}\"? ல் சேமிக்கவும்"
|
| |
| #: Editor.java:2006 |
| msgid "" |
| "<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p " |
| "{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Do you " |
| "want to save changes to this sketch<BR> before closing?</b><p>If you don't " |
| "save, your changes will be lost." |
| msgstr ""
|
| "<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
|
| "{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b> நீங்கள் "
|
| "மாற்றங்களை<BR> வரைவில் சேமிக்க விரும்புகிறீர்களா?</b><p>இல்லையென்றால் "
|
| "நீங்கள் மாற்றியவை அனைத்தையும் இழந்துவிடுவீர்கள்."
|
| |
| #: Editor.java:2017 Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589 |
| #: Sketch.java:741 Sketch.java:1046 Preferences.java:78 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "இரத்து செய்"
|
| |
| #: Editor.java:2017 |
| msgid "Don't Save" |
| msgstr "சேமிக்காதே"
|
| |
| #: Editor.java:2089 |
| msgid "Bad file selected" |
| msgstr "தவறான கோப்பு தேர்வுசெய்யப்பட்டுள்ளது "
|
| |
| #: Editor.java:2090 |
| msgid "" |
| "Processing can only open its own sketches\n" |
| "and other files ending in .ino or .pde" |
| msgstr ""
|
| "செயலாக்கத்தால் அதனுடைய வரைவுகள் மற்றும்\n"
|
| ".ino அல்லது .pde நீட்டுதல் கொண்ட கோப்புகளை மட்டுமே திறக்க முடியும்"
|
| |
| #: Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589 Sketch.java:741 |
| #: Sketch.java:1046 Preferences.java:79 |
| msgid "OK" |
| msgstr "சரி"
|
| |
| #: Editor.java:2100 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "The file \"{0}\" needs to be inside\n" |
| "a sketch folder named \"{1}\".\n" |
| "Create this folder, move the file, and continue?" |
| msgstr ""
|
| "\"{0}\" கோப்பு \"{1}\" என்ற பெயர் கொண்ட\n"
|
| "வரைவு உறையில் மட்டுமே இருக்க முடியும்.\n"
|
| "இந்த உறையை உருவாக்கி, கோப்பை நகற்றி, முன்னேரவா?"
|
| |
| #: Editor.java:2109 |
| msgid "Moving" |
| msgstr "நகற்றுகிறது"
|
| |
| #: Editor.java:2120 Editor.java:2131 Editor.java:2141 Editor.java:2159 |
| #: Sketch.java:479 Sketch.java:485 Sketch.java:500 Sketch.java:507 |
| #: Sketch.java:530 Sketch.java:547 Base.java:1861 Preferences.java:240 |
| msgid "Error" |
| msgstr "பிழை"
|
| |
| #: Editor.java:2122 |
| #, java-format |
| msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Can't open sketch." |
| msgstr "\"{0}\" என்ற உறை ஏற்கனவே இருக்கிறது. வரைவை திறக்க முடியவில்லை."
|
| |
| #: Editor.java:2132 |
| msgid "Could not create the sketch folder." |
| msgstr "வரைவு உறையை உருவாக்க முடியவில்லை."
|
| |
| #: Editor.java:2141 |
| msgid "Could not copy to a proper location." |
| msgstr "சரியான இடத்திற்கு பிரதி எடுக்க முடியவில்லை."
|
| |
| #: Editor.java:2159 |
| msgid "Could not create the sketch." |
| msgstr "வரைவை உருவாக்க முடியவில்லை."
|
| |
| #: Editor.java:2166 |
| #, java-format |
| msgid "{0} | Arduino {1}" |
| msgstr "{0} | Arduino {1}"
|
| |
| #: Editor.java:2223 Editor.java:2261 |
| msgid "Saving..." |
| msgstr "சேமிக்கிறது..."
|
| |
| #: Editor.java:2228 Editor.java:2264 |
| msgid "Done Saving." |
| msgstr "செமித்துவிட்டது."
|
| |
| #: Editor.java:2270 |
| msgid "Save Canceled." |
| msgstr "சேமிப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது."
|
| |
| #: Editor.java:2296 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Serial port {0} not found.\n" |
| "Retry the upload with another serial port?" |
| msgstr ""
|
| "தொடர்நிலை துறை {0} காணவில்லை.\n"
|
| "வேறு தொடர்நிலை துறை கொண்டு மேலேற்ற முயற்சிக்கவும்?"
|
| |
| #: Editor.java:2331 |
| msgid "Uploading to I/O Board..." |
| msgstr "உள்ளீட்டு/வெளியீட்டு பலகைக்கு மேலேற்றுகிறது..."
|
| |
| #: Editor.java:2348 Editor.java:2384 |
| msgid "Done uploading." |
| msgstr "மேலேற்றி முடித்துவிட்டது."
|
| |
| #: Editor.java:2356 Editor.java:2392 |
| msgid "Upload canceled." |
| msgstr "மேலேற்றம் ரத்து செய்யப்பட்டது."
|
| |
| #: Editor.java:2420 |
| msgid "Save changes before export?" |
| msgstr "ஏற்றுமதி செய்யும் முன் மாற்றங்களை செமிக்கவா?"
|
| |
| #: Editor.java:2435 |
| msgid "Export canceled, changes must first be saved." |
| msgstr "ஏற்றுமதி ரத்து செய்யப்பட்டது, மாற்றங்களை முதலில் சேமிக்க வேண்டும்."
|
| |
| #: Editor.java:2457 |
| msgid "Burning bootloader to I/O Board (this may take a minute)..." |
| msgstr "துவக்கு நிரலை உள்ளீடு/வெளியீடு பலகையில் பதிவேற்றப்படுகிறது (இது சில நிமிடங்கள் நடக்கும்)..."
|
| |
| #: Editor.java:2463 |
| msgid "Done burning bootloader." |
| msgstr "துவக்கு நிரலை பதிவேற்றிவிட்டது."
|
| |
| #: Editor.java:2465 Editor.java:2469 Editor.java:2473 |
| msgid "Error while burning bootloader." |
| msgstr "துவக்கு நிரலை பதிவேற்றும்போது பிழை ஏற்பட்டுவிட்டது."
|
| |
| #: Editor.java:2500 |
| msgid "Printing..." |
| msgstr "அச்சிடுகிறது..."
|
| |
| #: Editor.java:2517 |
| msgid "Done printing." |
| msgstr "அச்சிட்டுவிட்டது."
|
| |
| #: Editor.java:2520 |
| msgid "Error while printing." |
| msgstr "அச்சிடும்போது பிழை ஏற்பட்டுவிட்டது."
|
| |
| #: Editor.java:2524 |
| msgid "Printing canceled." |
| msgstr "அச்சிடுவது ரத்து செய்யப்பட்டது."
|
| |
| #: Editor.java:2572 |
| #, java-format |
| msgid "Bad error line: {0}" |
| msgstr "பிழையின் வரிசை: {0}"
|
| |
| #: Editor.java:2641 |
| msgid "Open URL" |
| msgstr "URLஐ திற"
|
| |
| #: UpdateCheck.java:53 |
| msgid "http://www.arduino.cc/latest.txt" |
| msgstr "http://www.arduino.cc/latest.txt"
|
| |
| #: UpdateCheck.java:103 |
| msgid "" |
| "A new version of Arduino is available,\n" |
| "would you like to visit the Arduino download page?" |
| msgstr ""
|
| "Arduinoவின் புதிய பதிப்பு கிடைக்கிறது,\n"
|
| "நீங்கள் Arduino பதிவிறக்க பக்கத்தை காண விரும்புகிறீர்களா?"
|
| |
| #: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:76 |
| msgid "Yes" |
| msgstr "ஆம்"
|
| |
| #: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:77 |
| msgid "No" |
| msgstr "இல்லை"
|
| |
| #: UpdateCheck.java:111 |
| msgid "Update" |
| msgstr "புதிய பதிப்பை தேடு"
|
| |
| #: UpdateCheck.java:118 |
| msgid "http://www.arduino.cc/en/Main/Software" |
| msgstr "http://www.arduino.cc/en/Main/Software"
|
| |
| #: FindReplace.java:80 |
| msgid "Find:" |
| msgstr "கண்டுபிடி:"
|
| |
| #: FindReplace.java:81 |
| msgid "Replace with:" |
| msgstr "இதாக மாற்று:"
|
| |
| #: FindReplace.java:96 |
| msgid "Ignore Case" |
| msgstr "வேற்றுமையை அலட்சியப்படுத்து"
|
| |
| #: FindReplace.java:105 |
| msgid "Wrap Around" |
| msgstr "சுற்றி கட்டு"
|
| |
| #: FindReplace.java:120 FindReplace.java:131 |
| msgid "Replace All" |
| msgstr "அனைத்தையும் மாற்றிடு"
|
| |
| #: FindReplace.java:121 FindReplace.java:130 Sketch.java:1050 |
| msgid "Replace" |
| msgstr "மாற்று"
|
| |
| #: FindReplace.java:122 FindReplace.java:129 |
| msgid "Replace & Find" |
| msgstr "மாற்றிவிட்டு தேடு"
|
| |
| #: FindReplace.java:123 FindReplace.java:128 |
| msgid "Previous" |
| msgstr "முந்திய"
|
| |
| #: FindReplace.java:124 FindReplace.java:127 |
| msgid "Find" |
| msgstr "கண்டுபிடி"
|
| |
| #: SerialMonitor.java:93 |
| msgid "Send" |
| msgstr "அனுப்பு"
|
| |
| #: SerialMonitor.java:110 |
| msgid "Autoscroll" |
| msgstr "சுய உருள்"
|
| |
| #: SerialMonitor.java:112 |
| msgid "No line ending" |
| msgstr "வரி முடிவு இல்லை"
|
| |
| #: SerialMonitor.java:112 |
| msgid "Newline" |
| msgstr "புது வரி"
|
| |
| #: SerialMonitor.java:112 |
| msgid "Carriage return" |
| msgstr "புதுவரி திரும்பி"
|
| |
| #: SerialMonitor.java:112 |
| msgid "Both NL & CR" |
| msgstr "NL மற்றும் CR"
|
| |
| #: SerialMonitor.java:130 SerialMonitor.java:133 |
| msgid " baud" |
| msgstr " ஒலிபரப்பு வேகம்"
|
| |
| #: Serial.java:147 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Serial port ''{0}'' already in use. Try quiting any programs that may be " |
| "using it." |
| msgstr ""
|
| "தொடர்நிலை துறை ''{0}'' ஏற்கனவே பயன்பாட்டிலுள்ளது. அதை பயன்படுத்தும் வேறு நிரலை அணைத்துவிட்டு "
|
| "முயற்சிக்கவும்."
|
| |
| #: Serial.java:154 |
| #, java-format |
| msgid "Error opening serial port ''{0}''." |
| msgstr "தொடர்நிலை துறை ''{0}''யை திறப்பதில் பிழை ஏற்பட்டுவிட்டது."
|
| |
| #: Serial.java:167 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Serial port ''{0}'' not found. Did you select the right one from the Tools > " |
| "Serial Port menu?" |
| msgstr ""
|
| "தொடர்நிலை துறை ''{0}''யை காணவில்லை. நீங்கள் சரியானதை கருவிகள் > தொடர்நிலை துறை பட்டியலில் தேர்வு செய்தீர்களா?"
|
| |
| #: Serial.java:424 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "readBytesUntil() byte buffer is too small for the {0} bytes up to and " |
| "including char {1}" |
| msgstr ""
|
| "readBytesUntil() எண்பிட்டு அணை {0} எண்பிட்டுகளுக்கு மிக குறைவாக உள்ளது "
|
| "char {1} உடன் சேற்று"
|
| |
| #: Serial.java:567 |
| #, java-format |
| msgid "Error inside Serial.{0}()" |
| msgstr "தொடர்நிலை.{0}()க்குள் பிழை உள்ளது"
|
| |
| #: tools/AutoFormat.java:91 |
| msgid "Auto Format" |
| msgstr "சுய வடிவம்"
|
| |
| #: tools/AutoFormat.java:913 tools/format/src/AutoFormat.java:54 |
| msgid "No changes necessary for Auto Format." |
| msgstr "சுய வடிவத்திற்கு எந்த மாற்றங்களும் தேவையில்லை."
|
| |
| #: tools/AutoFormat.java:919 |
| msgid "Auto Format Canceled: Too many right parentheses." |
| msgstr "சுய வடிவம் ரத்து செய்யப்பட்டது: மிக அதிகமான வலது குறியீடுகள்."
|
| |
| #: tools/AutoFormat.java:922 |
| msgid "Auto Format Canceled: Too many left parentheses." |
| msgstr "சுய வடிவம் ரத்து செய்யப்பட்டது: மிக அதிகமான இடது குறியீடுகள்."
|
| |
| #: tools/AutoFormat.java:928 |
| msgid "Auto Format Canceled: Too many right curly braces." |
| msgstr "சுய வடிவம் ரத்து செய்யப்பட்டது: மிக அதிகமான வலது வளைவு குறியீடுகள்."
|
| |
| #: tools/AutoFormat.java:931 |
| msgid "Auto Format Canceled: Too many left curly braces." |
| msgstr "சுய வடிவம் ரத்து செய்யப்பட்டது: மிக அதிகமான இடது வளைவு குறியீடுகள்."
|
| |
| #: tools/AutoFormat.java:941 |
| msgid "Auto Format finished." |
| msgstr "சுய வடிவம் முடிந்தது."
|
| |
| #: tools/FixEncoding.java:41 tools/FixEncoding.java:58 |
| #: tools/FixEncoding.java:79 |
| msgid "Fix Encoding & Reload" |
| msgstr "குறியீட்டை சரி செய்துவிட்டு ஏற்றவும்"
|
| |
| #: tools/FixEncoding.java:57 |
| msgid "Discard all changes and reload sketch?" |
| msgstr "அணைத்து மாற்றங்களையும் ஒதிக்கிவிட்டு வரைவை ஏற்றவா?"
|
| |
| #: tools/FixEncoding.java:77 |
| msgid "" |
| "An error occurred while trying to fix the file encoding.\n" |
| "Do not attempt to save this sketch as it may overwrite\n" |
| "the old version. Use Open to re-open the sketch and try again.\n" |
| msgstr ""
|
| "கோப்பு குறியீட்டை சரிசெய்ய முயலும்போது ஒரு பிழை ஏற்பட்டுவிட்டது.\n"
|
| "இந்திய வரைவை சேமிக்க முயலவேண்டாம். ஏனென்றால், அது பழைய பதிப்பை \n"
|
| "மற்றியமைத்துவிடும். வரைவை மறுபடியும் திறந்து முயற்சித்துப்பார்க்கவும்.\n"
|
| |
| #: tools/Archiver.java:48 |
| msgid "Archive Sketch" |
| msgstr "வரைவை ஆவணப்படுத்தவும்"
|
| |
| #: tools/Archiver.java:59 |
| msgid "yyMMdd" |
| msgstr "yyMMdd"
|
| |
| #: tools/Archiver.java:74 |
| msgid "Couldn't archive sketch" |
| msgstr "வரைவை ஆவணப்படுத்த முடியவில்லை"
|
| |
| #: tools/Archiver.java:75 |
| msgid "" |
| "Archiving the sketch has been canceled because\n" |
| "the sketch couldn't save properly." |
| msgstr ""
|
| "வரைவை ஆவணப்படுத்துவது ரத்து செய்யப்பட்டது. ஏனென்றால், \n"
|
| "அந்த வரைவை சரியாக சேமிக்க முடியவில்லை."
|
| |
| #: tools/Archiver.java:109 |
| msgid "Archive sketch as:" |
| msgstr "என வரைவை அவனப்படுது:"
|
| |
| #: tools/Archiver.java:139 |
| msgid "Archive sketch canceled." |
| msgstr "வரைவை ஆவணப்படுத்துவது ரத்து செய்யப்பட்டது."
|
| |
| #: SketchCode.java:83 |
| #, java-format |
| msgid "Error while loading code {0}" |
| msgstr "குறியீடு {0}ஐ மேலேற்றும்போது பிழை ஏற்பட்டுவிட்டது "
|
| |
| #: SketchCode.java:258 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "\"{0}\" contains unrecognized characters.If this code was created with an " |
| "older version of Processing,you may need to use Tools -> Fix Encoding & " |
| "Reload to updatethe sketch to use UTF-8 encoding. If not, you may need " |
| "todelete the bad characters to get rid of this warning." |
| msgstr "" |
| |
| #: Sketch.java:278 Sketch.java:307 Sketch.java:581 Sketch.java:970 |
| msgid "Sketch is Read-Only" |
| msgstr "வாசிப்பு வரைவு"
|
| |
| #: Sketch.java:279 Sketch.java:308 Sketch.java:582 Sketch.java:971 |
| msgid "" |
| "Some files are marked \"read-only\", so you'll\n" |
| "need to re-save the sketch in another location,\n" |
| "and try again." |
| msgstr ""
|
| "சில கோப்புகள் \"read-only\" என குறிக்கப்பட்டுள்ளது,எனவே நீங்கள் \n"
|
| "வேறு இடத்தில வரைவை மறுபடியும் சேமிக்கவும்,\n"
|
| "பின்பு முயற்சிக்கவும்."
|
| |
| #: Sketch.java:286 |
| msgid "Name for new file:" |
| msgstr "புதிய கோப்பின் பெயர்:"
|
| |
| #: Sketch.java:298 |
| msgid "Sketch is Untitled" |
| msgstr "வரைவு பெயரிடப்படவில்லை"
|
| |
| #: Sketch.java:299 |
| msgid "" |
| "How about saving the sketch first \n" |
| "before trying to rename it?" |
| msgstr ""
|
| "பெயரை மாற்றும் முன் வரைவை \n"
|
| "சேமிப்பது பற்றி என்ன நினைக்கிறீர்கள்?"
|
| |
| #: Sketch.java:359 Sketch.java:366 Sketch.java:377 |
| msgid "Problem with rename" |
| msgstr "பெயர்மாற்றத்தில் பிரச்சனை எழுந்துள்ளது"
|
| |
| #: Sketch.java:360 |
| msgid "The name cannot start with a period." |
| msgstr "பெயர் முற்றுப்புள்ளி கொண்டு ஆரம்பிக்கக்கூடாது."
|
| |
| #: Sketch.java:368 |
| #, java-format |
| msgid "\".{0}\" is not a valid extension." |
| msgstr "\".{0}\" சரியான நீடிப்பு கிடையாது."
|
| |
| #: Sketch.java:378 |
| msgid "" |
| "The main file can't use an extension.\n" |
| "(It may be time for your to graduate to a\n" |
| "\"real\" programming environment)" |
| msgstr ""
|
| "முக்கிய கோப்பு ஒரு நீட்டிப்பை பயன்படுத்த முடியாது.\n"
|
| "(இந்த நேரம் நீங்கள் நிரலாக்க சூழல்\n"
|
| "\"real\"ஐ பயன்படுத்த ஏதுவானது)"
|
| |
| #: Sketch.java:400 Sketch.java:414 Sketch.java:423 Sketch.java:863 |
| msgid "Nope" |
| msgstr "இல்லை"
|
| |
| #: Sketch.java:402 |
| #, java-format |
| msgid "A file named \"{0}\" already exists in \"{1}\"" |
| msgstr "\"{1}\"ல் ஏற்கனவே \"{0}\" என்ற பேரில் கோப்பு உள்ளது"
|
| |
| #: Sketch.java:415 |
| msgid "You can't have a .cpp file with the same name as the sketch." |
| msgstr "நீங்கள் வரைவின் பெயரிலேயே .cpp கோப்பை உருவாக்க முடியாது."
|
| |
| #: Sketch.java:425 |
| msgid "" |
| "You can't rename the sketch to \"{0}\"\n" |
| "because the sketch already has a .cpp file with that name." |
| msgstr ""
|
| "நீங்கள் \"{0}\" என்று வரைவை பெயர்மாற்றம் செய்ய முடியாது\n"
|
| "ஏனென்றால் அந்த வரைவு ஏற்கனவே அதே பெயரில் ஒரு .cpp கோப்பை கொண்டுள்ளது."
|
| |
| #: Sketch.java:459 |
| msgid "Cannot Rename" |
| msgstr "மறுபெயரிட முடியாது"
|
| |
| #: Sketch.java:461 |
| #, java-format |
| msgid "Sorry, a sketch (or folder) named \"{0}\" already exists." |
| msgstr "மன்னிக்கவும், \"{0}\"என்று ஏற்கனவே ஒரு வரைவு (அல்லது உறை) உள்ளது."
|
| |
| #: Sketch.java:479 |
| msgid "Could not rename the sketch. (0)" |
| msgstr "வரைவை மருபெயரிட முடியவில்லை. (0)"
|
| |
| #: Sketch.java:487 Sketch.java:532 |
| #, java-format |
| msgid "Could not rename \"{0}\" to \"{1}\"" |
| msgstr "\"{0}\"ஐ \"{1}\"என மருபெயரிட முடியவில்லை "
|
| |
| #: Sketch.java:500 |
| msgid "Could not rename the sketch. (1)" |
| msgstr "வரைவை மருபெயரிட முடியவில்லை. (1)"
|
| |
| #: Sketch.java:507 |
| msgid "Could not rename the sketch. (2)" |
| msgstr "வரைவை மருபெயரிட முடியவில்லை. (2)"
|
| |
| #: Sketch.java:544 |
| msgid "createNewFile() returned false" |
| msgstr "createNewFile() தவறென கூறுகிறது"
|
| |
| #: Sketch.java:591 |
| msgid "Are you sure you want to delete this sketch?" |
| msgstr "நீங்கள் இந்த வரைவை நீக்க வேண்டும் என்பதில் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?"
|
| |
| #: Sketch.java:592 |
| #, java-format |
| msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"?" |
| msgstr "நீங்கள் \"{0}\"ஐ நீக்க வேண்டும் என்பதில் உறுதியாக இருக்கிறீர்களா?"
|
| |
| #: Sketch.java:595 EditorHeader.java:314 |
| msgid "Delete" |
| msgstr "நீக்கு"
|
| |
| #: Sketch.java:620 |
| msgid "Couldn't do it" |
| msgstr "அதை செய்ய முடியவில்லை"
|
| |
| #: Sketch.java:621 |
| #, java-format |
| msgid "Could not delete \"{0}\"." |
| msgstr "\"{0}\"ஐ நீக்க முடியவில்லை."
|
| |
| #: Sketch.java:651 |
| msgid "removeCode: internal error.. could not find code" |
| msgstr "removeCode: உள் பிழை .. குறியீட்டை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
|
| |
| #: Sketch.java:724 |
| msgid "Sketch is read-only" |
| msgstr "வரைவை வாசிக்க மட்டுமே முடியும்"
|
| |
| #: Sketch.java:725 |
| msgid "" |
| "Some files are marked \"read-only\", so you'll\n" |
| "need to re-save this sketch to another location." |
| msgstr ""
|
| "சில கோப்புகள் \"read-only\" என குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, எனவே \n"
|
| "நீங்கள் மற்றொரு இடத்தில் இந்த வரைவை மீண்டும் சேமிக்க வேண்டும்."
|
| |
| #: Sketch.java:743 |
| msgid "" |
| "In Arduino 1.0, the default file extension has changed\n" |
| "from .pde to .ino. New sketches (including those created\n" |
| "by \"Save-As\" will use the new extension. The extension\n" |
| "of existing sketches will be updated on save, but you can\n" |
| "disable this in the Preferences dialog.\n" |
| "\n" |
| "Save sketch and update its extension?" |
| msgstr ""
|
| "Arduino 1.0ல் ,.pdeல் இருந்து .inoவுக்கு முன்னிருப்பு கோப்பு நீட்டிப்பு \n"
|
| "மாறிவிட்டது. புதிய வரைவுகள் (\"Save-As\" உருவாக்கியவை உட்பட),\n"
|
| "புதிய நீட்டிப்பை பயன்படுத்தும். The extension\n"
|
| "தற்போதுள்ள வரைவுகளின் நீட்டிப்பு செமிதவுடன் புதுப்பிக்கப்படும், ஆனால் நீங்கள்\n"
|
| "இதை விருப்பங்கள் உரையாடலில் செயலிழக்க செய்யலாம்.\n"
|
| "\n"
|
| "வரைவை சேமித்து, அதன் நீட்டிப்பை புதுப்பிக்கவா?"
|
| |
| #: Sketch.java:750 |
| msgid ".pde -> .ino" |
| msgstr ".pde -> .ino"
|
| |
| #: Sketch.java:829 |
| msgid "Save sketch folder as..." |
| msgstr "என வரைவை கொப்புரையில் சேமிக்கவும்..."
|
| |
| #: Sketch.java:865 |
| msgid "" |
| "You can't save the sketch as \"{0}\"\n" |
| "because the sketch already has a .cpp file with that name." |
| msgstr ""
|
| "\"{0}\" என வரைவை நீங்கள் சேமிக்க முடியாது\n"
|
| "ஏனென்றால், ஏற்கனவே அந்தப்பெயரில் .cpp கோப்பு உள்ளது."
|
| |
| #: Sketch.java:886 |
| msgid "How very Borges of you" |
| msgstr "நீங்கள் மிகவும் திறமைசாலி"
|
| |
| #: Sketch.java:887 |
| msgid "" |
| "You cannot save the sketch into a folder\n" |
| "inside itself. This would go on forever." |
| msgstr ""
|
| "நீங்கள் வரைவுக்குள் உள்ள உறையிலேயே அந்த வரைவை சேமிக்க\n"
|
| "முடியாது. இது நீண்டுகொண்டே போகும்."
|
| |
| #: Sketch.java:979 |
| msgid "Select an image or other data file to copy to your sketch" |
| msgstr "உங்கள் வரைவுக்குள் நகலெடுக்க ஒரு படத்தை அல்லது தரவு கோப்பை தேர்வு செய்யவும்"
|
| |
| #: Sketch.java:1047 |
| #, java-format |
| msgid "Replace the existing version of {0}?" |
| msgstr "{0}வின் தற்போதைய பதிப்பை மாற்றவா?"
|
| |
| #: Sketch.java:1069 Sketch.java:1092 |
| msgid "Error adding file" |
| msgstr "கோப்பை சேர்ப்பதில் பிழை"
|
| |
| #: Sketch.java:1070 |
| #, java-format |
| msgid "Could not delete the existing ''{0}'' file." |
| msgstr "தற்போதுள்ள ''{0}'' கோப்பை நீக்க முடியவில்லை."
|
| |
| #: Sketch.java:1078 |
| msgid "You can't fool me" |
| msgstr "நீங்கள் என்னை ஏமாற்ற முடியாது"
|
| |
| #: Sketch.java:1079 |
| msgid "" |
| "This file has already been copied to the\n" |
| "location from which where you're trying to add it.\n" |
| "I ain't not doin nuthin'." |
| msgstr ""
|
| "இந்த கோப்பு நீங்கள் நகலெடுக்க முயலும் இடத்தில் \n"
|
| "ஏற்கனவே செர்கப்பட்டுவிட்டது.\n"
|
| "நான் என்னால் முடிந்த அனைத்தையும் செய்துவிட்டேன்."
|
| |
| #: Sketch.java:1093 |
| #, java-format |
| msgid "Could not add ''{0}'' to the sketch." |
| msgstr "''{0}''ஐ வரைவில் சேர்க்க முடியவில்லை."
|
| |
| #: Sketch.java:1393 Sketch.java:1424 |
| msgid "Build folder disappeared or could not be written" |
| msgstr "கட்டுமான கோப்புறையை காணவில்லை (அ) எழுதப்பட்ட முடியவில்லை"
|
| |
| #: Sketch.java:1408 |
| msgid "Could not find main class" |
| msgstr "முக்கிய வகுப்பை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
|
| |
| #: Sketch.java:1433 |
| #, java-format |
| msgid "Uncaught exception type: {0}" |
| msgstr "பிடிக்கமுடியாத விதிவிலக்கு வகை: {0}"
|
| |
| #: Sketch.java:1465 |
| #, java-format |
| msgid "Problem moving {0} to the build folder" |
| msgstr "{0}ஐ கட்டுமான உறைக்குள் நகற்றுவதில் பிரச்சினை"
|
| |
| #: Sketch.java:1661 |
| msgid "Uploading..." |
| msgstr "பதிவேற்றுகிறது..."
|
| |
| #: Sketch.java:1684 |
| #, java-format |
| msgid "Binary sketch size: {0} bytes (of a {1} byte maximum)" |
| msgstr "இரும வரைவின் அளவு: {0} எண்பிட்டுகள் (அதிகபட்ச அளவு{1})"
|
| |
| #: Sketch.java:1689 |
| msgid "Couldn't determine program size: {0}" |
| msgstr "நிரல் அளவை தீர்மானிக்க முடியவில்லை: {0}"
|
| |
| #: Sketch.java:1694 |
| msgid "" |
| "Sketch too big; see http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size for " |
| "tips on reducing it." |
| msgstr ""
|
| "வரைவின் பெரியதாக உள்ளது; அதை குறைப்பது பற்றிய வழிமுறைகளுக்கு,\n"
|
| "http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size ஐ பார்க்கவும்."
|
| |
| #: Sketch.java:1754 |
| msgid "Missing the */ from the end of a /* comment */" |
| msgstr "/* comment */ல் */ஐ காணவில்லை"
|
| |
| #: Sketch.java:1796 |
| msgid "Sketch Disappeared" |
| msgstr "வரைவு மறைந்துவிட்டது"
|
| |
| #: Sketch.java:1797 |
| msgid "" |
| "The sketch folder has disappeared.\n" |
| " Will attempt to re-save in the same location,\n" |
| "but anything besides the code will be lost." |
| msgstr ""
|
| "வரைவு உறை மறைந்துவிட்டது.\n"
|
| " அதே இடத்தில சேமிக்க மறுபடியும் முயற்சிக்கிறேன்,\n"
|
| "ஆனால், குறியீட்டை தவிர மற்றவைகளை இழந்துவிடுவீர்கள்."
|
| |
| #: Sketch.java:1810 |
| msgid "Could not re-save sketch" |
| msgstr "வரைவை மறுபடியும் சேமிக்க இயலவில்லை"
|
| |
| #: Sketch.java:1811 |
| msgid "" |
| "Could not properly re-save the sketch. You may be in trouble at this point,\n" |
| "and it might be time to copy and paste your code to another text editor." |
| msgstr ""
|
| "சரியாக வரைவை மீண்டும் சேமிக்க முடியவில்லை. நீங்கள் இந்த இடத்தில் பிரச்சனையில் இருக்கலாம்,\n"
|
| "இதுவே உங்கள் குறியீட்டை நகலெடுத்து மற்றொரு உரை திருத்தியில் ஓட்டுவதற்கான சரியான நேரம்."
|
| |
| #: Sketch.java:2060 |
| msgid "" |
| "The sketch name had to be modified. Sketch names can only consist\n" |
| "of ASCII characters and numbers (but cannot start with a number).\n" |
| "They should also be less less than 64 characters long." |
| msgstr ""
|
| "வரைவின் பெயர் மாற்றப்பட்டுள்ளது. வரைவுப்பெயர்கள் ASCII எழுத்துக்கள் \n"
|
| "மற்றும் எண்களை கொண்டிருக்கலாம்(ஆனால் எண்ணில் ஆரம்பமாகக்கூடாது).\n"
|
| "அவை 64 எழுத்துகளுக்கு மேல் இருக்கக்கூடாது."
|
| |
| #: debug/Uploader.java:52 |
| msgid "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590" |
| msgstr "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590"
|
| |
| #: debug/Uploader.java:54 debug/Compiler.java:43 |
| #, java-format |
| msgid "Compiler error, please submit this code to {0}" |
| msgstr "தொகுப்பு பிழை, தயவு செய்து குறியீட்டை {0}க்கு சமர்பிக்கவும்"
|
| |
| #: debug/Uploader.java:199 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "the selected serial port {0} does not exist or your board is not connected" |
| msgstr ""
|
| "தேர்வு செய்த தொடர் துறை {0} இல்லை (அ)உங்கள் பலகை இணைக்கப்படவில்லை"
|
| |
| #: debug/Uploader.java:203 |
| msgid "" |
| "Device is not responding, check the right serial port is selected or RESET " |
| "the board right before exporting" |
| msgstr ""
|
| "சாதனம் பதிலளிக்கவில்லை, சரியான தொடர் துறையை தேர்வு செய்யவும் (அ) ஏற்றுமதி செய்யும் முன்"
|
| "பலகையை மீட்டமைக்கவும்"
|
| |
| #: debug/Uploader.java:209 |
| msgid "" |
| "Problem uploading to board. See http://www.arduino.cc/en/Guide/" |
| "Troubleshooting#upload for suggestions." |
| msgstr ""
|
| "பலகைக்கு பதிவேற்றம் செய்வதில் பிரச்சனை எழுந்துள்ளது. http://www.arduino.cc/en/Guide/"
|
| "Troubleshooting#upload ஐ பரிந்துரைகளுக்கு பார்க்கவும்."
|
| |
| #: debug/Uploader.java:213 |
| msgid "" |
| "Wrong microcontroller found. Did you select the right board from the Tools " |
| "> Board menu?" |
| msgstr ""
|
| "தவறான நுண் கட்டுப்பாட்டுக் கருவி கண்டறியப்பட்டது.நீங்கள் சரியான பலகையை கருவிகள்"
|
| "> பலகை பட்டியலில் தேர்வு செய்தீர்களா?"
|
| |
| #: debug/Compiler.java:41 |
| msgid "http://code.google.com/p/arduino/issues/list" |
| msgstr "http://code.google.com/p/arduino/issues/list"
|
| |
| #: debug/Compiler.java:79 |
| msgid "No board selected; please choose a board from the Tools > Board menu." |
| msgstr "பலகை தேர்வு செய்யப்படவில்லை; ஒரு பலகையை கருவிகள் > பலகை பட்டியலில் தேர்வு செய்யவும்."
|
| |
| #: debug/Compiler.java:422 |
| #, java-format |
| msgid "{0} returned {1}" |
| msgstr "{0},{1}என திருப்பியது"
|
| |
| #: debug/Compiler.java:426 |
| msgid "Error compiling." |
| msgstr "தொகுப்பதில் பிழை."
|
| |
| #: debug/Compiler.java:465 |
| msgid "Please import the SPI library from the Sketch > Import Library menu." |
| msgstr "SPI நூலகத்தை வரைவு > நூலக இறக்குமதி பட்டியலில் இருந்து இறக்குமதி செய்யவும்."
|
| |
| #: debug/Compiler.java:466 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 0019, the Ethernet library depends on the SPI library.\n" |
| "You appear to be using it or another library that depends on the SPI " |
| "library.\n" |
| "\n" |
| msgstr ""
|
| "\n"
|
| "Arduino 0019வின் படி, ஈதர்நெட் நூலகம் SPI நூலகத்தையே சார்ந்துள்ளது.\n"
|
| "நீங்கள் அந்த நூலகம் (அ) அதை சார்ந்துள்ள நூலகத்தையே "
|
| "பயன்படுத்துகிறீர்கள்.\n"
|
| "\n"
|
| |
| #: debug/Compiler.java:471 |
| msgid "The 'BYTE' keyword is no longer supported." |
| msgstr "'BYTE' குறிச்சொல் இனிமேல் உபயோகப்படாது."
|
| |
| #: debug/Compiler.java:472 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the 'BYTE' keyword is no longer supported.\n" |
| "Please use Serial.write() instead.\n" |
| "\n" |
| msgstr ""
|
| "\n"
|
| "Arduino 1.0ன் படி, 'BYTE' குறிச்சொல் இனிமேல் உபயோகப்படாது.\n"
|
| " Serial.write()ஐ அதற்கு மாற்றாக பயன்படுத்தவும்.\n"
|
| "\n"
|
| |
| #: debug/Compiler.java:477 |
| msgid "The Server class has been renamed EthernetServer." |
| msgstr "Server class, EthernetServer என பெயர்மாற்றப்பட்டுள்ளது."
|
| |
| #: debug/Compiler.java:478 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Server class in the Ethernet library has been renamed " |
| "to EthernetServer.\n" |
| "\n" |
| msgstr ""
|
| "\n"
|
| "Arduino 1.0ன் படி, ஈதர்நெட் நூலகத்தில் உள்ள Server class, EthernetServer என \n"
|
| "பெயர்மாற்றப்பட்டுள்ளது.\n"
|
| "\n"
|
| |
| #: debug/Compiler.java:483 |
| msgid "The Client class has been renamed EthernetClient." |
| msgstr "Client class, EthernetClient என பெயர்மாற்றப்பட்டுள்ளது."
|
| |
| #: debug/Compiler.java:484 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Client class in the Ethernet library has been renamed " |
| "to EthernetClient.\n" |
| "\n" |
| msgstr ""
|
| "\n"
|
| "Arduino 1.0ன் படி, ஈதர்நெட் நூலகத்தில் உள்ள Client class, EthernetClient என \n"
|
| "பெயர்மாற்றப்பட்டுள்ளது.\n"
|
| "\n"
|
| |
| #: debug/Compiler.java:489 |
| msgid "The Udp class has been renamed EthernetUdp." |
| msgstr "Udp class, EthernetUdp என பெயர்மாற்றப்பட்டுள்ளது."
|
| |
| #: debug/Compiler.java:490 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Udp class in the Ethernet library has been renamed to " |
| "EthernetClient.\n" |
| "\n" |
| msgstr ""
|
| "\n"
|
| "Arduino 1.0ன் படி, ஈதர்நெட் நூலகத்தில் உள்ள Udp class, EthernetUdp என \n"
|
| "பெயர்மாற்றப்பட்டுள்ளது.\n"
|
| "\n"
|
| |
| #: debug/Compiler.java:495 |
| msgid "Wire.send() has been renamed Wire.write()." |
| msgstr "Wire.send(), Wire.write() என பெயர்மாற்றப்பட்டுள்ளது."
|
| |
| #: debug/Compiler.java:496 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Wire.send() function was renamed to Wire.write() for " |
| "consistency with other libraries.\n" |
| "\n" |
| msgstr ""
|
| "\n"
|
| "Arduino 1.0ன் படி, Wire.send() செயல்கூறு, Wire.write() என \n"
|
| "நிலைத்தன்மைக்காக பெயர்மாற்றப்பட்டுள்ளது.\n"
|
| "\n"
|
| |
| #: debug/Compiler.java:501 |
| msgid "Wire.receive() has been renamed Wire.read()." |
| msgstr "Wire.receive(), Wire.read() என பெயர்மாற்றப்பட்டுள்ளது"
|
| |
| #: debug/Compiler.java:502 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Wire.receive() function was renamed to Wire.read() " |
| "for consistency with other libraries.\n" |
| "\n" |
| msgstr ""
|
| "\n"
|
| "Arduino 1.0ன் படி, Wire.receive() செயல்கூறு, Wire.read() என \n"
|
| "நிலைத்தன்மைக்காக பெயர்மாற்றப்பட்டுள்ளது.\n"
|
| "\n"
|
| |
| #: EditorConsole.java:152 |
| msgid "Console Error" |
| msgstr "பணியக பிழை"
|
| |
| #: EditorConsole.java:153 |
| msgid "" |
| "A problem occurred while trying to open the\n" |
| "files used to store the console output." |
| msgstr ""
|
| "பணியக வெளிப்பாடுகலை சேமிக்க பயன்படும் கோப்புகளை திறக்க \n"
|
| "முயற்சிக்கும்போது பிரச்சனை ஏற்பட்டுவிட்டது."
|
| |
| #: Base.java:184 |
| msgid "Non-fatal error while setting the Look & Feel." |
| msgstr "தோற்றம் & உருவத்தை அமைக்கும்போது அபாயமில்லாத பிழை ஏற்பட்டுவிட்டது."
|
| |
| #: Base.java:185 |
| msgid "The error message follows, however Arduino should run fine." |
| msgstr "பிழை செய்திகள் வரும், ஆனாலும் Arduino நன்றாகவே இயங்கும்."
|
| |
| #: Base.java:220 |
| msgid "Problem Setting the Platform" |
| msgstr "இயங்குதளம் அமைப்பதில் பிரச்சினை"
|
| |
| #: Base.java:221 |
| msgid "" |
| "An unknown error occurred while trying to load\n" |
| "platform-specific code for your machine." |
| msgstr ""
|
| "உங்கள் கணினிக்கு இயங்குதளம்-குறிப்பிட்ட குறியீட்டை ஏற்ற \n"
|
| "முயற்சிக்கும்போது ஒரு அறியப்படாத பிழை ஏற்பட்டது."
|
| |
| #: Base.java:232 |
| msgid "Please install JDK 1.5 or later" |
| msgstr "தயவுசெய்து JDK 1.5 (அ) புதியதை நிறுவவும்"
|
| |
| #: Base.java:233 |
| msgid "" |
| "Arduino requires a full JDK (not just a JRE)\n" |
| "to run. Please install JDK 1.5 or later.\n" |
| "More information can be found in the reference." |
| msgstr ""
|
| "Arduinoவிற்கு முழு JDK தேவை (JRE மற்றும் கூடாது). \n"
|
| "JDK 1.5 (அ) புதியதை நிறுவவும்.\n"
|
| "மேலும் விவரங்களை குறிப்பில் காணலாம்."
|
| |
| #: Base.java:257 |
| msgid "Sketchbook folder disappeared" |
| msgstr "வரைவுப்புத்தக உறை மறைந்துவிட்டது"
|
| |
| #: Base.java:258 |
| msgid "" |
| "The sketchbook folder no longer exists.\n" |
| "Arduino will switch to the default sketchbook\n" |
| "location, and create a new sketchbook folder if\n" |
| "necessary. Arduino will then stop talking about\n" |
| "himself in the third person." |
| msgstr ""
|
| "வரைவுறை இல்லை.\n"
|
| "Arduino இயல்பான வரைவுப்புத்தக இடத்திற்கு மாறியபின்,\n"
|
| "தேவைப்பட்டால் புதிய வரைவுப்புத்தக உறையை உருவாக்கும். \n"
|
| "Arduino தன்னைபற்றியே மூன்றாவது மனிதன் போல \n"
|
| "பேசுவதை நிறுத்திக்கொள்ளும்."
|
| |
| #: Base.java:532 |
| msgid "Time for a Break" |
| msgstr "இடைவேளைக்கான நேரம்"
|
| |
| #: Base.java:533 |
| msgid "" |
| "You've reached the limit for auto naming of new sketches\n" |
| "for the day. How about going for a walk instead?" |
| msgstr ""
|
| "நீங்கள் புதிய வரைவுகளை தானாக பெயரிடும் இன்றைய உச்சவரம்பை எட்டிவிட்டீர்கள்.\n"
|
| " சிறிது நடைபயிற்சி மேற்கொள்ளலாமே!?"
|
| |
| #: Base.java:537 |
| msgid "Sunshine" |
| msgstr "சூர்யோதயம்"
|
| |
| #: Base.java:538 |
| msgid "No really, time for some fresh air for you." |
| msgstr "இல்லை உண்மையாகவே, இது நீங்கள் புத்துணர்ச்சி பெறவேண்டிய நேரம்."
|
| |
| #: Base.java:633 |
| msgid "Open an Arduino sketch..." |
| msgstr "ஒரு Arduino வரைவை திறக்கவும்..."
|
| |
| #: Base.java:772 |
| msgid "" |
| "<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p " |
| "{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Are you " |
| "sure you want to Quit?</b><p>Closing the last open sketch will quit Arduino." |
| msgstr ""
|
| "<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
|
| "{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>நீங்கள் நிச்சயமாக "
|
| "வெளியேற விரும்புகிறீர்களா?</b><p>கடைசியாக திறந்த வரைவை மூடினால் Arduino அணைந்துவிடும்."
|
| |
| #: Base.java:970 |
| msgid "Contributed" |
| msgstr "பங்களிப்பு"
|
| |
| #: Base.java:1095 |
| msgid "Sketch Does Not Exist" |
| msgstr "வரைவு இல்லை"
|
| |
| #: Base.java:1096 |
| msgid "" |
| "The selected sketch no longer exists.\n" |
| "You may need to restart Arduino to update\n" |
| "the sketchbook menu." |
| msgstr ""
|
| "தேர்ந்தெடுக்கப்பட்ட வரைவு இல்லை.\n"
|
| "வரைவுப்புத்தக பட்டியலை புதுப்பிக்க Arduinoவை \n"
|
| "மறுதுவக்கம் செய்யவும்."
|
| |
| #: Base.java:1125 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "The sketch \"{0}\" cannot be used.\n" |
| "Sketch names must contain only basic letters and numbers\n" |
| "(ASCII-only with no spaces, and it cannot start with a number).\n" |
| "To get rid of this message, remove the sketch from\n" |
| "{1}" |
| msgstr ""
|
| "\"{0}\" வரைவை பயன்படுத்த முடியாது.\n"
|
| "வரைவுப்பெயர்களில் அடிப்படை எழுத்துக்கள் மற்றும் எண்கள் மட்டுமே இருக்க வேண்டும்\n"
|
| "(இடைவெளி இல்லாமல் ASCII மட்டும், இது எண்னில் ஆரம்பமாகக் கூடாது).\n"
|
| "இந்த செய்தியில் இருந்து விடிவு பெற, {1}ல் இருந்து வரைவை நீக்கு"
|
| |
| #: Base.java:1132 |
| msgid "Ignoring sketch with bad name" |
| msgstr "தவறான பெயர் கொண்ட வரைவை அளச்சியப்படுத்துகிறது"
|
| |
| #: Base.java:1202 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "The library \"{0}\" cannot be used.\n" |
| "Library names must contain only basic letters and numbers.\n" |
| "(ASCII only and no spaces, and it cannot start with a number)" |
| msgstr ""
|
| "\"{0}\" நூலகத்தை பயன்படுத்த முடியவில்லை.\n"
|
| "நூலக பெயர்களில் அடிப்படை எழுத்துக்கள் மற்றும் எண்கள் மட்டுமே இருக்க வேண்டும்.\n"
|
| "(இடைவெளி இல்லாமல் ASCII மட்டும், இது எண்னில் ஆரம்பமாகக் கூடாது)"
|
| |
| #: Base.java:1207 |
| msgid "Ignoring bad library name" |
| msgstr "தவறான நூலகப்பெயரை அலட்சியப்படுத்துகிறது"
|
| |
| #: Base.java:1432 |
| msgid "Problem getting data folder" |
| msgstr "தரவு கோப்புறையை பெறுவதில் பிரச்சினை"
|
| |
| #: Base.java:1433 |
| msgid "Error getting the Arduino data folder." |
| msgstr "Arduino தரவு கோப்புறையை பெறுவதில் பிழை."
|
| |
| #: Base.java:1440 |
| msgid "Settings issues" |
| msgstr "அமைப்பு சிக்கல்கள்"
|
| |
| #: Base.java:1441 |
| msgid "" |
| "Arduino cannot run because it could not\n" |
| "create a folder to store your settings." |
| msgstr ""
|
| "Arduino இயங்க முடியவில்லை, ஏனென்றால் உங்கள் \n"
|
| "அமைப்புகளை சேமிக்க ஒரு உறையை உருவாக்க முடியவில்லை."
|
| |
| #: Base.java:1602 |
| msgid "You forgot your sketchbook" |
| msgstr "நீங்கள் உங்கள் வரைவுப்புத்தகத்தை மறந்துவிட்டீர்கள்"
|
| |
| #: Base.java:1603 |
| msgid "" |
| "Arduino cannot run because it could not\n" |
| "create a folder to store your sketchbook." |
| msgstr ""
|
| "Arduino இயங்கமுடியவில்லை ஏனென்றால்,\n"
|
| "வரைவுப்புத்தகத்தை சேமிக்க உறையை உருவாக்கமுடியவில்லை."
|
| |
| #: Base.java:1623 |
| msgid "Select (or create new) folder for sketches..." |
| msgstr "வரைவுகளுக்கு உறையை தேர்வு செய்யவும் (அல்லது உருவாக்கவும்)..."
|
| |
| #: Base.java:1647 |
| msgid "Problem Opening URL" |
| msgstr "URLஐ திறப்பதில் பிரச்சனை எழுந்துள்ளது"
|
| |
| #: Base.java:1648 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Could not open the URL\n" |
| "{0}" |
| msgstr ""
|
| "URLஐ திறக்க முடியவில்லை\n"
|
| "{0}"
|
| |
| #: Base.java:1671 |
| msgid "Problem Opening Folder" |
| msgstr "கோப்புறையை திறப்பதில் பிரச்சனை எழுந்துள்ளது"
|
| |
| #: Base.java:1672 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Could not open the folder\n" |
| "{0}" |
| msgstr ""
|
| "கோப்புறையை திறக்க முடியவில்லை\n"
|
| "{0}"
|
| |
| #: Base.java:1785 |
| msgid "Guide_MacOSX.html" |
| msgstr "Guide_MacOSX.html"
|
| |
| #: Base.java:1787 |
| msgid "Guide_Windows.html" |
| msgstr "Guide_Windows.html"
|
| |
| #: Base.java:1789 |
| msgid "http://www.arduino.cc/playground/Learning/Linux" |
| msgstr "http://www.arduino.cc/playground/Learning/Linux"
|
| |
| #: Base.java:1794 |
| msgid "index.html" |
| msgstr "index.html"
|
| |
| #: Base.java:1799 |
| msgid "Guide_Environment.html" |
| msgstr "Guide_Environment.html"
|
| |
| #: Base.java:1804 |
| msgid "environment" |
| msgstr "சுற்றுச்சூழல்"
|
| |
| #: Base.java:1804 |
| msgid "platforms.html" |
| msgstr "platforms.html"
|
| |
| #: Base.java:1809 |
| msgid "Guide_Troubleshooting.html" |
| msgstr "Guide_Troubleshooting.html"
|
| |
| #: Base.java:1814 |
| msgid "FAQ.html" |
| msgstr "FAQ.html"
|
| |
| #: Base.java:1826 |
| msgid "Message" |
| msgstr "தகவல்"
|
| |
| #: Base.java:1842 |
| msgid "Warning" |
| msgstr "எச்சரிக்கை"
|
| |
| #: Base.java:2196 |
| #, java-format |
| msgid "Could not remove old version of {0}" |
| msgstr "{0}வின் பழைய பதிப்பை அகற்ற முடியவில்லை"
|
| |
| #: Base.java:2206 |
| #, java-format |
| msgid "Could not replace {0}" |
| msgstr "{0}வை மாற்ற முடியவில்லை"
|
| |
| #: Base.java:2247 Base.java:2270 |
| #, java-format |
| msgid "Could not delete {0}" |
| msgstr "{0}ஐ நீக்க முடியவில்லை"
|
| |
| #: EditorHeader.java:292 |
| msgid "New Tab" |
| msgstr "புதிய தாவல்"
|
| |
| #: EditorHeader.java:300 |
| msgid "Rename" |
| msgstr "மருபெயரிடுக"
|
| |
| #: EditorHeader.java:326 |
| msgid "Previous Tab" |
| msgstr "முந்தைய தாவல்"
|
| |
| #: EditorHeader.java:340 |
| msgid "Next Tab" |
| msgstr "அடுத்த தாவல்"
|
| |
| #: EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Verify" |
| msgstr "சரிபார்க்க"
|
| |
| #: EditorToolbar.java:41 |
| msgid "Open" |
| msgstr "திற"
|
| |
| #: EditorToolbar.java:46 |
| msgid "New Editor Window" |
| msgstr "புதிய திருத்தி சாளரம்"
|
| |
| #: EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Open in Another Window" |
| msgstr "மற்றொரு சாளரத்தில் திற"
|
| |
| #: Platform.java:167 |
| msgid "No launcher available" |
| msgstr "எந்த ஏவுதிரையும் கிட்டவில்லை"
|
| |
| #: Platform.java:168 |
| msgid "" |
| "Unspecified platform, no launcher available.\n" |
| "To enable opening URLs or folders, add a \n" |
| "\"launcher=/path/to/app\" line to preferences.txt" |
| msgstr ""
|
| "குறிப்பிடப்படாத இயங்குதளம், எந்த எவுதிரையும் இல்லை.\n"
|
| "URL (அ) உரைகளை திறக்க, \n"
|
| "\"launcher=/path/to/app\" என்ற வரியை preferences.txtல் சேர்க்கவும்"
|
| |
| #: Theme.java:52 |
| msgid "" |
| "Could not read color theme settings.\n" |
| "You'll need to reinstall Processing." |
| msgstr ""
|
| "வண்ண கரு அமைப்புகளை படிக்க முடியவில்லை.\n"
|
| "நீங்கள் செயல்முறையை மீண்டும் நிறுவ வேண்டும்."
|
| |
| #: Preferences.java:80 |
| msgid "Browse" |
| msgstr "உலவு"
|
| |
| #: Preferences.java:83 |
| msgid "System Default" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:84 |
| msgid "Arabic" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:85 |
| msgid "Aragonese" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:86 |
| msgid "Catalan" |
| msgstr "கடாலன்"
|
| |
| #: Preferences.java:87 |
| msgid "Chinese Simplified" |
| msgstr "இலகு நடை சீனம் "
|
| |
| #: Preferences.java:88 |
| msgid "Chinese Traditional" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:89 |
| msgid "Danish" |
| msgstr "டானியம்"
|
| |
| #: Preferences.java:90 |
| msgid "Dutch" |
| msgstr "உலாந்தியம்"
|
| |
| #: Preferences.java:91 |
| msgid "English" |
| msgstr "ஆங்கிலம்"
|
| |
| #: Preferences.java:92 |
| msgid "Estonian" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:93 |
| msgid "French" |
| msgstr "பிரஞ்சு"
|
| |
| #: Preferences.java:94 |
| msgid "Filipino" |
| msgstr "ஃபிலிபினோ"
|
| |
| #: Preferences.java:95 |
| msgid "Galician" |
| msgstr "காலிசியன்"
|
| |
| #: Preferences.java:96 |
| msgid "German" |
| msgstr "ஜெர்மானியம்"
|
| |
| #: Preferences.java:97 |
| msgid "Greek" |
| msgstr "கிரேக்கம்"
|
| |
| #: Preferences.java:98 |
| msgid "Hungarian" |
| msgstr "ஹங்கேரியன்"
|
| |
| #: Preferences.java:99 |
| msgid "Indonesian" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:100 |
| msgid "Italian" |
| msgstr "இத்தாலியன்"
|
| |
| #: Preferences.java:101 |
| msgid "Japanese" |
| msgstr "ஜப்பனீஸ்"
|
| |
| #: Preferences.java:102 |
| msgid "Korean" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:103 |
| msgid "Latvian" |
| msgstr "லேட்வியன்"
|
| |
| #: Preferences.java:104 |
| msgid "Lithuaninan" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:105 |
| msgid "Persian" |
| msgstr "பர்ஸியன்"
|
| |
| #: Preferences.java:106 |
| msgid "Polish" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:107 Preferences.java:108 |
| msgid "Portuguese" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:109 |
| msgid "Romanian" |
| msgstr "ரோமானியம்"
|
| |
| #: Preferences.java:110 |
| msgid "Russian" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:111 |
| msgid "Spanish" |
| msgstr "ஸ்பானியம்"
|
| |
| #: Preferences.java:210 |
| msgid "" |
| "Could not read default settings.\n" |
| "You'll need to reinstall Arduino." |
| msgstr ""
|
| "இயல்புநிலை அமைப்புகளை படிக்க முடியவில்லை.\n"
|
| "நீங்கள் Arduinoவை மீண்டும் நிறுவ வேண்டும்."
|
| |
| #: Preferences.java:242 |
| #, java-format |
| msgid "Could not read preferences from {0}" |
| msgstr "{0}ல் இருந்து விருப்பங்களை படிக்க முடியவில்லை"
|
| |
| #: Preferences.java:261 |
| msgid "Error reading preferences" |
| msgstr "விருப்பங்களை படிப்பதில் பிழை"
|
| |
| #: Preferences.java:263 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Error reading the preferences file. Please delete (or move)\n" |
| "{0} and restart Arduino." |
| msgstr ""
|
| "விருப்பக் கோப்பை படிப்பதில் பிழை. தயவு செய்து {0}வை அகற்றவும்((அ) நகற்றவும்)\n"
|
| "பின்பு Arduinoவை மறுதொடக்கம் செய்யவும்."
|
| |
| #: Preferences.java:299 |
| msgid "Sketchbook location:" |
| msgstr "வரைவுப்புத்தக இடம்:"
|
| |
| #: Preferences.java:314 |
| msgid "Select new sketchbook location" |
| msgstr "புதிய வரைவுப்புத்தக இடத்தை தேர்வு செய்யவும்"
|
| |
| #: Preferences.java:337 |
| msgid "Editor language: " |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:342 Preferences.java:358 |
| msgid " (requires restart of Arduino)" |
| msgstr " (Arduino மறுதுவக்கம் தேவைப்படுகிறது)"
|
| |
| #: Preferences.java:354 |
| msgid "Editor font size: " |
| msgstr "திருத்தி எழுத்துரு அளவு: "
|
| |
| #: Preferences.java:371 |
| msgid "Show verbose output during: " |
| msgstr "இதன் போது வேர்போசு வெளியீட்டை காண்பிக்கவும்:"
|
| |
| #: Preferences.java:373 |
| msgid "compilation " |
| msgstr "தொகுப்பு"
|
| |
| #: Preferences.java:375 |
| msgid "upload" |
| msgstr "பதிவேற்று"
|
| |
| #: Preferences.java:384 |
| msgid "Verify code after upload" |
| msgstr "பதிவேற்றியவுடன் குறியீட்டை சரிபார்க்கவும்"
|
| |
| #: Preferences.java:393 |
| msgid "Use external editor" |
| msgstr "புற திருத்தியை பயன்படுத்துக"
|
| |
| #: Preferences.java:403 |
| msgid "Check for updates on startup" |
| msgstr "துவக்கும் போது புதுப்பிப்புகள் உள்ளதா என பார்"
|
| |
| #: Preferences.java:412 |
| msgid "Update sketch files to new extension on save (.pde -> .ino)" |
| msgstr "சேமிக்கும் பொது வரைவு கோப்புகளை புதிய நீட்டிப்புகளுக்கு புதுப்பிக்கவும் (.pde -> .ino)"
|
| |
| #: Preferences.java:423 |
| msgid "Automatically associate .ino files with Arduino" |
| msgstr "தானாகவே .ino கோப்புகளை Arduinoவுடன் தொடர்பு படுத்தவும்"
|
| |
| #: Preferences.java:433 |
| msgid "More preferences can be edited directly in the file" |
| msgstr "மேலும் விருப்பத்தேர்வுகளை நேரடியாக கோப்பில் திருத்தலாம்"
|
| |
| #: Preferences.java:462 |
| msgid "(edit only when Arduino is not running)" |
| msgstr "(Arduino செயல்படாதபோது மாற்றம் மட்டுமே முடியும்)"
|
| |
| #: Preferences.java:609 |
| #, java-format |
| msgid "ignoring invalid font size {0}" |
| msgstr "தவறான எழுத்துரு அளவை {0} அளச்சியப்படுத்துகிறது"
|