| # Hungarian translations for PACKAGE package.
|
| # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
| # Robert Cseh <tavir@tavir.hu>, 2012.
|
| #
|
| msgid "" |
| msgstr ""
|
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
| "Report-Msgid-Bugs-To: Robert Cseh<tavir@tavir.hu>\n"
|
| "POT-Creation-Date: 2012-04-03 10:24-0400\n"
|
| "PO-Revision-Date: 2012-04-11 23:15-0400\n"
|
| "Last-Translator: Robert Cseh <tavir@tavir.hu>\n"
|
| "Language-Team: Hungarian\n"
|
| "Language: hu\n"
|
| "MIME-Version: 1.0\n"
|
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
| |
| #: Editor.java:366 |
| msgid "No files were added to the sketch." |
| msgstr "Nem lett file hozzáadva a Sketch-hez."
|
| |
| #: Editor.java:369 Sketch.java:996 |
| msgid "One file added to the sketch." |
| msgstr "Egy file a Sketch-hez hozzáadásra került."
|
| |
| #: Editor.java:373 |
| #, java-format |
| msgid "{0} files added to the sketch." |
| msgstr "{0} file a Sketch-hez hozzáadásra került."
|
| |
| #: Editor.java:484 |
| msgid "File" |
| msgstr "File"
|
| |
| #: Editor.java:486 EditorToolbar.java:41 |
| msgid "New" |
| msgstr "Új"
|
| |
| #: Editor.java:494 Base.java:903 |
| msgid "Open..." |
| msgstr "Megnyit..."
|
| |
| #: Editor.java:503 |
| msgid "Sketchbook" |
| msgstr "SketchBook"
|
| |
| #: Editor.java:509 |
| msgid "Examples" |
| msgstr "Minták"
|
| |
| #: Editor.java:514 Editor.java:1977 |
| msgid "Close" |
| msgstr "Kilépés"
|
| |
| #: Editor.java:522 Editor.java:2017 Editor.java:2421 EditorToolbar.java:41 |
| #: EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Save" |
| msgstr "Mentés"
|
| |
| #: Editor.java:530 |
| msgid "Save As..." |
| msgstr "Mentés másként..."
|
| |
| #: Editor.java:538 EditorToolbar.java:41 |
| msgid "Upload" |
| msgstr "Feltöltés"
|
| |
| #: Editor.java:546 EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Upload Using Programmer" |
| msgstr "Feltöltés programozóval"
|
| |
| #: Editor.java:556 |
| msgid "Page Setup" |
| msgstr "Oldalbeállítás"
|
| |
| #: Editor.java:564 |
| msgid "Print" |
| msgstr "Nyomtatás"
|
| |
| #: Editor.java:576 Preferences.java:279 |
| msgid "Preferences" |
| msgstr "Beállítások"
|
| |
| #: Editor.java:586 Base.java:782 |
| msgid "Quit" |
| msgstr "Kilépés"
|
| |
| #: Editor.java:600 |
| msgid "Sketch" |
| msgstr "Sketch"
|
| |
| #: Editor.java:602 |
| msgid "Verify / Compile" |
| msgstr "Ellenőrzés / Fordítás"
|
| |
| #: Editor.java:629 |
| msgid "Import Library..." |
| msgstr "Függvény importálás..."
|
| |
| #: Editor.java:634 |
| msgid "Show Sketch Folder" |
| msgstr "Sketch mappa mutatása"
|
| |
| #: Editor.java:643 |
| msgid "Add File..." |
| msgstr "File hozzáadása..."
|
| |
| #: Editor.java:656 |
| msgid "Tools" |
| msgstr "Eszközök"
|
| |
| #: Editor.java:662 EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Serial Monitor" |
| msgstr "Soros monitor"
|
| |
| #: Editor.java:682 |
| msgid "Board" |
| msgstr "Alappanel"
|
| |
| #: Editor.java:690 |
| msgid "Serial Port" |
| msgstr "Soros port"
|
| |
| #: Editor.java:695 |
| msgid "Programmer" |
| msgstr "Programozó"
|
| |
| #: Editor.java:699 |
| msgid "Burn Bootloader" |
| msgstr "Bootloader beégetése"
|
| |
| #: Editor.java:923 |
| msgid "serialMenu is null" |
| msgstr "Üres a serialMenü"
|
| |
| #: Editor.java:927 Editor.java:934 |
| msgid "name is null" |
| msgstr "a név: üres(nincs megadva)"
|
| |
| #: Editor.java:986 |
| msgid "error retrieving port list" |
| msgstr "hiba a portlista lekérésekor"
|
| |
| #: Editor.java:1002 |
| msgid "Help" |
| msgstr "Súgó"
|
| |
| #: Editor.java:1041 |
| msgid "Getting Started" |
| msgstr "Első lépések"
|
| |
| #: Editor.java:1049 |
| msgid "Environment" |
| msgstr "Környezet"
|
| |
| #: Editor.java:1057 |
| msgid "Troubleshooting" |
| msgstr "Hibaelhárítás"
|
| |
| #: Editor.java:1065 |
| msgid "Reference" |
| msgstr "Referencia"
|
| |
| #: Editor.java:1073 Editor.java:2728 |
| msgid "Find in Reference" |
| msgstr "Keresés a Referenciák közt"
|
| |
| #: Editor.java:1083 |
| msgid "Frequently Asked Questions" |
| msgstr "Gyakran Ismételt Kérdések"
|
| |
| #: Editor.java:1091 |
| msgid "Visit Arduino.cc" |
| msgstr "arduino.cc honlap megnyitása"
|
| |
| #: Editor.java:1094 |
| msgid "http://arduino.cc/" |
| msgstr "http://arduino.cc/"
|
| |
| #: Editor.java:1102 |
| msgid "About Arduino" |
| msgstr "Arduino névjegye"
|
| |
| #: Editor.java:1116 |
| msgid "Edit" |
| msgstr "Szerkesztés"
|
| |
| #: Editor.java:1119 Editor.java:1341 |
| msgid "Undo" |
| msgstr "Mégse"
|
| |
| #: Editor.java:1124 Editor.java:1126 Editor.java:1376 |
| msgid "Redo" |
| msgstr "Mégis"
|
| |
| #: Editor.java:1135 Editor.java:2652 |
| msgid "Cut" |
| msgstr "Kivágás"
|
| |
| #: Editor.java:1143 Editor.java:2660 |
| msgid "Copy" |
| msgstr "Másolás"
|
| |
| #: Editor.java:1151 Editor.java:2668 |
| msgid "Copy for Forum" |
| msgstr "Másolás a Fórumhoz"
|
| |
| #: Editor.java:1163 Editor.java:2676 |
| msgid "Copy as HTML" |
| msgstr "Másolás HTML-ként"
|
| |
| #: Editor.java:1175 Editor.java:2684 |
| msgid "Paste" |
| msgstr "Beillesztés"
|
| |
| #: Editor.java:1184 Editor.java:2692 |
| msgid "Select All" |
| msgstr "Minden kijelölése"
|
| |
| #: Editor.java:1194 Editor.java:2702 |
| msgid "Comment/Uncomment" |
| msgstr "Megjegyzés/Mégsem"
|
| |
| #: Editor.java:1202 Editor.java:2710 |
| msgid "Increase Indent" |
| msgstr "Behúzás növelése"
|
| |
| #: Editor.java:1210 Editor.java:2718 |
| msgid "Decrease Indent" |
| msgstr "Behúzás csökkentése"
|
| |
| #: Editor.java:1220 |
| msgid "Find..." |
| msgstr "Keresés..."
|
| |
| #: Editor.java:1235 |
| msgid "Find Next" |
| msgstr "Következő keresése"
|
| |
| #: Editor.java:1245 |
| msgid "Find Previous" |
| msgstr "Előző keresése"
|
| |
| #: Editor.java:1255 |
| msgid "Use Selection For Find" |
| msgstr "Kiválasztás használata kereséshez"
|
| |
| #: Editor.java:1816 |
| msgid "First select a word to find in the reference." |
| msgstr "Először egy szót kell választani a Referenciák közti kereséshez."
|
| |
| #: Editor.java:1823 |
| #, java-format |
| msgid "No reference available for \"{0}\"" |
| msgstr "Referencia nem található a {0} bejegyzéshez"
|
| |
| #: Editor.java:1826 |
| #, java-format |
| msgid "{0}.html" |
| msgstr "{0}.html"
|
| |
| #: Editor.java:1843 Sketch.java:1647 |
| msgid "Compiling sketch..." |
| msgstr "Sketch fordítása..."
|
| |
| #: Editor.java:1864 Editor.java:1881 |
| msgid "Done compiling." |
| msgstr "Fordítás kész."
|
| |
| #: Editor.java:1973 |
| #, java-format |
| msgid "Save changes to \"{0}\"? " |
| msgstr "Mentés a {0} állományba? "
|
| |
| #: Editor.java:2006 |
| msgid "" |
| "<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p " |
| "{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Do you " |
| "want to save changes to this sketch<BR> before closing?</b><p>If you don't " |
| "save, your changes will be lost." |
| msgstr ""
|
| "<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
|
| "{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Változtatás "
|
| "mentése a kilépés előtt a Sketch-be?</b><p>Mentés nékül a változtatások elvesznek."
|
| |
| #: Editor.java:2017 Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589 |
| #: Sketch.java:741 Sketch.java:1046 Preferences.java:78 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Mégse"
|
| |
| #: Editor.java:2017 |
| msgid "Don't Save" |
| msgstr "Nincs mentés"
|
| |
| #: Editor.java:2089 |
| msgid "Bad file selected" |
| msgstr "Hibás file lett kiválasztva"
|
| |
| #: Editor.java:2090 |
| msgid "" |
| "Processing can only open its own sketches\n" |
| "and other files ending in .ino or .pde" |
| msgstr ""
|
| "Processing csak a saját állományát tudja megnyitni\n"
|
| "vagy az .ino vagy .pde kiterjesztésűeket"
|
| |
| #: Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589 Sketch.java:741 |
| #: Sketch.java:1046 Preferences.java:79 |
| msgid "OK" |
| msgstr "OK"
|
| |
| #: Editor.java:2100 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "The file \"{0}\" needs to be inside\n" |
| "a sketch folder named \"{1}\".\n" |
| "Create this folder, move the file, and continue?" |
| msgstr ""
|
| "A \"{0}\" file-nak a(z) {1} mappán belül kell lennie.\n"
|
| "Mi legyen?\n"
|
| "Mappa létrehozása, file mozgatása és folytatás?"
|
| |
| #: Editor.java:2109 |
| msgid "Moving" |
| msgstr "Átmozgatás"
|
| |
| #: Editor.java:2120 Editor.java:2131 Editor.java:2141 Editor.java:2159 |
| #: Sketch.java:479 Sketch.java:485 Sketch.java:500 Sketch.java:507 |
| #: Sketch.java:530 Sketch.java:547 Base.java:1861 Preferences.java:240 |
| msgid "Error" |
| msgstr "Hiba"
|
| |
| #: Editor.java:2122 |
| #, java-format |
| msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Can't open sketch." |
| msgstr "A {0} mappa már létezik. Sketch nem nyitható meg."
|
| |
| #: Editor.java:2132 |
| msgid "Could not create the sketch folder." |
| msgstr "Sketch mappája nem hozható létre."
|
| |
| #: Editor.java:2141 |
| msgid "Could not copy to a proper location." |
| msgstr "Nem másolható a megfelelő helyre."
|
| |
| #: Editor.java:2159 |
| msgid "Could not create the sketch." |
| msgstr "Sketch nem hozható létre."
|
| |
| #: Editor.java:2166 |
| #, java-format |
| msgid "{0} | Arduino {1}" |
| msgstr "{0} | Arduino {1}"
|
| |
| #: Editor.java:2223 Editor.java:2261 |
| msgid "Saving..." |
| msgstr "Mentés..."
|
| |
| #: Editor.java:2228 Editor.java:2264 |
| msgid "Done Saving." |
| msgstr "Mentés kész."
|
| |
| #: Editor.java:2270 |
| msgid "Save Canceled." |
| msgstr "Mentés megszakítva."
|
| |
| #: Editor.java:2296 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Serial port {0} not found.\n" |
| "Retry the upload with another serial port?" |
| msgstr ""
|
| "{0} soros port nem található.\n"
|
| "Másik soros porton megismételjük?"
|
| |
| #: Editor.java:2331 |
| msgid "Uploading to I/O Board..." |
| msgstr "Feltöltés alappanelre..."
|
| |
| #: Editor.java:2348 Editor.java:2384 |
| msgid "Done uploading." |
| msgstr "Feltöltés kész."
|
| |
| #: Editor.java:2356 Editor.java:2392 |
| msgid "Upload canceled." |
| msgstr "Feltöltés megszakítva."
|
| |
| #: Editor.java:2420 |
| msgid "Save changes before export?" |
| msgstr "Exportálás előtt mentés?"
|
| |
| #: Editor.java:2435 |
| msgid "Export canceled, changes must first be saved." |
| msgstr "Exportálás megszakítva. Először menteni kell!"
|
| |
| #: Editor.java:2457 |
| msgid "Burning bootloader to I/O Board (this may take a minute)..." |
| msgstr "Bootloader égetése (néhány percet vesz igénybe)..."
|
| |
| #: Editor.java:2463 |
| msgid "Done burning bootloader." |
| msgstr "Bootloader égetés kész."
|
| |
| #: Editor.java:2465 Editor.java:2469 Editor.java:2473 |
| msgid "Error while burning bootloader." |
| msgstr "Hiba lépett fel a bootloader égetésekor."
|
| |
| #: Editor.java:2500 |
| msgid "Printing..." |
| msgstr "Nyomtatás..."
|
| |
| #: Editor.java:2517 |
| msgid "Done printing." |
| msgstr "Nyomtatás kész."
|
| |
| #: Editor.java:2520 |
| msgid "Error while printing." |
| msgstr "Hiba a nyomtatás során."
|
| |
| #: Editor.java:2524 |
| msgid "Printing canceled." |
| msgstr "Nyomtatás megszakítva."
|
| |
| #: Editor.java:2572 |
| #, java-format |
| msgid "Bad error line: {0}" |
| msgstr "Hibás sor: {0}"
|
| |
| #: Editor.java:2641 |
| msgid "Open URL" |
| msgstr "URL megnyitása"
|
| |
| #: UpdateCheck.java:53 |
| msgid "http://www.arduino.cc/latest.txt" |
| msgstr "http://www.arduino.cc/latest.txt"
|
| |
| #: UpdateCheck.java:103 |
| msgid "" |
| "A new version of Arduino is available,\n" |
| "would you like to visit the Arduino download page?" |
| msgstr ""
|
| "Új kiadás jelent meg Arduino-ból,\n"
|
| "megmutassam a letöltési oldalt?"
|
| |
| #: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:76 |
| msgid "Yes" |
| msgstr "Igen"
|
| |
| #: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:77 |
| msgid "No" |
| msgstr "Nem"
|
| |
| #: UpdateCheck.java:111 |
| msgid "Update" |
| msgstr "Frissítés"
|
| |
| #: UpdateCheck.java:118 |
| msgid "http://www.arduino.cc/en/Main/Software" |
| msgstr "http://www.arduino.cc/en/Main/Software"
|
| |
| #: FindReplace.java:80 |
| msgid "Find:" |
| msgstr "Keresés:"
|
| |
| #: FindReplace.java:81 |
| msgid "Replace with:" |
| msgstr "Csere erre:"
|
| |
| #: FindReplace.java:96 |
| msgid "Ignore Case" |
| msgstr "Kisbetű-nagybetű független"
|
| |
| #: FindReplace.java:105 |
| msgid "Wrap Around" |
| msgstr "Teljesen szövegben"
|
| |
| #: FindReplace.java:120 FindReplace.java:131 |
| msgid "Replace All" |
| msgstr "Mindent cserél"
|
| |
| #: FindReplace.java:121 FindReplace.java:130 Sketch.java:1050 |
| msgid "Replace" |
| msgstr "Cserél"
|
| |
| #: FindReplace.java:122 FindReplace.java:129 |
| msgid "Replace & Find" |
| msgstr "Keres és cserél"
|
| |
| #: FindReplace.java:123 FindReplace.java:128 |
| msgid "Previous" |
| msgstr "Előző"
|
| |
| #: FindReplace.java:124 FindReplace.java:127 |
| msgid "Find" |
| msgstr "Keres"
|
| |
| #: SerialMonitor.java:93 |
| msgid "Send" |
| msgstr "Küld"
|
| |
| #: SerialMonitor.java:110 |
| msgid "Autoscroll" |
| msgstr "Autogörgetés"
|
| |
| #: SerialMonitor.java:112 |
| msgid "No line ending" |
| msgstr "Nincs sorlezárás"
|
| |
| #: SerialMonitor.java:112 |
| msgid "Newline" |
| msgstr "Soremelés"
|
| |
| #: SerialMonitor.java:112 |
| msgid "Carriage return" |
| msgstr "Kocsi-vissza"
|
| |
| #: SerialMonitor.java:112 |
| msgid "Both NL & CR" |
| msgstr "Soremelés és Kocsi-vissza"
|
| |
| #: SerialMonitor.java:130 SerialMonitor.java:133 |
| msgid " baud" |
| msgstr " baud"
|
| |
| #: Serial.java:147 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Serial port ''{0}'' already in use. Try quiting any programs that may be " |
| "using it." |
| msgstr ""
|
| "A {0} soros port használatban van. A programból való"
|
| "kilépés után próbálja újra."
|
| |
| #: Serial.java:154 |
| #, java-format |
| msgid "Error opening serial port ''{0}''." |
| msgstr "Hiba a {0} soros port megnyitása során."
|
| |
| #: Serial.java:167 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Serial port ''{0}'' not found. Did you select the right one from the Tools > " |
| "Serial Port menu?" |
| msgstr ""
|
| "A {0} soros port nem található. Választani az Eszközök > "
|
| "Soros port alatt lehetséges."
|
| |
| #: Serial.java:424 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "readBytesUntil() byte buffer is too small for the {0} bytes up to and " |
| "including char {1}" |
| msgstr ""
|
| "readBytesUntil() byte buffer túl kicsi {0} byte befogadására "
|
| "és ideértve a {1} karaktert"
|
| |
| #: Serial.java:567 |
| #, java-format |
| msgid "Error inside Serial.{0}()" |
| msgstr "Hiba a Serial.{0}()-ban"
|
| |
| #: tools/AutoFormat.java:91 |
| msgid "Auto Format" |
| msgstr "Autoformázás"
|
| |
| #: tools/AutoFormat.java:913 tools/format/src/AutoFormat.java:54 |
| msgid "No changes necessary for Auto Format." |
| msgstr "Nem szükséges semmilyen változtatás autoformázáshoz."
|
| |
| #: tools/AutoFormat.java:919 |
| msgid "Auto Format Canceled: Too many right parentheses." |
| msgstr "Autoformázás megszakítva: túl sok a záró zárójel."
|
| |
| #: tools/AutoFormat.java:922 |
| msgid "Auto Format Canceled: Too many left parentheses." |
| msgstr "Autoformázás megszakítva: túl sok a nyitó zárójel."
|
| |
| #: tools/AutoFormat.java:928 |
| msgid "Auto Format Canceled: Too many right curly braces." |
| msgstr "Autoformázás megszakítva: túl sok záró kapcsos-zárójel."
|
| |
| #: tools/AutoFormat.java:931 |
| msgid "Auto Format Canceled: Too many left curly braces." |
| msgstr "Autoformázás megszakítva: túl sok nyitó kapcsos-zárójel."
|
| |
| #: tools/AutoFormat.java:941 |
| msgid "Auto Format finished." |
| msgstr "Autoformázás befejeződött."
|
| |
| #: tools/FixEncoding.java:41 tools/FixEncoding.java:58 |
| #: tools/FixEncoding.java:79 |
| msgid "Fix Encoding & Reload" |
| msgstr "Betöltéskor autoformázás"
|
| |
| #: tools/FixEncoding.java:57 |
| msgid "Discard all changes and reload sketch?" |
| msgstr "Módosítások elvetése és Sketch újratöltése?"
|
| |
| #: tools/FixEncoding.java:77 |
| msgid "" |
| "An error occurred while trying to fix the file encoding.\n" |
| "Do not attempt to save this sketch as it may overwrite\n" |
| "the old version. Use Open to re-open the sketch and try again.\n" |
| msgstr ""
|
| "Hiba lépett fel a file fixálása/javítása során.\n"
|
| "Nem javasolt a felülírásos mentés.\n"
|
| "A Sketch újra-megnyitása talán megoldja a problémát.\n"
|
| |
| #: tools/Archiver.java:48 |
| msgid "Archive Sketch" |
| msgstr "Sketch archiválás"
|
| |
| #: tools/Archiver.java:59 |
| msgid "yyMMdd" |
| msgstr "yyMMdd"
|
| |
| #: tools/Archiver.java:74 |
| msgid "Couldn't archive sketch" |
| msgstr "Sketch nem archiválható"
|
| |
| #: tools/Archiver.java:75 |
| msgid "" |
| "Archiving the sketch has been canceled because\n" |
| "the sketch couldn't save properly." |
| msgstr ""
|
| "A Sketch archiválása megszakadt, mivel\n"
|
| "a Sketch pontos mentése nem volt lehetséges."
|
| |
| #: tools/Archiver.java:109 |
| msgid "Archive sketch as:" |
| msgstr "Sketch archiválása, mint:"
|
| |
| #: tools/Archiver.java:139 |
| msgid "Archive sketch canceled." |
| msgstr "Sketch archiválás megszakítva."
|
| |
| #: SketchCode.java:83 |
| #, java-format |
| msgid "Error while loading code {0}" |
| msgstr "Hiba a kód betöltése közben: {0}"
|
| |
| #: SketchCode.java:258 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "\"{0}\" contains unrecognized characters.If this code was created with an " |
| "older version of Processing,you may need to use Tools -> Fix Encoding & " |
| "Reload to updatethe sketch to use UTF-8 encoding. If not, you may need " |
| "todelete the bad characters to get rid of this warning." |
| msgstr ""
|
| "A {0} nem felismerhető karaktert tartalmaz. Ha a kód régebbi verziójú "
|
| "Processing-gel készült, akkor az Eszközök -> Betöltéskor autoformázás "
|
| "menüpont megoldja az UTF-8 kódolást. Ha mégsem, akkor a hibás karaktert "
|
| "ki kell törölni az állományból."
|
| |
| #: Sketch.java:278 Sketch.java:307 Sketch.java:581 Sketch.java:970 |
| msgid "Sketch is Read-Only" |
| msgstr "Sketch csak olvasható"
|
| |
| #: Sketch.java:279 Sketch.java:308 Sketch.java:582 Sketch.java:971 |
| msgid "" |
| "Some files are marked \"read-only\", so you'll\n" |
| "need to re-save the sketch in another location,\n" |
| "and try again." |
| msgstr ""
|
| "Néhány file csak olvasható, így más helyre mentés után\n"
|
| "újra meg kell próbálni.\n"
|
| "\n"
|
| |
| #: Sketch.java:286 |
| msgid "Name for new file:" |
| msgstr "Új file neve:"
|
| |
| #: Sketch.java:298 |
| msgid "Sketch is Untitled" |
| msgstr "A Sketch most Névtelen (Untitled)"
|
| |
| #: Sketch.java:299 |
| msgid "" |
| "How about saving the sketch first \n" |
| "before trying to rename it?" |
| msgstr ""
|
| "A Sketch csak mentés után\n"
|
| "nevezhető át!"
|
| |
| #: Sketch.java:359 Sketch.java:366 Sketch.java:377 |
| msgid "Problem with rename" |
| msgstr "Hiba az átnevezés során"
|
| |
| #: Sketch.java:360 |
| msgid "The name cannot start with a period." |
| msgstr "A név nem kezdődhet periódus-jellel."
|
| |
| #: Sketch.java:368 |
| #, java-format |
| msgid "\".{0}\" is not a valid extension." |
| msgstr "\".{0}\" nem megfelelő kiterjesztés."
|
| |
| #: Sketch.java:378 |
| msgid "" |
| "The main file can't use an extension.\n" |
| "(It may be time for your to graduate to a\n" |
| "\"real\" programming environment)" |
| msgstr ""
|
| "A fő-file nem tartalmazhat kiterjesztést.\n"
|
| "(Talán itt az idő, hogy megismerje a\n"
|
| "\"valódi\" programozási környezetet)"
|
| |
| #: Sketch.java:400 Sketch.java:414 Sketch.java:423 Sketch.java:863 |
| msgid "Nope" |
| msgstr "Dehogy, nem"
|
| |
| #: Sketch.java:402 |
| #, java-format |
| msgid "A file named \"{0}\" already exists in \"{1}\"" |
| msgstr "A \"{0}\" file már létezik a \"{1}\" mappában!"
|
| |
| #: Sketch.java:415 |
| msgid "You can't have a .cpp file with the same name as the sketch." |
| msgstr "Nem lehet azonos néven a .cpp állomány, mint a Sketch."
|
| |
| #: Sketch.java:425 |
| msgid "" |
| "You can't rename the sketch to \"{0}\"\n" |
| "because the sketch already has a .cpp file with that name." |
| msgstr ""
|
| "Nem nevezhető át a Sketch, mert létezik a \"{0}\"\n"
|
| "nevű .cpp állomány."
|
| |
| #: Sketch.java:459 |
| msgid "Cannot Rename" |
| msgstr "Átnevezési hiba"
|
| |
| #: Sketch.java:461 |
| #, java-format |
| msgid "Sorry, a sketch (or folder) named \"{0}\" already exists." |
| msgstr "Hiba: Sketch (vagy mappa) már létezik \"{0}\" néven."
|
| |
| #: Sketch.java:479 |
| msgid "Could not rename the sketch. (0)" |
| msgstr "A Sketch nem nevezhető át: (0)."
|
| |
| #: Sketch.java:487 Sketch.java:532 |
| #, java-format |
| msgid "Could not rename \"{0}\" to \"{1}\"" |
| msgstr "Nem nevezhető át: \"{0}\" -> \"{1}\""
|
| |
| #: Sketch.java:500 |
| msgid "Could not rename the sketch. (1)" |
| msgstr "Nem nevezhető át a Sketch: (1)"
|
| |
| #: Sketch.java:507 |
| msgid "Could not rename the sketch. (2)" |
| msgstr "Nem nevezhető át a Sketch: (2)."
|
| |
| #: Sketch.java:544 |
| msgid "createNewFile() returned false" |
| msgstr "a createNewFile() hibát jelzett"
|
| |
| #: Sketch.java:591 |
| msgid "Are you sure you want to delete this sketch?" |
| msgstr "Tényleg törölni kell a Sketch-et? Biztosan?"
|
| |
| #: Sketch.java:592 |
| #, java-format |
| msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"?" |
| msgstr "A(z) \"{0}\" állomány tényleg törlésre kerüljön?"
|
| |
| #: Sketch.java:595 EditorHeader.java:314 |
| msgid "Delete" |
| msgstr "Törlés"
|
| |
| #: Sketch.java:620 |
| msgid "Couldn't do it" |
| msgstr "Nem tudom megtenni"
|
| |
| #: Sketch.java:621 |
| #, java-format |
| msgid "Could not delete \"{0}\"." |
| msgstr "Nem törölhető file: \"{0}\"."
|
| |
| #: Sketch.java:651 |
| msgid "removeCode: internal error.. could not find code" |
| msgstr "removeCode: belső hiba... Kód nem található"
|
| |
| #: Sketch.java:724 |
| msgid "Sketch is read-only" |
| msgstr "A Sketch csak olvasható"
|
| |
| #: Sketch.java:725 |
| msgid "" |
| "Some files are marked \"read-only\", so you'll\n" |
| "need to re-save this sketch to another location." |
| msgstr ""
|
| "Néhány file csak olvasható, így el kell menteni a\n"
|
| "Sketch-et egy másik mappába."
|
| |
| #: Sketch.java:743 |
| msgid "" |
| "In Arduino 1.0, the default file extension has changed\n" |
| "from .pde to .ino. New sketches (including those created\n" |
| "by \"Save-As\" will use the new extension. The extension\n" |
| "of existing sketches will be updated on save, but you can\n" |
| "disable this in the Preferences dialog.\n" |
| "\n" |
| "Save sketch and update its extension?" |
| msgstr ""
|
| "Az Arduino 1.0-ban az alappértelmezett kiterjesztés megváltozott\n"
|
| ".pde-ről .ino-ra. Az új Sketck-ek (ideértve a Mentés másként... létrehozottakat is)\n"
|
| "már az új kiterjesztést használják. A mentés\n"
|
| "közbeni átnevezés tiltható a Beállítások menüpontban.\n"
|
| "\n"
|
| "Sketch mentése és kiterjesztés frissítése?"
|
| |
| #: Sketch.java:750 |
| msgid ".pde -> .ino" |
| msgstr ".pde -> .ino"
|
| |
| #: Sketch.java:829 |
| msgid "Save sketch folder as..." |
| msgstr "Sketch mentése, mint..."
|
| |
| #: Sketch.java:865 |
| msgid "" |
| "You can't save the sketch as \"{0}\"\n" |
| "because the sketch already has a .cpp file with that name." |
| msgstr ""
|
| "Sketch nem menthető, mint \"{0}\"\n"
|
| "mert már van ilyen .cpp állomány."
|
| |
| #: Sketch.java:886 |
| msgid "How very Borges of you" |
| msgstr "Nono!"
|
| |
| #: Sketch.java:887 |
| msgid "" |
| "You cannot save the sketch into a folder\n" |
| "inside itself. This would go on forever." |
| msgstr ""
|
| "Sketch nem menthető a mappába.\n"
|
| "Így egy végtelen történetté alakulna."
|
| |
| #: Sketch.java:979 |
| msgid "Select an image or other data file to copy to your sketch" |
| msgstr "Kép vagy egyéb adat választása a Sketch-be másoláshoz"
|
| |
| #: Sketch.java:1047 |
| #, java-format |
| msgid "Replace the existing version of {0}?" |
| msgstr "A meglevő {0} cseréje?"
|
| |
| #: Sketch.java:1069 Sketch.java:1092 |
| msgid "Error adding file" |
| msgstr "File hozzáadási hiba"
|
| |
| #: Sketch.java:1070 |
| #, java-format |
| msgid "Could not delete the existing ''{0}'' file." |
| msgstr "Nem törölhető a meglevő {0} file."
|
| |
| #: Sketch.java:1078 |
| msgid "You can't fool me" |
| msgstr "Ne bolondozzon velem"
|
| |
| #: Sketch.java:1079 |
| msgid "" |
| "This file has already been copied to the\n" |
| "location from which where you're trying to add it.\n" |
| "I ain't not doin nuthin'." |
| msgstr ""
|
| "A file már másolásra került a mappába\n"
|
| "ahonnan hozzá próbálta adni.\n"
|
| "Még mindig nem végrehajtható."
|
| |
| #: Sketch.java:1093 |
| #, java-format |
| msgid "Could not add ''{0}'' to the sketch." |
| msgstr "A {0} nem adható hozzá a Sketch-hez."
|
| |
| #: Sketch.java:1393 Sketch.java:1424 |
| msgid "Build folder disappeared or could not be written" |
| msgstr "A fordítási mappa elérhetetlen vagy írásvédett."
|
| |
| #: Sketch.java:1408 |
| msgid "Could not find main class" |
| msgstr "A fő programosztály (main class) nem található"
|
| |
| #: Sketch.java:1433 |
| #, java-format |
| msgid "Uncaught exception type: {0}" |
| msgstr "Hibás kivétel típus: {0}"
|
| |
| #: Sketch.java:1465 |
| #, java-format |
| msgid "Problem moving {0} to the build folder" |
| msgstr "Hiba a {0} fordítási mappába mozgatása során"
|
| |
| #: Sketch.java:1661 |
| msgid "Uploading..." |
| msgstr "Feltöltés..."
|
| |
| #: Sketch.java:1684 |
| #, java-format |
| msgid "Binary sketch size: {0} bytes (of a {1} byte maximum)" |
| msgstr "Sketch mérete: {0} byte (maximálisan lehetséges: {1} byte)"
|
| |
| #: Sketch.java:1689 |
| msgid "Couldn't determine program size: {0}" |
| msgstr "Nem meghatározható a {0} program mérete"
|
| |
| #: Sketch.java:1694 |
| msgid "" |
| "Sketch too big; see http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size for " |
| "tips on reducing it." |
| msgstr "Túl nagy a Sketch: méret csökkentéséhez a http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size oldalon találhatóak tippek."
|
| |
| #: Sketch.java:1754 |
| msgid "Missing the */ from the end of a /* comment */" |
| msgstr "Hiányzik a megjegyzést záró */ jel"
|
| |
| #: Sketch.java:1796 |
| msgid "Sketch Disappeared" |
| msgstr "A Sketch elveszett"
|
| |
| #: Sketch.java:1797 |
| msgid "" |
| "The sketch folder has disappeared.\n" |
| " Will attempt to re-save in the same location,\n" |
| "but anything besides the code will be lost." |
| msgstr ""
|
| "A Sketch mappája elveszett.\n"
|
| "A Sketch újramentésre kerül,\n"
|
| "a kód egyes részei megsemmisülhettek."
|
| |
| #: Sketch.java:1810 |
| msgid "Could not re-save sketch" |
| msgstr "Nem lehetséges a Sketch újramentése"
|
| |
| #: Sketch.java:1811 |
| msgid "" |
| "Could not properly re-save the sketch. You may be in trouble at this point,\n" |
| "and it might be time to copy and paste your code to another text editor." |
| msgstr ""
|
| "Tökéletesen nem lehetséges a Sketch újramentése. A megoldás jelen helyzetben, hogy\n"
|
| "a szerkesztőből a kódot kimásolja egy másik szerkesztőprogramba."
|
| |
| #: Sketch.java:2060 |
| msgid "" |
| "The sketch name had to be modified. Sketch names can only consist\n" |
| "of ASCII characters and numbers (but cannot start with a number).\n" |
| "They should also be less less than 64 characters long." |
| msgstr ""
|
| "A Sketch neve módosításra került. Az elnevezése csak\n"
|
| "ASCII betűket, számokat tartalmazhat (de nem kezdődhet számmal).\n"
|
| "Valamint a név hossza nem haladhatja meg a 64 karaktert."
|
| |
| #: debug/Uploader.java:52 |
| msgid "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590" |
| msgstr "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590"
|
| |
| #: debug/Uploader.java:54 debug/Compiler.java:43 |
| #, java-format |
| msgid "Compiler error, please submit this code to {0}" |
| msgstr "Fordítási hiba, ezt a kódot kérem küldje el a {0} címre"
|
| |
| #: debug/Uploader.java:199 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "the selected serial port {0} does not exist or your board is not connected" |
| msgstr "kiválasztott {0} port nem elérhető vagy az alappanel nincs csatlakoztatva"
|
| |
| #: debug/Uploader.java:203 |
| msgid "" |
| "Device is not responding, check the right serial port is selected or RESET " |
| "the board right before exporting" |
| msgstr ""
|
| "Eszköz nem válaszol: talán hibás port lett kiválasztva, vagy a panel"
|
| "újraindítása szükséges exportálás előtt"
|
| |
| #: debug/Uploader.java:209 |
| msgid "" |
| "Problem uploading to board. See http://www.arduino.cc/en/Guide/" |
| "Troubleshooting#upload for suggestions." |
| msgstr ""
|
| "Hiba a feltöltés során. A hiba elhárítása a "
|
| "http://www.arduino.cc/en/Guide/ oldalon a Troubleshooting#upload alatt került leírásra."
|
| |
| #: debug/Uploader.java:213 |
| msgid "" |
| "Wrong microcontroller found. Did you select the right board from the Tools " |
| "> Board menu?" |
| msgstr ""
|
| "Nem megfelelő mikrokontroller lett kiválasztva. Pontosítani az Eszközök "
|
| "> Alappanelek menüben lehet."
|
| |
| #: debug/Compiler.java:41 |
| msgid "http://code.google.com/p/arduino/issues/list" |
| msgstr "http://code.google.com/p/arduino/issues/list"
|
| |
| #: debug/Compiler.java:79 |
| msgid "No board selected; please choose a board from the Tools > Board menu." |
| msgstr "Nincs alappanel kiválasztva. Választani az Eszközök > Alappanel menüből lehet."
|
| |
| #: debug/Compiler.java:422 |
| #, java-format |
| msgid "{0} returned {1}" |
| msgstr "{0} eredménye {1}"
|
| |
| #: debug/Compiler.java:426 |
| msgid "Error compiling." |
| msgstr "Hiba a fordítás során."
|
| |
| #: debug/Compiler.java:465 |
| msgid "Please import the SPI library from the Sketch > Import Library menu." |
| msgstr "Az SPI függvények használatához a Sketch > Függvény import alatt az SPI-re van szüksége."
|
| |
| #: debug/Compiler.java:466 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 0019, the Ethernet library depends on the SPI library.\n" |
| "You appear to be using it or another library that depends on the SPI " |
| "library.\n" |
| "\n" |
| msgstr ""
|
| "\n"
|
| "Az Arduino-0019 óta az Ethernet függvények kapcsolódnak az SPI függvényekhez.\n"
|
| "Ez így használható, vagy másik függvény alkalmazható az SPI kezelésére.\n"
|
| "\n"
|
| |
| #: debug/Compiler.java:471 |
| msgid "The 'BYTE' keyword is no longer supported." |
| msgstr "A 'BYTE' kulcsszó nem támogatott."
|
| |
| #: debug/Compiler.java:472 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the 'BYTE' keyword is no longer supported.\n" |
| "Please use Serial.write() instead.\n" |
| "\n" |
| msgstr ""
|
| "\n"
|
| "Az Arduino 1.0 alatt a 'BYTE' kulcsszó nem támogatott.\n"
|
| "Helyette a Serial.write() használható.\n"
|
| "\n"
|
| |
| #: debug/Compiler.java:477 |
| msgid "The Server class has been renamed EthernetServer." |
| msgstr "A Server függvényosztály EthernetServer névre hallgat."
|
| |
| #: debug/Compiler.java:478 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Server class in the Ethernet library has been renamed " |
| "to EthernetServer.\n" |
| "\n" |
| msgstr ""
|
| "\n"
|
| "Az Arduino 1.0-ban, az Ethernet függvény Server osztálya EthernetServer-re változott.\n"
|
| "\n"
|
| |
| #: debug/Compiler.java:483 |
| msgid "The Client class has been renamed EthernetClient." |
| msgstr "A Client osztály új neve: EthernetClient"
|
| |
| #: debug/Compiler.java:484 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Client class in the Ethernet library has been renamed " |
| "to EthernetClient.\n" |
| "\n" |
| msgstr ""
|
| "\n"
|
| "Az Arduino 1.0-ban az Ethernet függvény Client osztály új neve: EthernetClient.\n"
|
| "\n"
|
| |
| #: debug/Compiler.java:489 |
| msgid "The Udp class has been renamed EthernetUdp." |
| msgstr "Az Udp osztály új neve: EthernetUdp."
|
| |
| #: debug/Compiler.java:490 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Udp class in the Ethernet library has been renamed to " |
| "EthernetClient.\n" |
| "\n" |
| msgstr ""
|
| "\n"
|
| "Az Arduino 1.0-ban az Ethernet függvény Udp osztály új neve: EthernetUdp.\n"
|
| "\n"
|
| |
| #: debug/Compiler.java:495 |
| msgid "Wire.send() has been renamed Wire.write()." |
| msgstr "A Wire.send() új neve: Wire.write()."
|
| |
| #: debug/Compiler.java:496 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Wire.send() function was renamed to Wire.write() for " |
| "consistency with other libraries.\n" |
| "\n" |
| msgstr ""
|
| "\n"
|
| "Az Arduino 1.0-ban a Wire.send() funkció ún neve: Wire.write(), az egyéb függvényekkel analóg módon.\n"
|
| "\n"
|
| |
| #: debug/Compiler.java:501 |
| msgid "Wire.receive() has been renamed Wire.read()." |
| msgstr "A Wire.receive() új neve: Wire.read()."
|
| |
| #: debug/Compiler.java:502 |
| msgid "" |
| "\n" |
| "As of Arduino 1.0, the Wire.receive() function was renamed to Wire.read() " |
| "for consistency with other libraries.\n" |
| "\n" |
| msgstr ""
|
| "\n"
|
| "Az Arduino 1.0-ban a Wire.receive() funkció ún neve: Wire.read(), az egyéb függvényekkel analóg módon.\n"
|
| "\n"
|
| |
| #: EditorConsole.java:152 |
| msgid "Console Error" |
| msgstr "Konzol hiba"
|
| |
| #: EditorConsole.java:153 |
| msgid "" |
| "A problem occurred while trying to open the\n" |
| "files used to store the console output." |
| msgstr ""
|
| "Hiba lépett fel, miközben a megnyitott file\n"
|
| "a konzolt használta volna."
|
| |
| #: Base.java:184 |
| msgid "Non-fatal error while setting the Look & Feel." |
| msgstr "Nem-végzetes hiba a kinézet beállítása során (a program férfi géneket hordoz)."
|
| |
| #: Base.java:185 |
| msgid "The error message follows, however Arduino should run fine." |
| msgstr "A hibaüzenetet követően az Arduino megfelelően működik."
|
| |
| #: Base.java:220 |
| msgid "Problem Setting the Platform" |
| msgstr "A keretrendszer konfigurálása során hiba lépett fel"
|
| |
| #: Base.java:221 |
| msgid "" |
| "An unknown error occurred while trying to load\n" |
| "platform-specific code for your machine." |
| msgstr "Rendszerfüggő kód betöltése során\n "
|
| "hiba lépett fel (A hiba az Ön gépében van.)"
|
| |
| #: Base.java:232 |
| msgid "Please install JDK 1.5 or later" |
| msgstr "A futtatáshoz telepített Java 1.5 vagy újabb szoftverkörnyezet szükséges"
|
| |
| #: Base.java:233 |
| msgid "" |
| "Arduino requires a full JDK (not just a JRE)\n" |
| "to run. Please install JDK 1.5 or later.\n" |
| "More information can be found in the reference." |
| msgstr "Az Arduino futtatásához teljes telepítésű JDK (Java Fejlesztői Környezet)"
|
| "szükséges, nem elegendő csak a JRE (Java futtatókörnyezet)"
|
| "A JDK 1.5 vagy újabb szofver telepítése szükséges"
|
| "Bővebb információ a Referenciák közt található."
|
| |
| #: Base.java:257 |
| msgid "Sketchbook folder disappeared" |
| msgstr "A SketchBook mappa elérhetetlen"
|
| |
| #: Base.java:258 |
| msgid "" |
| "The sketchbook folder no longer exists.\n" |
| "Arduino will switch to the default sketchbook\n" |
| "location, and create a new sketchbook folder if\n" |
| "necessary. Arduino will then stop talking about\n" |
| "himself in the third person." |
| msgstr "A SketchBook mappa nem érhető el.\n"
|
| "Az alapértelmezett hely lesz kiválasztva, és\n"
|
| "itt létrehozva a sketch mappa."
|
| |
| #: Base.java:532 |
| msgid "Time for a Break" |
| msgstr "Itt az idő szünetet tartani"
|
| |
| #: Base.java:533 |
| msgid "" |
| "You've reached the limit for auto naming of new sketches\n" |
| "for the day. How about going for a walk instead?" |
| msgstr "Meghaladtad az egy napra jutó új Sketch-ek létrehozási\n "
|
| "számát. Nem kéne sétálni egyet - pihenésül?"
|
| |
| #: Base.java:537 |
| msgid "Sunshine" |
| msgstr "Napfény"
|
| |
| #: Base.java:538 |
| msgid "No really, time for some fresh air for you." |
| msgstr "Hoppá, itt az idő levegőznöd egyet."
|
| |
| #: Base.java:633 |
| msgid "Open an Arduino sketch..." |
| msgstr "Arduino Sketch megnyitása..."
|
| |
| #: Base.java:772 |
| msgid "" |
| "<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p " |
| "{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Are you " |
| "sure you want to Quit?</b><p>Closing the last open sketch will quit Arduino." |
| msgstr ""
|
| "<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
|
| "{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Biztosan ki akarsz lépni?</b><p>Az utolsó Sketch bezárásával az Arduino kilép."
|
| |
| #: Base.java:970 |
| msgid "Contributed" |
| msgstr "Hozzáadás"
|
| |
| #: Base.java:1095 |
| msgid "Sketch Does Not Exist" |
| msgstr "Sketch nem megnyitható"
|
| |
| #: Base.java:1096 |
| msgid "" |
| "The selected sketch no longer exists.\n" |
| "You may need to restart Arduino to update\n" |
| "the sketchbook menu." |
| msgstr ""
|
| "A kiválasztott Sketch nem érhető el.\n"
|
| "A SketchBook menü frissítéséhez az Arduino\n"
|
| "újraindítása szükséges."
|
| |
| #: Base.java:1125 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "The sketch \"{0}\" cannot be used.\n" |
| "Sketch names must contain only basic letters and numbers\n" |
| "(ASCII-only with no spaces, and it cannot start with a number).\n" |
| "To get rid of this message, remove the sketch from\n" |
| "{1}" |
| msgstr ""
|
| "A \"{0}\" Sketch nem használható.\n"
|
| "A Sketch neve csak angol abc betűit, számokat\n"
|
| "tartalmazhat, szóköz nélkül és az első betűje nem lehet szám.\n"
|
| "A hibás Sketch-et távolítsd el\n"
|
| "a(z) {1} mappából!"
|
| |
| #: Base.java:1132 |
| msgid "Ignoring sketch with bad name" |
| msgstr "Hibás Sketch név kihagyása"
|
| |
| #: Base.java:1202 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "The library \"{0}\" cannot be used.\n" |
| "Library names must contain only basic letters and numbers.\n" |
| "(ASCII only and no spaces, and it cannot start with a number)" |
| msgstr ""
|
| "A \"{0}\" könyvtár nem használható.\n"
|
| "A neve az angol abc betűit és számokat tartalmazhat\n"
|
| "(szóköz nem lehet benne és nem kezdődhet számmal)."
|
| |
| #: Base.java:1207 |
| msgid "Ignoring bad library name" |
| msgstr "Hibás könyvtárnév kihagyása"
|
| |
| #: Base.java:1432 |
| msgid "Problem getting data folder" |
| msgstr "Probléma a könyvtár elérésekor"
|
| |
| #: Base.java:1433 |
| msgid "Error getting the Arduino data folder." |
| msgstr "Hiba az Arduino data könyvtár elérésekor."
|
| |
| #: Base.java:1440 |
| msgid "Settings issues" |
| msgstr "Kimenetek beállítása"
|
| |
| #: Base.java:1441 |
| msgid "" |
| "Arduino cannot run because it could not\n" |
| "create a folder to store your settings." |
| msgstr ""
|
| "Arduino nem futtatható, mert nem hozható létre\n"
|
| "a felhasználói beállítások mappája."
|
| |
| #: Base.java:1602 |
| msgid "You forgot your sketchbook" |
| msgstr "Felejtsd el a SketchBook-ot"
|
| |
| #: Base.java:1603 |
| msgid "" |
| "Arduino cannot run because it could not\n" |
| "create a folder to store your sketchbook." |
| msgstr ""
|
| "Arduino nem futtatható, mert nem hozható létre\n"
|
| "a felhasználói Sketch mentések mappája."
|
| |
| #: Base.java:1623 |
| msgid "Select (or create new) folder for sketches..." |
| msgstr "Válassz (vagy hozz létre) mappát a Sketch-eknek..."
|
| |
| #: Base.java:1647 |
| msgid "Problem Opening URL" |
| msgstr "Hiba az URL megnyitásakor"
|
| |
| #: Base.java:1648 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Could not open the URL\n" |
| "{0}" |
| msgstr ""
|
| "Nem nyitható meg az URL:\n"
|
| "{0}"
|
| |
| #: Base.java:1671 |
| msgid "Problem Opening Folder" |
| msgstr "Hiba a mappa megnyitásakor"
|
| |
| #: Base.java:1672 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Could not open the folder\n" |
| "{0}" |
| msgstr ""
|
| "Nem nyitható meg a mappa:\n"
|
| "{0}"
|
| |
| #: Base.java:1785 |
| msgid "Guide_MacOSX.html" |
| msgstr "Guide_MacOSX.html"
|
| |
| #: Base.java:1787 |
| msgid "Guide_Windows.html" |
| msgstr "Guide_Windows.html"
|
| |
| #: Base.java:1789 |
| msgid "http://www.arduino.cc/playground/Learning/Linux" |
| msgstr "http://www.arduino.cc/playground/Learning/Linux"
|
| |
| #: Base.java:1794 |
| msgid "index.html" |
| msgstr "index.html"
|
| |
| #: Base.java:1799 |
| msgid "Guide_Environment.html" |
| msgstr "Guide_Environment.html"
|
| |
| #: Base.java:1804 |
| msgid "environment" |
| msgstr "környezet"
|
| |
| #: Base.java:1804 |
| msgid "platforms.html" |
| msgstr "platforms.html"
|
| |
| #: Base.java:1809 |
| msgid "Guide_Troubleshooting.html" |
| msgstr "Guide_Troubleshooting.html"
|
| |
| #: Base.java:1814 |
| msgid "FAQ.html" |
| msgstr "FAQ.html"
|
| |
| #: Base.java:1826 |
| msgid "Message" |
| msgstr "Üzenet"
|
| |
| #: Base.java:1842 |
| msgid "Warning" |
| msgstr "Figyelmeztetés"
|
| |
| #: Base.java:2196 |
| #, java-format |
| msgid "Could not remove old version of {0}" |
| msgstr "Nem törölhető a {0} régi verziója"
|
| |
| #: Base.java:2206 |
| #, java-format |
| msgid "Could not replace {0}" |
| msgstr "Nem cserélhető: {0}"
|
| |
| #: Base.java:2247 Base.java:2270 |
| #, java-format |
| msgid "Could not delete {0}" |
| msgstr "Nem törölhető: {0}"
|
| |
| #: EditorHeader.java:292 |
| msgid "New Tab" |
| msgstr "Új fül"
|
| |
| #: EditorHeader.java:300 |
| msgid "Rename" |
| msgstr "Átnevezés"
|
| |
| #: EditorHeader.java:326 |
| msgid "Previous Tab" |
| msgstr "Előző fül"
|
| |
| #: EditorHeader.java:340 |
| msgid "Next Tab" |
| msgstr "Következő fül"
|
| |
| #: EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Verify" |
| msgstr "Ellenőrzés"
|
| |
| #: EditorToolbar.java:41 |
| msgid "Open" |
| msgstr "Megnyitás"
|
| |
| #: EditorToolbar.java:46 |
| msgid "New Editor Window" |
| msgstr "Új szerkesztőablak"
|
| |
| #: EditorToolbar.java:46 |
| msgid "Open in Another Window" |
| msgstr "Megnyitás új ablakban"
|
| |
| #: Platform.java:167 |
| msgid "No launcher available" |
| msgstr "Nem indítható"
|
| |
| #: Platform.java:168 |
| msgid "" |
| "Unspecified platform, no launcher available.\n" |
| "To enable opening URLs or folders, add a \n" |
| "\"launcher=/path/to/app\" line to preferences.txt" |
| msgstr ""
|
| "Nem ismert platform, indítás nem lehetséges.\n"
|
| "Az URL vagy mappa megnyitásához a preferences.txt-ben a\n"
|
| "\"launcher=/path/to/app\" sor hozzáadása szükséges"
|
| |
| #: Theme.java:52 |
| msgid "" |
| "Could not read color theme settings.\n" |
| "You'll need to reinstall Processing." |
| msgstr ""
|
| "Nem olvasható a színséma,\n"
|
| "a Processing újratelepítésére van szükség."
|
| |
| #: Preferences.java:80 |
| msgid "Browse" |
| msgstr "Tallóz"
|
| |
| #: Preferences.java:83 |
| msgid "System Default" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:84 |
| msgid "Arabic" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:85 |
| msgid "Aragonese" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:86 |
| msgid "Catalan" |
| msgstr "Katalán"
|
| |
| #: Preferences.java:87 |
| msgid "Chinese Simplified" |
| msgstr "Egyszerüsített kínai"
|
| |
| #: Preferences.java:88 |
| msgid "Chinese Traditional" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:89 |
| msgid "Danish" |
| msgstr "Dán"
|
| |
| #: Preferences.java:90 |
| msgid "Dutch" |
| msgstr "Holland"
|
| |
| #: Preferences.java:91 |
| msgid "English" |
| msgstr "Angol"
|
| |
| #: Preferences.java:92 |
| msgid "Estonian" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:93 |
| msgid "French" |
| msgstr "Francia"
|
| |
| #: Preferences.java:94 |
| msgid "Filipino" |
| msgstr "Fülöp-szigetek"
|
| |
| #: Preferences.java:95 |
| msgid "Galician" |
| msgstr "Gall"
|
| |
| #: Preferences.java:96 |
| msgid "German" |
| msgstr "Német"
|
| |
| #: Preferences.java:97 |
| msgid "Greek" |
| msgstr "Görög"
|
| |
| #: Preferences.java:98 |
| msgid "Hungarian" |
| msgstr "Magyar"
|
| |
| #: Preferences.java:99 |
| msgid "Indonesian" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:100 |
| msgid "Italian" |
| msgstr "Olasz"
|
| |
| #: Preferences.java:101 |
| msgid "Japanese" |
| msgstr "Japán"
|
| |
| #: Preferences.java:102 |
| msgid "Korean" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:103 |
| msgid "Latvian" |
| msgstr "Lett"
|
| |
| #: Preferences.java:104 |
| msgid "Lithuaninan" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:105 |
| msgid "Persian" |
| msgstr "Perzsa"
|
| |
| #: Preferences.java:106 |
| msgid "Polish" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:107 Preferences.java:108 |
| msgid "Portuguese" |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:109 |
| msgid "Romanian" |
| msgstr "Román"
|
| |
| #: Preferences.java:110 |
| msgid "Russian" |
| msgstr "Orosz"
|
| |
| #: Preferences.java:111 |
| msgid "Spanish" |
| msgstr "Spanyol"
|
| |
| #: Preferences.java:210 |
| msgid "" |
| "Could not read default settings.\n" |
| "You'll need to reinstall Arduino." |
| msgstr ""
|
| "Az alapértelezett beállítások nem olvashatóak\n"
|
| "Az Arduino újratelepítése szükséges."
|
| |
| #: Preferences.java:242 |
| #, java-format |
| msgid "Could not read preferences from {0}" |
| msgstr "A beállítások nem olvashatóak: {0}"
|
| |
| #: Preferences.java:261 |
| msgid "Error reading preferences" |
| msgstr "Alapbeállítások olvasása közben hiba lépett fel"
|
| |
| #: Preferences.java:263 |
| #, java-format |
| msgid "" |
| "Error reading the preferences file. Please delete (or move)\n" |
| "{0} and restart Arduino." |
| msgstr ""
|
| "Hiba a beállítások olvasása során. Kérem törölje (vagy mozgassa el) a\n"
|
| "{0} file-t és indítsa újra az Arduino-t!"
|
| |
| #: Preferences.java:299 |
| msgid "Sketchbook location:" |
| msgstr "SketchBook helye:"
|
| |
| #: Preferences.java:314 |
| msgid "Select new sketchbook location" |
| msgstr "Válasszon új SketchBook mappát"
|
| |
| #: Preferences.java:337 |
| msgid "Editor language: " |
| msgstr "" |
| |
| #: Preferences.java:342 Preferences.java:358 |
| msgid " (requires restart of Arduino)" |
| msgstr " (Arduino újraindítása szükséges)"
|
| |
| #: Preferences.java:354 |
| msgid "Editor font size: " |
| msgstr "Szerkesztő betűméret:"
|
| |
| #: Preferences.java:371 |
| msgid "Show verbose output during: " |
| msgstr "Log mutatása:"
|
| |
| #: Preferences.java:373 |
| msgid "compilation " |
| msgstr "fordításkor "
|
| |
| #: Preferences.java:375 |
| msgid "upload" |
| msgstr "feltöltéskor"
|
| |
| #: Preferences.java:384 |
| msgid "Verify code after upload" |
| msgstr "Kód ellenőrzés feltöltés után"
|
| |
| #: Preferences.java:393 |
| msgid "Use external editor" |
| msgstr "Külső szerkesztő használata"
|
| |
| #: Preferences.java:403 |
| msgid "Check for updates on startup" |
| msgstr "Újabb verzió ellenőrzése indításkor"
|
| |
| #: Preferences.java:412 |
| msgid "Update sketch files to new extension on save (.pde -> .ino)" |
| msgstr "Sketch frissítése az új kiterjesztéssel (.pde -> .ino)"
|
| |
| #: Preferences.java:423 |
| msgid "Automatically associate .ino files with Arduino" |
| msgstr "Automatikus kiterjesztés-hozzárendelés: .ino->Arduino"
|
| |
| #: Preferences.java:433 |
| msgid "More preferences can be edited directly in the file" |
| msgstr "További számos beállítás elérhető a file közvetlen szerkesztésével"
|
| |
| #: Preferences.java:462 |
| msgid "(edit only when Arduino is not running)" |
| msgstr "(csak akkor szerkeszthető, ha az Arduino nem fut)"
|
| |
| #: Preferences.java:609 |
| #, java-format |
| msgid "ignoring invalid font size {0}" |
| msgstr "hibás fontméret kihagyása: {0}" |