| # This file is distributed under the same license as the Django package. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Django\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2010-05-07 20:46+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:04+0200\n" |
| "Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n" |
| "Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas " |
| "<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail." |
| "com>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" |
| "10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37 |
| #, perl-format |
| msgid "Available %s" |
| msgstr "Dostupni %s" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45 |
| msgid "Choose all" |
| msgstr "Dodaj sve" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50 |
| msgid "Add" |
| msgstr "Dodaj" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52 |
| msgid "Remove" |
| msgstr "Ukloni" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57 |
| #, perl-format |
| msgid "Chosen %s" |
| msgstr "Odabrani %s" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58 |
| msgid "Select your choice(s) and click " |
| msgstr "Napravite izbor i kliknite " |
| |
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 |
| msgid "Clear all" |
| msgstr "Vrati sve" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:18 |
| #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1 |
| msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
| msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
| msgstr[0] "%(sel)s od %(cnt)s izabran" |
| msgstr[1] "%(sel)s od %(cnt)s izabrano" |
| msgstr[2] "%(sel)s od %(cnt)s izabranih" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:109 |
| #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5 |
| msgid "" |
| "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " |
| "action, your unsaved changes will be lost." |
| msgstr "" |
| "Imate nesačivane izmene. Ako pokrenete akciju, izmene će biti izgubljene." |
| |
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:121 |
| #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 |
| msgid "" |
| "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " |
| "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " |
| "action." |
| msgstr "Izabrali ste akciju ali niste sačuvali promene polja." |
| |
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:123 |
| #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 |
| msgid "" |
| "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " |
| "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " |
| "button." |
| msgstr "Izabrali ste akciju ali niste izmenili ni jedno polje." |
| |
| #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 |
| #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 |
| msgid "" |
| "January February March April May June July August September October November " |
| "December" |
| msgstr "" |
| "januar februar mart april maj jun jul avgust septembar oktobar novembar " |
| "decembar" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 |
| msgid "S M T W T F S" |
| msgstr "N P U S Č P S" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21 |
| #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 |
| msgid "Show" |
| msgstr "Pokaži" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 |
| #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 |
| msgid "Hide" |
| msgstr "Sakrij" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 |
| msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" |
| msgstr "nedelja ponedeljak utorak sreda četvrtak petak subota" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 |
| msgid "Now" |
| msgstr "Trenutno vreme" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 |
| msgid "Clock" |
| msgstr "Sat" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 |
| msgid "Choose a time" |
| msgstr "Odabir vremena" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 |
| msgid "Midnight" |
| msgstr "Ponoć" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 |
| msgid "6 a.m." |
| msgstr "18č" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 |
| msgid "Noon" |
| msgstr "Podne" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Poništi" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 |
| msgid "Today" |
| msgstr "Danas" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 |
| msgid "Calendar" |
| msgstr "Kalendar" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 |
| msgid "Yesterday" |
| msgstr "Juče" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 |
| msgid "Tomorrow" |
| msgstr "Sutra" |