blob: faa27f0bc4419fa8df6de029152cdd9f35304399 [file] [log] [blame]
# Estonian translations for the Arduino IDE.
# Copyright (C) 2012
# This file is distributed under the same license as the Arduino package.
# Cougar <cougar@random.ee>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Arduino 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 13:35+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 13:52+0300\n"
"Last-Translator: Cougar <cougar@random.ee>\n"
"Language-Team: Estonian\n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
#: Editor.java:366
msgid "No files were added to the sketch."
msgstr "Visandisse pole faile lisatud."
#: Editor.java:369 Sketch.java:996
msgid "One file added to the sketch."
msgstr "Visandisse on lisatud üks fail."
#: Editor.java:373
#, java-format
msgid "{0} files added to the sketch."
msgstr "Visandisse on lisatud {0} faili."
#: Editor.java:484
msgid "File"
msgstr "Fail"
#: Editor.java:486 EditorToolbar.java:41
msgid "New"
msgstr "Uus"
#: Editor.java:494 Base.java:903
msgid "Open..."
msgstr "Ava..."
#: Editor.java:503
msgid "Sketchbook"
msgstr "Visandid"
#: Editor.java:509
msgid "Examples"
msgstr "Näited"
#: Editor.java:514 Editor.java:1977
msgid "Close"
msgstr "Sulge"
#: Editor.java:522 Editor.java:2017 Editor.java:2421 EditorToolbar.java:41
#: EditorToolbar.java:46
msgid "Save"
msgstr "Salvesta"
#: Editor.java:530
msgid "Save As..."
msgstr "Salvesta kui..."
#: Editor.java:538 EditorToolbar.java:41
msgid "Upload"
msgstr "Laadi üles"
#: Editor.java:546 EditorToolbar.java:46
msgid "Upload Using Programmer"
msgstr "Laadi üles programmaatori kaudu"
#: Editor.java:556
msgid "Page Setup"
msgstr "Lehekülje sätted"
#: Editor.java:564
msgid "Print"
msgstr "Prindi"
#: Editor.java:576 Preferences.java:279
msgid "Preferences"
msgstr "Eelistused"
#: Editor.java:586 Base.java:782
msgid "Quit"
msgstr "Välju"
#: Editor.java:600
msgid "Sketch"
msgstr "Visand"
#: Editor.java:602
msgid "Verify / Compile"
msgstr "Kontrolli / Kompileeri"
#: Editor.java:629
msgid "Import Library..."
msgstr "Laadi teek..."
#: Editor.java:634
msgid "Show Sketch Folder"
msgstr "Näita visandite kausta"
#: Editor.java:643
msgid "Add File..."
msgstr "Lisa fail..."
#: Editor.java:656
msgid "Tools"
msgstr "Tööriistad"
#: Editor.java:662 EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46
msgid "Serial Monitor"
msgstr "Jadapordi monitor"
#: Editor.java:682
msgid "Board"
msgstr "Plaat"
#: Editor.java:690
msgid "Serial Port"
msgstr "Jadaport"
#: Editor.java:695
msgid "Programmer"
msgstr "Pogrammaator"
#: Editor.java:699
msgid "Burn Bootloader"
msgstr "Kirjuta buudilaadur"
#: Editor.java:923
msgid "serialMenu is null"
msgstr "serialMenu on null"
#: Editor.java:927 Editor.java:934
msgid "name is null"
msgstr "name on null"
#: Editor.java:986
msgid "error retrieving port list"
msgstr "Portide nimekirja koostamine ebaõnnestus"
#: Editor.java:1002
msgid "Help"
msgstr "Abi"
#: Editor.java:1041
msgid "Getting Started"
msgstr "Alustamine"
#: Editor.java:1049
msgid "Environment"
msgstr "Töökeskkond"
#: Editor.java:1057
msgid "Troubleshooting"
msgstr "Probleemide lahendamine"
#: Editor.java:1065
msgid "Reference"
msgstr "Seletused"
#: Editor.java:1073 Editor.java:2728
msgid "Find in Reference"
msgstr "Registriviide"
#: Editor.java:1083
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Korduma Kippuvad Küsimused"
#: Editor.java:1091
msgid "Visit Arduino.cc"
msgstr "Külasta Arduino.cc"
#: Editor.java:1094
msgid "http://arduino.cc/"
msgstr "http://arduino.cc/"
#: Editor.java:1102
msgid "About Arduino"
msgstr "Arduinost"
#: Editor.java:1116
msgid "Edit"
msgstr "Redigeeri"
#: Editor.java:1119 Editor.java:1341
msgid "Undo"
msgstr "Võta tagasi"
#: Editor.java:1124 Editor.java:1126 Editor.java:1376
msgid "Redo"
msgstr "Tee uuesti"
#: Editor.java:1135 Editor.java:2652
msgid "Cut"
msgstr "Lõika"
#: Editor.java:1143 Editor.java:2660
msgid "Copy"
msgstr "Kopeeri"
#: Editor.java:1151 Editor.java:2668
msgid "Copy for Forum"
msgstr "Kopeeri foorumi jaoks"
#: Editor.java:1163 Editor.java:2676
msgid "Copy as HTML"
msgstr "Kopeeri HTML-ina"
#: Editor.java:1175 Editor.java:2684
msgid "Paste"
msgstr "Aseta"
#: Editor.java:1184 Editor.java:2692
msgid "Select All"
msgstr "Vali kõik"
#: Editor.java:1194 Editor.java:2702
msgid "Comment/Uncomment"
msgstr "Kommentaari lisamine/eemaldamine"
#: Editor.java:1202 Editor.java:2710
msgid "Increase Indent"
msgstr "Suurenda taanet"
#: Editor.java:1210 Editor.java:2718
msgid "Decrease Indent"
msgstr "Vähenda taanet"
#: Editor.java:1220
msgid "Find..."
msgstr "Otsi..."
#: Editor.java:1235
msgid "Find Next"
msgstr "Otsi järgmine"
#: Editor.java:1245
msgid "Find Previous"
msgstr "Otsi eelmine"
#: Editor.java:1255
msgid "Use Selection For Find"
msgstr "Kasuta otsimiseks valikut"
#: Editor.java:1816
msgid "First select a word to find in the reference."
msgstr "Juhendist otsimiseks märgi kõigepealt sõna."
#: Editor.java:1823
#, java-format
msgid "No reference available for \"{0}\""
msgstr "\"{0}\" kohta juhend puudub"
#: Editor.java:1826
#, java-format
msgid "{0}.html"
msgstr "{0}.html"
#: Editor.java:1843 Sketch.java:1647
msgid "Compiling sketch..."
msgstr "Visandi kompileerimine..."
#: Editor.java:1864 Editor.java:1881
msgid "Done compiling."
msgstr "Kompileeritud."
#: Editor.java:1973
#, java-format
msgid "Save changes to \"{0}\"? "
msgstr "Salvesta muudatused faili \"{0}\""
#: Editor.java:2006
msgid ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Do you "
"want to save changes to this sketch<BR> before closing?</b><p>If you don't "
"save, your changes will be lost."
msgstr ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Kas sa "
"soovid muudatused enne sulgemist salvestada?</b><p>salvestamata muudatused "
"lähevad kaduma"
#: Editor.java:2017 Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589
#: Sketch.java:741 Sketch.java:1046 Preferences.java:78
msgid "Cancel"
msgstr "Loobu"
#: Editor.java:2017
msgid "Don't Save"
msgstr "Ära salvesta"
#: Editor.java:2089
msgid "Bad file selected"
msgstr "Vigane fail valitud"
#: Editor.java:2090
msgid ""
"Processing can only open its own sketches\n"
"and other files ending in .ino or .pde"
msgstr "Avada saab ainult oma visandeid ning .ino või .pde laienditega faile."
#: Editor.java:2098 Editor.java:2418 Sketch.java:589 Sketch.java:741
#: Sketch.java:1046 Preferences.java:79
msgid "OK"
msgstr "Olgu"
#: Editor.java:2100
#, java-format
msgid ""
"The file \"{0}\" needs to be inside\n"
"a sketch folder named \"{1}\".\n"
"Create this folder, move the file, and continue?"
msgstr ""
"\"{0}\" peab asuma visandite kaustas \"{1}\".\n"
"Kas tekitan selle kausta ning liigutan faili sinna?"
#: Editor.java:2109
msgid "Moving"
msgstr "Liigutamine"
#: Editor.java:2120 Editor.java:2131 Editor.java:2141 Editor.java:2159
#: Sketch.java:479 Sketch.java:485 Sketch.java:500 Sketch.java:507
#: Sketch.java:530 Sketch.java:547 Base.java:1861 Preferences.java:240
msgid "Error"
msgstr "Viga"
#: Editor.java:2122
#, java-format
msgid "A folder named \"{0}\" already exists. Can't open sketch."
msgstr "Kaust \"{0}\" on juba olemas. Ei saa visandit avada."
#: Editor.java:2132
msgid "Could not create the sketch folder."
msgstr "Visandi kausta pole võimalik luua"
#: Editor.java:2141
msgid "Could not copy to a proper location."
msgstr "Ettenähtud kohta ei saa kopeerida."
#: Editor.java:2159
msgid "Could not create the sketch."
msgstr "Visandi loomine nurjus."
#: Editor.java:2166
#, java-format
msgid "{0} | Arduino {1}"
msgstr "{0} | Arduino {1}"
#: Editor.java:2223 Editor.java:2261
msgid "Saving..."
msgstr "Salvestamine..."
#: Editor.java:2228 Editor.java:2264
msgid "Done Saving."
msgstr "Salvestatud."
#: Editor.java:2270
msgid "Save Canceled."
msgstr "Salvestamine katkestatud."
#: Editor.java:2296
#, java-format
msgid ""
"Serial port {0} not found.\n"
"Retry the upload with another serial port?"
msgstr ""
"Jadaport {0} puudub.\n"
"Proovin mõnda teist porti?"
#: Editor.java:2331
msgid "Uploading to I/O Board..."
msgstr "I/O plaadile laadimine..."
#: Editor.java:2348 Editor.java:2384
msgid "Done uploading."
msgstr "Laadimine lõpetatud"
#: Editor.java:2356 Editor.java:2392
msgid "Upload canceled."
msgstr "Laadimine katkestati"
#: Editor.java:2420
msgid "Save changes before export?"
msgstr "Salvestan muudatused enne eksportimist?"
#: Editor.java:2435
msgid "Export canceled, changes must first be saved."
msgstr "Eksport katkestatud. Muudatused peavad olema enne salvestatud."
#: Editor.java:2457
msgid "Burning bootloader to I/O Board (this may take a minute)..."
msgstr "Buudilaaduri I/O plaadile kirjutamine (see võib kesta mõni minut)..."
#: Editor.java:2463
msgid "Done burning bootloader."
msgstr "Buudilaadur edukalt kirjutatud."
#: Editor.java:2465 Editor.java:2469 Editor.java:2473
msgid "Error while burning bootloader."
msgstr "Buudilaaduri kirjutamisel tekkis viga."
#: Editor.java:2500
msgid "Printing..."
msgstr "Trükkimine..."
#: Editor.java:2517
msgid "Done printing."
msgstr "Trükitud."
#: Editor.java:2520
msgid "Error while printing."
msgstr "Viga trükkimisel."
#: Editor.java:2524
msgid "Printing canceled."
msgstr "Trükkimine katkestati."
#: Editor.java:2572
#, java-format
msgid "Bad error line: {0}"
msgstr "Viga real: {0}"
#: Editor.java:2641
msgid "Open URL"
msgstr "Ava URL"
#: UpdateCheck.java:53
msgid "http://www.arduino.cc/latest.txt"
msgstr "http://www.arduino.cc/latest.txt"
#: UpdateCheck.java:103
msgid ""
"A new version of Arduino is available,\n"
"would you like to visit the Arduino download page?"
msgstr ""
"Saadaval on uuem versioon Arduinost.\n"
"Kas soovid allalaadimislehte külastada?"
#: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:76
msgid "Yes"
msgstr "Jah"
#: UpdateCheck.java:108 Preferences.java:77
msgid "No"
msgstr "Ei"
#: UpdateCheck.java:111
msgid "Update"
msgstr "Uuenda"
#: UpdateCheck.java:118
msgid "http://www.arduino.cc/en/Main/Software"
msgstr "http://www.arduino.cc/en/Main/Software"
#: FindReplace.java:80
msgid "Find:"
msgstr "Otsi:"
#: FindReplace.java:81
msgid "Replace with:"
msgstr "Asenda järgnevaga:"
#: FindReplace.java:96
msgid "Ignore Case"
msgstr "Ignoreeri tähesuurust"
#: FindReplace.java:105
msgid "Wrap Around"
msgstr "Jätkatakse algusest"
#: FindReplace.java:120 FindReplace.java:131
msgid "Replace All"
msgstr "Asenda kõik"
#: FindReplace.java:121 FindReplace.java:130 Sketch.java:1050
msgid "Replace"
msgstr "Asendada"
#: FindReplace.java:122 FindReplace.java:129
msgid "Replace & Find"
msgstr "Otsi ja asenda"
#: FindReplace.java:123 FindReplace.java:128
msgid "Previous"
msgstr "Eelmine"
#: FindReplace.java:124 FindReplace.java:127
msgid "Find"
msgstr "Otsi"
#: SerialMonitor.java:93
msgid "Send"
msgstr "Saada"
#: SerialMonitor.java:110
msgid "Autoscroll"
msgstr "Isekerimine"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "No line ending"
msgstr "Reavahetust ei lisa"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Newline"
msgstr "lisa NL (\\n)"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Carriage return"
msgstr "lisa CR (\\r)"
#: SerialMonitor.java:112
msgid "Both NL & CR"
msgstr "lisa NL+CR (\\r\\n)"
#: SerialMonitor.java:130 SerialMonitor.java:133
msgid " baud"
msgstr " boodi"
#: Serial.java:147
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' already in use. Try quiting any programs that may be "
"using it."
msgstr "Jadaport {0} on juba kasutusel. Välju programmist, mis seda kasutab."
#: Serial.java:154
#, java-format
msgid "Error opening serial port ''{0}''."
msgstr "Viga jadapordi {0} avamisel"
#: Serial.java:167
#, java-format
msgid ""
"Serial port ''{0}'' not found. Did you select the right one from the Tools > "
"Serial Port menu?"
msgstr "Jadaport {0} puudub. Vali õige port menüüst Tööriistad -> Jadaport"
#: Serial.java:424
#, java-format
msgid ""
"readBytesUntil() byte buffer is too small for the {0} bytes up to and "
"including char {1}"
msgstr ""
"readBytesUntil() baitide puhver on liiga väike {0} ja rohkema baidi jaoks "
"alates märgist {1}"
#: Serial.java:567
#, java-format
msgid "Error inside Serial.{0}()"
msgstr "Viga Serial.{0}() sees"
#: tools/AutoFormat.java:91
msgid "Auto Format"
msgstr "Automaatvormindus"
#: tools/AutoFormat.java:913 tools/format/src/AutoFormat.java:54
msgid "No changes necessary for Auto Format."
msgstr "Automaatvormindus ei vaja muudatusi."
#: tools/AutoFormat.java:919
msgid "Auto Format Canceled: Too many right parentheses."
msgstr "Automaatvormindus katkestatud: liiga palju lõppevaid sulge."
#: tools/AutoFormat.java:922
msgid "Auto Format Canceled: Too many left parentheses."
msgstr "Automaatvormindus katkestatud: liiga palju algavaid sulge."
#: tools/AutoFormat.java:928
msgid "Auto Format Canceled: Too many right curly braces."
msgstr "Automaatvormindus katkestatud: liiga palju lõppevaid looksulge."
#: tools/AutoFormat.java:931
msgid "Auto Format Canceled: Too many left curly braces."
msgstr "Automaatvormindus katkestatud: liiga palju algavaid looksulge."
#: tools/AutoFormat.java:941
msgid "Auto Format finished."
msgstr "Automaatvormindus tehtud."
#: tools/FixEncoding.java:41 tools/FixEncoding.java:58
#: tools/FixEncoding.java:79
msgid "Fix Encoding & Reload"
msgstr "Paranda kooditabel ning laadi uuesti"
#: tools/FixEncoding.java:57
msgid "Discard all changes and reload sketch?"
msgstr "Unusta kõik muudatused ning laadi uuesti?"
#: tools/FixEncoding.java:77
msgid ""
"An error occurred while trying to fix the file encoding.\n"
"Do not attempt to save this sketch as it may overwrite\n"
"the old version. Use Open to re-open the sketch and try again.\n"
msgstr ""
"Faili kooditabeli muutmisel tekkis viga. Ära proovi\n"
"seda visandit salvestada kuna see võib olemasoleva\n"
"üle kirjutada. Ava visand uuesti ning proovi uuesti."
#: tools/Archiver.java:48
msgid "Archive Sketch"
msgstr "Arhiveeri visand"
#: tools/Archiver.java:59
msgid "yyMMdd"
msgstr "yyMMdd"
#: tools/Archiver.java:74
msgid "Couldn't archive sketch"
msgstr "Visandi arhiveerimine ebaõnnestus"
#: tools/Archiver.java:75
msgid ""
"Archiving the sketch has been canceled because\n"
"the sketch couldn't save properly."
msgstr ""
"Visandi arhiveerimine ebaõnnestus kuna seda\n"
"ei saanud korralikult salvestada."
#: tools/Archiver.java:109
msgid "Archive sketch as:"
msgstr "Arhiveeri visand uue nimega:"
#: tools/Archiver.java:139
msgid "Archive sketch canceled."
msgstr "Visandi arhiveerimine katkestatud."
#: SketchCode.java:83
#, java-format
msgid "Error while loading code {0}"
msgstr "Koodi laadimise viga {0}"
#: SketchCode.java:258
#, java-format
msgid ""
"\"{0}\" contains unrecognized characters.If this code was created with an "
"older version of Processing,you may need to use Tools -> Fix Encoding & "
"Reload to updatethe sketch to use UTF-8 encoding. If not, you may need "
"todelete the bad characters to get rid of this warning."
msgstr ""
"\"{0}\" sisaldab tundmatuid tähemärke. Kui see kood on loodud vanema "
"versiooniga, saab selle teisendada UTF-8'ks menüüst Tööriistad -> Paranda "
"kooditabel ning laadi uuesti. Teine variant on vigased märgid käsitsi "
"kustutada."
#: Sketch.java:278 Sketch.java:307 Sketch.java:581 Sketch.java:970
msgid "Sketch is Read-Only"
msgstr "Visand on kirjutuskaitsega"
#: Sketch.java:279 Sketch.java:308 Sketch.java:582 Sketch.java:971
msgid ""
"Some files are marked \"read-only\", so you'll\n"
"need to re-save the sketch in another location,\n"
"and try again."
msgstr ""
"Mõned failid on kirjutuskaitsega. Proovi uuesti\n"
"salvestades visand kuhugi mujale."
#: Sketch.java:286
msgid "Name for new file:"
msgstr "Uue faili nimi:"
#: Sketch.java:298
msgid "Sketch is Untitled"
msgstr "Visand on pealkirjastamata"
#: Sketch.java:299
msgid ""
"How about saving the sketch first \n"
"before trying to rename it?"
msgstr ""
"Kuidas oleks, kui salvestaks visandi \n"
"enne nime muutmist?"
#: Sketch.java:359 Sketch.java:366 Sketch.java:377
msgid "Problem with rename"
msgstr "Probleem nime muutmisega"
#: Sketch.java:360
msgid "The name cannot start with a period."
msgstr "Nimi ei või alata puntiga."
#: Sketch.java:368
#, java-format
msgid "\".{0}\" is not a valid extension."
msgstr "\".{0}\" pole lubatud laiend."
#: Sketch.java:378
msgid ""
"The main file can't use an extension.\n"
"(It may be time for your to graduate to a\n"
"\"real\" programming environment)"
msgstr "Põhifail ei tohi kasutada laiendit.\n"
#: Sketch.java:400 Sketch.java:414 Sketch.java:423 Sketch.java:863
msgid "Nope"
msgstr "Vabandust"
#: Sketch.java:402
#, java-format
msgid "A file named \"{0}\" already exists in \"{1}\""
msgstr "\"{1}\" kasutas on fail nimega \"{0}\" juba olemas"
#: Sketch.java:415
msgid "You can't have a .cpp file with the same name as the sketch."
msgstr "Sama nimega visand on juba olemas. .cpp faili nimi peab olema erinev."
#: Sketch.java:425
msgid ""
"You can't rename the sketch to \"{0}\"\n"
"because the sketch already has a .cpp file with that name."
msgstr ""
"Visandit ei saa nimetada \"{0}\" sest\n"
"sellise nimega .cpp fail on juba olemas."
#: Sketch.java:459
msgid "Cannot Rename"
msgstr "Ümbernimetamine nurjus"
#: Sketch.java:461
#, java-format
msgid "Sorry, a sketch (or folder) named \"{0}\" already exists."
msgstr "Kahjuks on \"{0}\" nimega visand või kaust juba olemas."
#: Sketch.java:479
msgid "Could not rename the sketch. (0)"
msgstr "Visandi ümbernimetamine nurjus. (0)"
#: Sketch.java:487 Sketch.java:532
#, java-format
msgid "Could not rename \"{0}\" to \"{1}\""
msgstr "\"{0}\" pole võimalik \"{1}\"-ks ümber nimetada."
#: Sketch.java:500
msgid "Could not rename the sketch. (1)"
msgstr "Visandi ümbernimetamine nurjus. (1)"
#: Sketch.java:507
msgid "Could not rename the sketch. (2)"
msgstr "Visandi ümbernimetamine nurjus. (2)"
#: Sketch.java:544
msgid "createNewFile() returned false"
msgstr "createNewFile() ebaõnnestus"
#: Sketch.java:591
msgid "Are you sure you want to delete this sketch?"
msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada selle visandi?"
#: Sketch.java:592
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete \"{0}\"?"
msgstr "Oled kindel, et soovid kustutada \"{0}\"?"
#: Sketch.java:595 EditorHeader.java:314
msgid "Delete"
msgstr "Kustuta"
#: Sketch.java:620
msgid "Couldn't do it"
msgstr "Ei saanud seda teha"
#: Sketch.java:621
#, java-format
msgid "Could not delete \"{0}\"."
msgstr "\"{0}\" pole võimalik kustutada."
#: Sketch.java:651
msgid "removeCode: internal error.. could not find code"
msgstr "removeCode: sisemine viga.. ei leidnud koodi"
#: Sketch.java:724
msgid "Sketch is read-only"
msgstr "Visand on kirjutuskaitsega"
#: Sketch.java:725
msgid ""
"Some files are marked \"read-only\", so you'll\n"
"need to re-save this sketch to another location."
msgstr ""
"Mõned failid on kirjutuskaitsega.\n"
"Pead salvestama visandi kuhugi mujale."
#: Sketch.java:743
msgid ""
"In Arduino 1.0, the default file extension has changed\n"
"from .pde to .ino. New sketches (including those created\n"
"by \"Save-As\" will use the new extension. The extension\n"
"of existing sketches will be updated on save, but you can\n"
"disable this in the Preferences dialog.\n"
"\n"
"Save sketch and update its extension?"
msgstr ""
"Arduino versioonist 1.0 alates on visandite laiendiks\n"
".pde asemel .ino. Uued visandid (sh uue nimega salvestamine)\n"
"saavad uue laiendi. Olemasolevate visandite laiendid\n"
"uuendatdakse salvestamisel.\n"
"Vajadusel saab selle keelata Eelistuste valikust.\n"
"\n"
"Kas salvestan visandi ning uuendan laiendi?"
#: Sketch.java:750
msgid ".pde -> .ino"
msgstr ".pde -> .ino"
#: Sketch.java:829
msgid "Save sketch folder as..."
msgstr "Salvesta visand uude kausta..."
#: Sketch.java:865
msgid ""
"You can't save the sketch as \"{0}\"\n"
"because the sketch already has a .cpp file with that name."
msgstr ""
"Visandit ei saa salvestada nimega \"{0}\" sest\n"
"sellise nimega .cpp fail on juba olemas."
#: Sketch.java:886
msgid "How very Borges of you"
msgstr "Maakera sees on maakera"
#: Sketch.java:887
msgid ""
"You cannot save the sketch into a folder\n"
"inside itself. This would go on forever."
msgstr ""
"Sa ei saa salvestada visandit kausta,\n"
"mis on sama kausta sees."
#: Sketch.java:979
msgid "Select an image or other data file to copy to your sketch"
msgstr "Vali pilt või muu andmefail visandi juurde kopeerimiseks"
#: Sketch.java:1047
#, java-format
msgid "Replace the existing version of {0}?"
msgstr "Kas vaherada {0} olemasolev versioon?"
#: Sketch.java:1069 Sketch.java:1092
msgid "Error adding file"
msgstr "Viga faili lisamisel"
#: Sketch.java:1070
#, java-format
msgid "Could not delete the existing ''{0}'' file."
msgstr "Ei saa kustutada olemasolevat faili \"{0}\"."
#: Sketch.java:1078
msgid "You can't fool me"
msgstr "Mind sa ei lollita"
#: Sketch.java:1079
msgid ""
"This file has already been copied to the\n"
"location from which where you're trying to add it.\n"
"I ain't not doin nuthin'."
msgstr ""
"See fail on juba kopeeritud kohta, kust sa seda\n"
"kopeerida üritad. Seega ei pea ma midagi tegema."
#: Sketch.java:1093
#, java-format
msgid "Could not add ''{0}'' to the sketch."
msgstr "''{0}'' ei saa visandisse lisada."
#: Sketch.java:1393 Sketch.java:1424
msgid "Build folder disappeared or could not be written"
msgstr "Kompileerimise kaust on haihtunud või pole kirjutatav"
#: Sketch.java:1408
msgid "Could not find main class"
msgstr "Could not find main class"
#: Sketch.java:1433
#, java-format
msgid "Uncaught exception type: {0}"
msgstr "Uncaught exception type: {0}"
#: Sketch.java:1465
#, java-format
msgid "Problem moving {0} to the build folder"
msgstr "Probleem {0} liigutamisega kompileerimiskausta"
#: Sketch.java:1661
msgid "Uploading..."
msgstr "Üleslaadimine..."
#: Sketch.java:1684
#, java-format
msgid "Binary sketch size: {0} bytes (of a {1} byte maximum)"
msgstr "Binaarse visandi suurus on {0} baiti ({1} maksimumist)"
#: Sketch.java:1689
msgid "Couldn't determine program size: {0}"
msgstr "Programmi suurust ei saanud kindlaks teha: {0}"
#: Sketch.java:1694
msgid ""
"Sketch too big; see http://www.arduino.cc/en/Guide/Troubleshooting#size for "
"tips on reducing it."
msgstr ""
"Visand on liiga suur. Vaata http://www.arduino.cc/en/Guide/"
"Troubleshooting#size lehelt näpunäiteid selle vähendamiseks."
#: Sketch.java:1754
msgid "Missing the */ from the end of a /* comment */"
msgstr "/* kommentaar */ lõpust puudub */"
#: Sketch.java:1796
msgid "Sketch Disappeared"
msgstr "Visand on haihtunud"
#: Sketch.java:1797
msgid ""
"The sketch folder has disappeared.\n"
" Will attempt to re-save in the same location,\n"
"but anything besides the code will be lost."
msgstr ""
"Visandi kaust on haihtunud.\n"
"Püüan samasse kohta uuesti salvestada,\n"
"kuid kõik peale selle koodi on kadunud."
#: Sketch.java:1810
msgid "Could not re-save sketch"
msgstr "Visandi uuesti salvestamine ebaõnnestus"
#: Sketch.java:1811
msgid ""
"Could not properly re-save the sketch. You may be in trouble at this point,\n"
"and it might be time to copy and paste your code to another text editor."
msgstr ""
"Visandi uuesti salvestamine nurjus. Siin on tegemist tõsise probleemiga.\n"
"Proovi lõigata ning kleepida oma kood mõnda teisse tekstiredaktorisse."
#: Sketch.java:2060
msgid ""
"The sketch name had to be modified. Sketch names can only consist\n"
"of ASCII characters and numbers (but cannot start with a number).\n"
"They should also be less less than 64 characters long."
msgstr ""
"Visandi nime tuleb muuta. Nimes tohivad olla vaid\n"
"ASCII tähed ning numbrid (algama peab tähega).\n"
"Nimi peab olema lühem kui 64 märki."
#: debug/Uploader.java:52
msgid "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590"
msgstr "https://developer.berlios.de/bugs/?group_id=3590"
#: debug/Uploader.java:54 debug/Compiler.java:43
#, java-format
msgid "Compiler error, please submit this code to {0}"
msgstr "Kompilaatori viga, saada see kood {0}"
#: debug/Uploader.java:199
#, java-format
msgid ""
"the selected serial port {0} does not exist or your board is not connected"
msgstr "valitud jadaporti {0} ei eksisteeri või plaat on ühendamata"
#: debug/Uploader.java:203
msgid ""
"Device is not responding, check the right serial port is selected or RESET "
"the board right before exporting"
msgstr ""
"Seade ei vasta. Kontrolli, et valitud oleks õige jadaport või vajuta enne "
"eksportimist RESET nuppu"
#: debug/Uploader.java:209
msgid ""
"Problem uploading to board. See http://www.arduino.cc/en/Guide/"
"Troubleshooting#upload for suggestions."
msgstr ""
"Probleem plaadile üleslaadimisega. http://www.arduino.cc/en/Guide/"
"Troubleshooting#upload leiad soovitusi probleemi lahendamiseks."
#: debug/Uploader.java:213
msgid ""
"Wrong microcontroller found. Did you select the right board from the Tools "
"> Board menu?"
msgstr ""
"Mikrokontroller on vale tüüpi. Kas sa valisid Tööriistad > Plaat alt õige "
"plaadi?"
#: debug/Compiler.java:41
msgid "http://code.google.com/p/arduino/issues/list"
msgstr "http://code.google.com/p/arduino/issues/list"
#: debug/Compiler.java:79
msgid "No board selected; please choose a board from the Tools > Board menu."
msgstr "Plaat pole valitud. Palun tee oma valik menüüs Tööriistad > Plaat."
#: debug/Compiler.java:422
#, java-format
msgid "{0} returned {1}"
msgstr "{0} tagastas {1}"
#: debug/Compiler.java:426
msgid "Error compiling."
msgstr "Kompileerimise viga."
#: debug/Compiler.java:465
msgid "Please import the SPI library from the Sketch > Import Library menu."
msgstr "Impordi SPI teek menüüst Visand > Impordi teek"
#: debug/Compiler.java:466
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 0019, the Ethernet library depends on the SPI library.\n"
"You appear to be using it or another library that depends on the SPI "
"library.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Alates Arduino 0019 on Etherneti teegi kasutamiseks vaja SPI teeki.\n"
"Paistab, et sa kasutad seda või mõnda muud teeki, mis sõltub SPI teegist.\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:471
msgid "The 'BYTE' keyword is no longer supported."
msgstr "\"BYTE\" võtmesõna pole enam toetatud."
#: debug/Compiler.java:472
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the 'BYTE' keyword is no longer supported.\n"
"Please use Serial.write() instead.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Alates Arduino 1.0 ei kasutata enam võtmesõna \"BYTE\".\n"
"Palun kasuta Serial.write() selle asemel.\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:477
msgid "The Server class has been renamed EthernetServer."
msgstr "Klass Server on nüüd EthernetServer."
#: debug/Compiler.java:478
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the Server class in the Ethernet library has been renamed "
"to EthernetServer.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Alates Arduino 1.0 on Etherneti teegis olev klass Server nimetatud ümber "
"EthernetServer.\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:483
msgid "The Client class has been renamed EthernetClient."
msgstr "Klass Client on nüüd EthernetClient."
#: debug/Compiler.java:484
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the Client class in the Ethernet library has been renamed "
"to EthernetClient.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Alates Arduino 1.0 on Etherneti teegis olev klass Client nimetatud ümber "
"EthernetClient.\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:489
msgid "The Udp class has been renamed EthernetUdp."
msgstr "Klass Udp on nimetatud ümber EthernetUdp."
#: debug/Compiler.java:490
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the Udp class in the Ethernet library has been renamed to "
"EthernetClient.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Alates Arduino 1.0 on Etherneti teegis olev klass Udp nimetatud ümber "
"EthernetUdp.\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:495
msgid "Wire.send() has been renamed Wire.write()."
msgstr "Wire.send() on muudetud Wire.write()."
#: debug/Compiler.java:496
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the Wire.send() function was renamed to Wire.write() for "
"consistency with other libraries.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Alates Arduino 1.0 on Wire.send() nimetatud ümber Wire.write() tagamaks "
"sarnase nimetamise teiste teekidega.\n"
"\n"
#: debug/Compiler.java:501
msgid "Wire.receive() has been renamed Wire.read()."
msgstr "Wire.receive() on muudetud Wire.read()."
#: debug/Compiler.java:502
msgid ""
"\n"
"As of Arduino 1.0, the Wire.receive() function was renamed to Wire.read() "
"for consistency with other libraries.\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Alates Arduino 1.0 on Wire.receive() nimetatud ümber Wire.read() tagamaks "
"sarnase nimetamise teiste teekidega.\n"
"\n"
#: EditorConsole.java:152
msgid "Console Error"
msgstr "Konsooli viga"
#: EditorConsole.java:153
msgid ""
"A problem occurred while trying to open the\n"
"files used to store the console output."
msgstr "Konsooli väljundi salvestamiseks vajaliku faili avamisel tekkis viga."
#: Base.java:184
msgid "Non-fatal error while setting the Look & Feel."
msgstr "Mitte-saatsulik viga välimuse seadmises."
#: Base.java:185
msgid "The error message follows, however Arduino should run fine."
msgstr "Kuigi Arduino läks ilusti käima, tekkis mingi viga."
#: Base.java:220
msgid "Problem Setting the Platform"
msgstr "Platvormi valimise viga"
#: Base.java:221
msgid ""
"An unknown error occurred while trying to load\n"
"platform-specific code for your machine."
msgstr ""
"Sinu masina platvormipõhise koodi laadimisel\n"
"tekkis tundmatu viga."
#: Base.java:232
msgid "Please install JDK 1.5 or later"
msgstr "Palun paigalda JDK 1.5 või hilisem"
#: Base.java:233
msgid ""
"Arduino requires a full JDK (not just a JRE)\n"
"to run. Please install JDK 1.5 or later.\n"
"More information can be found in the reference."
msgstr ""
"Arduino vajab tööks kogu JDK paigaldamist (mitte ainult JRE).\n"
"Palun paigalda JDK versioon 1.5 või hilisem.\n"
"Rohkem infot leiad viidetest."
#: Base.java:257
msgid "Sketchbook folder disappeared"
msgstr "Visandite kaust on haihtunud"
#: Base.java:258
msgid ""
"The sketchbook folder no longer exists.\n"
"Arduino will switch to the default sketchbook\n"
"location, and create a new sketchbook folder if\n"
"necessary. Arduino will then stop talking about\n"
"himself in the third person."
msgstr ""
"Visandite kausta pole enam.\n"
"Arduino hakkab kasutama vaikimisi kausta ning\n"
"vajadusel tekitab sinna uue visandite kausta."
#: Base.java:532
msgid "Time for a Break"
msgstr "Aeg puhata"
#: Base.java:533
msgid ""
"You've reached the limit for auto naming of new sketches\n"
"for the day. How about going for a walk instead?"
msgstr ""
"Sa oled saavutanud ühel päeval loodavate automaatsete\n"
"nimede piiri. Kuidas hoopis oleks väikese jalutuskäiguga?"
#: Base.java:537
msgid "Sunshine"
msgstr "Särasilm"
#: Base.java:538
msgid "No really, time for some fresh air for you."
msgstr "Tõesti oleks aeg natuke värsket õhku hingata."
#: Base.java:633
msgid "Open an Arduino sketch..."
msgstr "Ava Arduino visand..."
#: Base.java:772
msgid ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Are you "
"sure you want to Quit?</b><p>Closing the last open sketch will quit Arduino."
msgstr ""
"<html> <head> <style type=\"text/css\">b { font: 13pt \"Lucida Grande\" }p "
"{ font: 11pt \"Lucida Grande\"; margin-top: 8px }</style> </head><b>Oled sa "
"kindel, et soovid väljuda?</b><p>Viimase avatud visandi sulgemisel suletakse "
"ka Arduino keskkond."
#: Base.java:970
msgid "Contributed"
msgstr "Toetajad"
#: Base.java:1095
msgid "Sketch Does Not Exist"
msgstr "Visandit ei ole olemas"
#: Base.java:1096
msgid ""
"The selected sketch no longer exists.\n"
"You may need to restart Arduino to update\n"
"the sketchbook menu."
msgstr ""
"Valitud visandit ei ole enam.\n"
"Visandite menüü uuendamiseks\n"
"käivita Arduino uuesti."
#: Base.java:1125
#, java-format
msgid ""
"The sketch \"{0}\" cannot be used.\n"
"Sketch names must contain only basic letters and numbers\n"
"(ASCII-only with no spaces, and it cannot start with a number).\n"
"To get rid of this message, remove the sketch from\n"
"{1}"
msgstr ""
"Visandit \"{0}\" ei saa kasutada.\n"
"Visandite nimed nimed tohivad sisaldada ainult ASCII tähti\n"
"ja numbreid ning peavad algama tähega.\n"
"Sellest teatest saab lahti ainult \"{1}\" kaustast\n"
"visandi kustutamisega."
#: Base.java:1132
msgid "Ignoring sketch with bad name"
msgstr "Vigase nimega visandi eriamine"
#: Base.java:1202
#, java-format
msgid ""
"The library \"{0}\" cannot be used.\n"
"Library names must contain only basic letters and numbers.\n"
"(ASCII only and no spaces, and it cannot start with a number)"
msgstr ""
"Teeki \"{0}\" ei saa kasutada.\n"
"Teekide nimed tohivad sisaldada ainult ASCII tähti ja\n"
"numbreid ning peavad algama tähega."
#: Base.java:1207
msgid "Ignoring bad library name"
msgstr "Vigase nimega teegi eiramine"
#: Base.java:1432
msgid "Problem getting data folder"
msgstr "Probleem andmekausta nime leidmisega"
#: Base.java:1433
msgid "Error getting the Arduino data folder."
msgstr "Arduino andmekausta nime leidmise viga."
#: Base.java:1440
msgid "Settings issues"
msgstr "Probleem seadetega"
#: Base.java:1441
msgid ""
"Arduino cannot run because it could not\n"
"create a folder to store your settings."
msgstr ""
"Ei saa Arduinot käivitada kuna seadete kausta\n"
"loomine ei õnnestunud."
#: Base.java:1602
msgid "You forgot your sketchbook"
msgstr "Sa unustasid oma visandid"
#: Base.java:1603
msgid ""
"Arduino cannot run because it could not\n"
"create a folder to store your sketchbook."
msgstr ""
"Ei saa Arduinot käivitada kuna visandite kausta\n"
"loomine ei õnnestunud."
#: Base.java:1623
msgid "Select (or create new) folder for sketches..."
msgstr "Vali (või loo uus) kaust visandite jaoks..."
#: Base.java:1647
msgid "Problem Opening URL"
msgstr "URL avamine ebaõnnestus"
#: Base.java:1648
#, java-format
msgid ""
"Could not open the URL\n"
"{0}"
msgstr ""
"URL avamine ebaõnnestus\n"
"{0}"
#: Base.java:1671
msgid "Problem Opening Folder"
msgstr "Kausta avamine ebaõnnestus"
#: Base.java:1672
#, java-format
msgid ""
"Could not open the folder\n"
"{0}"
msgstr ""
"Kausta avamine ebaõnnestus\n"
"{0}"
#: Base.java:1785
msgid "Guide_MacOSX.html"
msgstr "Guide_MacOSX.html"
#: Base.java:1787
msgid "Guide_Windows.html"
msgstr "Guide_Windows.html"
#: Base.java:1789
msgid "http://www.arduino.cc/playground/Learning/Linux"
msgstr "http://www.arduino.cc/playground/Learning/Linux"
#: Base.java:1794
msgid "index.html"
msgstr "index.html"
#: Base.java:1799
msgid "Guide_Environment.html"
msgstr "Guide_Environment.html"
#: Base.java:1804
msgid "environment"
msgstr "Töökeskkond"
#: Base.java:1804
msgid "platforms.html"
msgstr "platforms.html"
#: Base.java:1809
msgid "Guide_Troubleshooting.html"
msgstr "Guide_Troubleshooting.html"
#: Base.java:1814
msgid "FAQ.html"
msgstr "FAQ.html"
#: Base.java:1826
msgid "Message"
msgstr "Teade"
#: Base.java:1842
msgid "Warning"
msgstr "Hoiatus"
#: Base.java:2196
#, java-format
msgid "Could not remove old version of {0}"
msgstr "Ei saanud {0} vana versiooni eemaldada"
#: Base.java:2206
#, java-format
msgid "Could not replace {0}"
msgstr "{0} pole võimalik asendada"
#: Base.java:2247 Base.java:2270
#, java-format
msgid "Could not delete {0}"
msgstr "{0} pole võimalik kustutada."
#: EditorHeader.java:292
msgid "New Tab"
msgstr "Uus kaart"
#: EditorHeader.java:300
msgid "Rename"
msgstr "Nimeta ümber"
#: EditorHeader.java:326
msgid "Previous Tab"
msgstr "Eelmine kaart"
#: EditorHeader.java:340
msgid "Next Tab"
msgstr "Järgmine kaart"
#: EditorToolbar.java:41 EditorToolbar.java:46
msgid "Verify"
msgstr "Kontrolli"
#: EditorToolbar.java:41
msgid "Open"
msgstr "Ava"
#: EditorToolbar.java:46
msgid "New Editor Window"
msgstr "Uus redaktoriaken"
#: EditorToolbar.java:46
msgid "Open in Another Window"
msgstr "Ava uues aknas"
#: Platform.java:167
msgid "No launcher available"
msgstr "Veebilehitseja puudub"
#: Platform.java:168
msgid ""
"Unspecified platform, no launcher available.\n"
"To enable opening URLs or folders, add a \n"
"\"launcher=/path/to/app\" line to preferences.txt"
msgstr ""
"Tundmatu platvorm, veebilehitseja puudub.\n"
"Veebiaadresside avamiseks lisa\n"
"\"launcher=/kaust/brauser\" rida preferences.txt faili."
#: Theme.java:52
msgid ""
"Could not read color theme settings.\n"
"You'll need to reinstall Processing."
msgstr ""
"Ei saa avada värviteema seadeid.\n"
"Processing tuleb uuesti paigaldada."
#: Preferences.java:80
msgid "Browse"
msgstr "Sirvi"
#: Preferences.java:83
msgid "System Default"
msgstr "Süsteemi vaikimisi keel"
#: Preferences.java:84
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: Preferences.java:85
msgid "Aragonese"
msgstr ""
#: Preferences.java:86
msgid "Catalan"
msgstr "Katalaani"
#: Preferences.java:87
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Hiina (lihtsustatud)"
#: Preferences.java:88
msgid "Chinese Traditional"
msgstr "Traditsiooniline Hiina"
#: Preferences.java:89
msgid "Danish"
msgstr "Taani"
#: Preferences.java:90
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandi"
#: Preferences.java:91
msgid "English"
msgstr "Inglise"
#: Preferences.java:92
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: Preferences.java:93
msgid "French"
msgstr "Prantsuse"
#: Preferences.java:94
msgid "Filipino"
msgstr "Filipiini"
#: Preferences.java:95
msgid "Galician"
msgstr "Galeegi"
#: Preferences.java:96
msgid "German"
msgstr "Saksa"
#: Preferences.java:97
msgid "Greek"
msgstr "Kreeka"
#: Preferences.java:98
msgid "Hungarian"
msgstr "Ungari"
#: Preferences.java:99
msgid "Indonesian"
msgstr ""
#: Preferences.java:100
msgid "Italian"
msgstr "Itaalia"
#: Preferences.java:101
msgid "Japanese"
msgstr "Jaapani"
#: Preferences.java:102
msgid "Korean"
msgstr ""
#: Preferences.java:103
msgid "Latvian"
msgstr "Läti"
#: Preferences.java:104
msgid "Lithuaninan"
msgstr ""
#: Preferences.java:105
msgid "Persian"
msgstr "Pärsia"
#: Preferences.java:106
msgid "Polish"
msgstr ""
#: Preferences.java:107 Preferences.java:108
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugali"
#: Preferences.java:109
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeenia"
#: Preferences.java:110
msgid "Russian"
msgstr "Vene"
#: Preferences.java:111
msgid "Spanish"
msgstr "Hispaania"
#: Preferences.java:210
msgid ""
"Could not read default settings.\n"
"You'll need to reinstall Arduino."
msgstr ""
"Ei saa avada vaikimisi seadeid.\n"
"Arduino tuleb uuesti paigaldada."
#: Preferences.java:242
#, java-format
msgid "Could not read preferences from {0}"
msgstr "Ei saa lugeda eelistusi failist {0}"
#: Preferences.java:261
msgid "Error reading preferences"
msgstr "Viga eelistuste lugemisel"
#: Preferences.java:263
#, java-format
msgid ""
"Error reading the preferences file. Please delete (or move)\n"
"{0} and restart Arduino."
msgstr ""
"Viga eelistuste faili lugemisel. Palun kustuta (või tõsta\n"
"mujale) {0} ning käivita Arduino uuesti."
#: Preferences.java:299
msgid "Sketchbook location:"
msgstr "Visandite asukoht:"
#: Preferences.java:314
msgid "Select new sketchbook location"
msgstr "Vali uus visandite kaust"
#: Preferences.java:337
msgid "Editor language: "
msgstr "Tekstiredaktori keel:"
#: Preferences.java:342 Preferences.java:358
msgid " (requires restart of Arduino)"
msgstr " (vajab Arduino taaskäivitamist)"
#: Preferences.java:354
msgid "Editor font size: "
msgstr "Tekstiredaktori kirja suurus:"
#: Preferences.java:371
msgid "Show verbose output during: "
msgstr "Näita detailsemat väljndit:"
#: Preferences.java:373
msgid "compilation "
msgstr "kopileerimise ajal"
#: Preferences.java:375
msgid "upload"
msgstr "üleslaadimise ajal"
#: Preferences.java:384
msgid "Verify code after upload"
msgstr "Kontrolli koodi peale üleslaadimist"
#: Preferences.java:393
msgid "Use external editor"
msgstr "Kasuta välist redaktorit"
#: Preferences.java:403
msgid "Check for updates on startup"
msgstr "Käivitamisel kontrolli uuendusi"
#: Preferences.java:412
msgid "Update sketch files to new extension on save (.pde -> .ino)"
msgstr "Salvestamisel uuenda visandite laiendit (.pde -> .ino)"
#: Preferences.java:423
msgid "Automatically associate .ino files with Arduino"
msgstr "Seo .ino laiend automaatselt Arduinoga"
#: Preferences.java:433
msgid "More preferences can be edited directly in the file"
msgstr "Rohkemate eelistuste muutmiseks muuda neid otse failis"
#: Preferences.java:462
msgid "(edit only when Arduino is not running)"
msgstr "(Arduino ei tohi muutmise ajal käia)"
#: Preferences.java:609
#, java-format
msgid "ignoring invalid font size {0}"
msgstr "vigase fondi suuruse \"{0}\" eiramine"