| # Translation of Django Js files to malayalam. |
| # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER |
| # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. |
| # Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>, 2010. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Django SVN\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2010-05-28 15:32+0530\n" |
| "PO-Revision-Date: 2010-05-28 15:45+0530\n" |
| "Last-Translator: Rajeesh Nair <rajeeshrnair@gmail.com>\n" |
| "Language-Team: Malayalam <ml@li.org>\n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "X-Poedit-Language: Malayalam\n" |
| "X-Poedit-Country: INDIA\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:37 |
| #, perl-format |
| msgid "Available %s" |
| msgstr "ലഭ്യമായ %s" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:45 |
| msgid "Choose all" |
| msgstr "എല്ലാം തെരഞ്ഞെടുക്കുക" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:50 |
| msgid "Add" |
| msgstr "പുതിയത് ചേര്ക്കൂ" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:52 |
| msgid "Remove" |
| msgstr "നീക്കം ചെയ്യൂ" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:57 |
| #, perl-format |
| msgid "Chosen %s" |
| msgstr "തെരഞ്ഞെടുത്ത %s" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:58 |
| msgid "Select your choice(s) and click " |
| msgstr "ഉചിതമായത് തെരഞ്ഞെടുത്ത ശേഷം ക്ളിക് ചെയ്യൂ" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 |
| msgid "Clear all" |
| msgstr "എല്ലാം ക്ളിയര് ചെയ്യൂ" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:18 |
| #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:1 |
| msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
| msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
| msgstr[0] "%(cnt)sല് %(sel)s തെരഞ്ഞെടുത്തു" |
| msgstr[1] "%(cnt)sല് %(sel)s എണ്ണം തെരഞ്ഞെടുത്തു" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:109 |
| #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:5 |
| msgid "" |
| "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " |
| "action, your unsaved changes will be lost." |
| msgstr "വരുത്തിയ മാറ്റങ്ങള് സേവ് ചെയ്തിട്ടില്ല. ഒരു ആക്ഷന് പ്രയോഗിച്ചാല് സേവ് ചെയ്യാത്ത " |
| "മാറ്റങ്ങളെല്ലാം നഷ്ടപ്പെടും." |
| |
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:121 |
| #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 |
| msgid "" |
| "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " |
| "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " |
| "action." |
| msgstr "" |
| "നിങ്ങള് ഒരു ആക്ഷന് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. പക്ഷേ, കളങ്ങളിലെ മാറ്റങ്ങള് ഇനിയും സേവ് ചെയ്യാനുണ്ട്. ആദ്യം സേവ്" |
| "ചെയ്യാനായി OK ക്ലിക് ചെയ്യുക. അതിനു ശേഷം ആക്ഷന് ഒന്നു കൂടി പ്രയോഗിക്കേണ്ടി വരും." |
| |
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:123 |
| #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 |
| msgid "" |
| "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " |
| "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " |
| "button." |
| msgstr "" |
| "നിങ്ങള് ഒരു ആക്ഷന് തെരഞ്ഞെടുത്തിട്ടുണ്ട്. കളങ്ങളില് സേവ് ചെയ്യാത്ത മാറ്റങ്ങള് ഇല്ല. നിങ്ങള്" |
| "സേവ് ബട്ടണ് തന്നെയാണോ അതോ ഗോ ബട്ടണാണോ ഉദ്ദേശിച്ചത്." |
| |
| #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 |
| #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 |
| msgid "" |
| "January February March April May June July August September October November " |
| "December" |
| msgstr "ജനുവരി ഫെബൃവരി മാര്ച്ച് ഏപ്രില് മെയ് ജൂണ് ജൂലൈ ആഗസ്ത് സെപ്തംബര് ഒക്ടോബര് നവംബര് ഡിസംബര്" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 |
| msgid "S M T W T F S" |
| msgstr "ഞാ തി ചൊ ബു വ്യാ വെ ശ" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21 |
| #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 |
| msgid "Show" |
| msgstr "കാണട്ടെ" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 |
| #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 |
| msgid "Hide" |
| msgstr "മറയട്ടെ" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 |
| msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" |
| msgstr "ഞായര് തിങ്കള് ചൊവ്വ ബുധന് വ്യാഴം വെള്ളി ശനി" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:48 |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:83 |
| msgid "Now" |
| msgstr "ഇപ്പോള്" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:52 |
| msgid "Clock" |
| msgstr "ഘടികാരം (ക്ലോക്ക്)" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:79 |
| msgid "Choose a time" |
| msgstr "സമയം തെരഞ്ഞെടുക്കൂ" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 |
| msgid "Midnight" |
| msgstr "അര്ധരാത്രി" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 |
| msgid "6 a.m." |
| msgstr "6 a.m." |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 |
| msgid "Noon" |
| msgstr "ഉച്ച" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:90 |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:187 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "റദ്ദാക്കൂ" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:132 |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:181 |
| msgid "Today" |
| msgstr "ഇന്ന്" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:136 |
| msgid "Calendar" |
| msgstr "കലണ്ടര്" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:179 |
| msgid "Yesterday" |
| msgstr "ഇന്നലെ" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:183 |
| msgid "Tomorrow" |
| msgstr "നാളെ" |