blob: 5d39f31399d9cef2aec9c9a70dfde0fc015780e8 [file] [log] [blame]
<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<!--
Copyright (C) 2011 Google Inc.
Licensed to The Android Open Source Project.
Licensed under the Apache License, Version 2.0 (the "License");
you may not use this file except in compliance with the License.
You may obtain a copy of the License at
http://www.apache.org/licenses/LICENSE-2.0
Unless required by applicable law or agreed to in writing, software
distributed under the License is distributed on an "AS IS" BASIS,
WITHOUT WARRANTIES OR CONDITIONS OF ANY KIND, either express or implied.
See the License for the specific language governing permissions and
limitations under the License.
-->
<resources xmlns:android="http://schemas.android.com/apk/res/android"
xmlns:xliff="urn:oasis:names:tc:xliff:document:1.2">
<string name="to" msgid="4392614766835725698">"To"</string>
<string name="cc" msgid="7017720927911078193">"Cc"</string>
<string name="bcc" msgid="3098643138241111579">"Bcc"</string>
<string name="subject_hint" msgid="7253964583324677128">"件名"</string>
<string name="body_hint" msgid="4279864165439577668">"メールを作成します"</string>
<string name="add_file_attachment" msgid="2203398371671979481">"ファイルを添付"</string>
<string name="add_photo_attachment" msgid="3738882100645552858">"画像を添付"</string>
<string name="save_draft" msgid="5555744208032445632">"下書きを保存"</string>
<string name="discard" msgid="1714960202994370243">"破棄"</string>
<string name="compose" msgid="1473559896062432878">"作成"</string>
<string-array name="compose_modes">
<item msgid="8631190144210933782">"返信"</item>
<item msgid="4085029907540221568">"全員に返信"</item>
<item msgid="857480048798815437">"転送"</item>
</string-array>
<string name="reply_attribution" msgid="717207316577386788">"<xliff:g id="DATE">%s</xliff:g> <xliff:g id="PERSON">%s</xliff:g>:"</string>
<string name="forward_attribution" msgid="1498936339458535158">"---------- 転送メッセージ ----------&lt;br&gt;From: <xliff:g id="FROM">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;日付: <xliff:g id="DATE">%2$s</xliff:g>&lt;br&gt;件名: <xliff:g id="SUBJECT">%3$s</xliff:g>&lt;br&gt;To: <xliff:g id="TO">%4$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
<string name="forward_attribution_no_headers" msgid="3239825787227110752">"----------転送メッセージ----------"</string>
<string name="cc_attribution" msgid="374493748526504562">"Cc: <xliff:g id="CC">%1$s</xliff:g>&lt;br&gt;"</string>
<string name="select_attachment_type" msgid="4711524151968942082">"添付ファイルの形式を選択"</string>
<string name="too_large_to_attach_single" msgid="2996733972478212136">"<xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>を超えるファイルは添付できません。"</string>
<string name="too_large_to_attach_multiple" msgid="5452547998184881210">"ファイルを1件以上添付できません。上限は<xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>です。"</string>
<string name="too_large_to_attach_additional" msgid="3366607594339390249">"ファイルを添付できません。上限の<xliff:g id="MAXSIZE">%1$s</xliff:g>に達しています。"</string>
<string name="generic_attachment_problem" msgid="8775959340559458709">"ファイルを添付できませんでした。"</string>
<string name="recipient_needed" msgid="999037027358925655">"宛先を入力してください。"</string>
<string name="recipient_error_dialog_title" msgid="6051694305498669180">"宛先エラー"</string>
<string name="confirm_send_title" msgid="5663602035452564062">"メッセージの送信"</string>
<string name="confirm_send_message_with_no_subject" msgid="8900379985826988281">"メールの件名が入力されていません。"</string>
<string name="confirm_send_message_with_no_body" msgid="4606328514693368953">"メールの本文が入力されていません。"</string>
<string name="confirm_send_message" msgid="3221546155385562874">"このメールを送信しますか?"</string>
<string name="message_discarded" msgid="5079975378884765445">"メッセージを破棄しました。"</string>
<string name="signature" msgid="7882698047321710252">\n\n"<xliff:g id="SIGNATURE">%s</xliff:g>"</string>
<string name="custom_from_account_label" msgid="5069652141632649722">"名前:"</string>
<string name="send" msgid="8242003661397555986">"送信"</string>
<string name="mark_read" msgid="8438349154394313195">"既読にする"</string>
<string name="mark_unread" msgid="6231373939351125713">"未読にする"</string>
<string name="mute" msgid="1995954983688603977">"ミュート"</string>
<string name="add_star" msgid="2866003744391266498">"スターを付ける"</string>
<string name="remove_star" msgid="4372327933122106128">"スターを外す"</string>
<string name="remove_folder" msgid="4906542720439865413">"<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>から削除"</string>
<string name="archive" msgid="847250094775910499">"アーカイブ"</string>
<string name="report_spam" msgid="6467567747975393907">"迷惑メールを報告"</string>
<string name="mark_not_spam" msgid="694891665407228160">"迷惑メールでないことを報告"</string>
<string name="report_phishing" msgid="5714205737453138338">"フィッシングを報告"</string>
<string name="delete" msgid="844871204175957681">"削除"</string>
<string name="discard_drafts" msgid="6862272443470085375">"下書きを破棄"</string>
<string name="refresh" msgid="490989798005710951">"更新"</string>
<string name="reply" msgid="2032052598496088561">"返信"</string>
<string name="reply_all" msgid="7257248094625487557">"全員に返信"</string>
<string name="resume_draft" msgid="6450150180834092146">"編集"</string>
<string name="forward" msgid="6822914459902983767">"転送"</string>
<string name="menu_compose" msgid="6274193058224230645">"作成"</string>
<string name="menu_change_folders" msgid="1542713666608888717">"フォルダを変更"</string>
<string name="menu_move_to" msgid="9138296669516358542">"移動"</string>
<string name="menu_move_to_inbox" msgid="3201472943201077389">"受信トレイに移動"</string>
<string name="menu_manage_folders" msgid="6755623004628177492">"フォルダの設定"</string>
<string name="menu_show_original" msgid="4227060689700765828">"自動サイズ変更を元に戻す"</string>
<string name="menu_folder_options" msgid="8897520487430647932">"フォルダの設定"</string>
<string name="menu_settings" msgid="6007027046949837282">"設定"</string>
<string name="menu_search" msgid="5297197523031943248">"検索"</string>
<string name="mark_important" msgid="6904096897104265870">"重要マークを付ける"</string>
<string name="mark_not_important" msgid="4550967327747977068">"重要マークを外す"</string>
<string name="add_cc_label" msgid="504861315425773180">"Cc/Bccを追加"</string>
<string name="add_bcc_label" msgid="7432027645493843336">"Bccを追加"</string>
<string name="feedback" msgid="79365993169715049">"ご意見、ご感想"</string>
<string name="help_and_info" msgid="7873089811705257882">"ヘルプ"</string>
<string name="quoted_text" msgid="7250749398672037355">"元のメッセージを挿入"</string>
<string name="quoted_text_label" msgid="541007446961960617">"元のメッセージ"</string>
<string name="respond_inline" msgid="6797117334768201180">"引用返信"</string>
<string name="bytes" msgid="874874279846496468">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>B"</string>
<string name="kilobytes" msgid="9191949758901349712">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>KB"</string>
<string name="megabytes" msgid="130431176022837380">"<xliff:g id="COUNT">%s</xliff:g>MB"</string>
<string name="attachment_image" msgid="3832985223906528449">"画像"</string>
<string name="attachment_video" msgid="7526134752988603154">"動画"</string>
<string name="attachment_audio" msgid="135527133955622936">"音声"</string>
<string name="attachment_text" msgid="5544874374971562759">"テキスト"</string>
<string name="attachment_application_msword" msgid="2326909450865637910">"ドキュメント"</string>
<string name="attachment_application_vnd_ms_powerpoint" msgid="861348289167216897">"プレゼンテーション"</string>
<string name="attachment_application_vnd_ms_excel" msgid="5861224590731578901">"スプレッドシート"</string>
<string name="attachment_application_pdf" msgid="6922990425001131901">"PDF"</string>
<string name="attachment_unknown" msgid="6005445955982153931">"<xliff:g id="ATTACHMENTEXTENSION">%s</xliff:g>ファイル"</string>
<string name="preview_attachment" msgid="6934911143603455393">"プレビュー"</string>
<string name="save_attachment" msgid="5360128849867863132">"保存"</string>
<string name="cancel_attachment" msgid="4651201258272223650">"キャンセル"</string>
<string name="download_again" msgid="7418568915429156518">"再ダウンロード"</string>
<string name="more_info_attachment" msgid="717244337981816703">"情報"</string>
<string name="no_application_found" msgid="1945184804521392093">"この添付ファイルを開いて表示できるアプリはありません。"</string>
<string name="fetching_attachment" msgid="2599763030649526179">"添付ファイルの取得"</string>
<string name="please_wait" msgid="8797634225088247121">"お待ちください…"</string>
<string name="saved" msgid="6660844285730790469">"保存済み: <xliff:g id="SIZE">%s</xliff:g>"</string>
<string name="download_failed" msgid="442019281547315527">"ダウンロード エラー: タップして再試行"</string>
<string name="attachments_header" msgid="6459475590011460229">"添付ファイル"</string>
<string name="menu_photo_save_all" msgid="4295226099481995348">"すべて保存"</string>
<string name="menu_photo_share" msgid="2214772815165829079">"共有"</string>
<string name="menu_photo_share_all" msgid="4577299400844129078">"すべて共有"</string>
<string name="menu_photo_print" msgid="1751063711206436775">"印刷"</string>
<string name="saving" msgid="925514721138014677">"保存中…"</string>
<string name="choosertitle_sharevia" msgid="6142681649048665134">"共有方法"</string>
<string name="contextmenu_openlink" msgid="2176176524824953775">"ブラウザで開く"</string>
<string name="contextmenu_copy" msgid="4604170699444153037">"コピー"</string>
<string name="contextmenu_copylink" msgid="3580131515400610839">"リンクのURLをコピー"</string>
<string name="contextmenu_view_image" msgid="8855189263365643422">"画像を表示"</string>
<string name="contextmenu_dial_dot" msgid="9104426720103729453">"発信..."</string>
<string name="contextmenu_sms_dot" msgid="6481040539501081547">"SMS..."</string>
<string name="contextmenu_add_contact" msgid="8395100913366045250">"連絡先を追加"</string>
<string name="contextmenu_send_mail" msgid="8301941130009797208">"メールを送信"</string>
<string name="contextmenu_map" msgid="7721544518698532954">"地図"</string>
<string name="contextmenu_sharelink" msgid="6213520416250245200">"リンクを共有"</string>
<string name="contextmenu_help" msgid="4651718679842414097">"ヘルプ"</string>
<string name="contextmenu_feedback" msgid="4429118420169571473">"ご意見、ご感想"</string>
<!-- no translation found for num_selected (5723323585692387843) -->
<skip />
<plurals name="move_conversation">
<item quantity="one" msgid="3657821200245019288">"1件のスレッドを移動"</item>
<item quantity="other" msgid="1685896770174368261">"<xliff:g id="ID_1">%1$d</xliff:g>件のスレッドを移動"</item>
</plurals>
<string name="content_description" msgid="5191020413686786341">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="DATE">%4$s</xliff:g><xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>について送信。抜粋: <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g><xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>)"</string>
<string name="content_description_today" msgid="2303358176694038320">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g><xliff:g id="TIME">%4$s</xliff:g><xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>について送信。抜粋: <xliff:g id="SNIPPET">%3$s</xliff:g><xliff:g id="READSTATE">%5$s</xliff:g>)"</string>
<string name="read_string" msgid="219566857950091332">"既読のスレッド"</string>
<string name="unread_string" msgid="588180203444398297">"未読のスレッド"</string>
<string name="filtered_tag" msgid="6470627954465675488">"[<xliff:g id="TAG">%1$s</xliff:g>]<xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="subject_and_snippet" msgid="7884124651812798896">"<xliff:g id="ID_1">%s</xliff:g><xliff:g id="ID_2">%s</xliff:g>"</string>
<string name="badge_subject_and_snippet" msgid="1261901365444812399">"<xliff:g id="ID_1">%1$s</xliff:g><xliff:g id="ID_2">%2$s</xliff:g> - <xliff:g id="ID_3">%3$s</xliff:g>"</string>
<plurals name="draft">
<item quantity="one" msgid="333591132893648383">"下書き"</item>
<item quantity="other" msgid="6961049507579977505">"下書き"</item>
</plurals>
<string name="sending" msgid="8214361929125649771">"送信しています…"</string>
<string name="send_failed" msgid="750908595144529579">"送信に失敗しました。"</string>
<string name="me_object_pronun" msgid="7668994569594901571">"自分"</string>
<string name="me_subject_pronun" msgid="1088657349831581116">"自分"</string>
<string name="inbox_folders_heading" msgid="3960094746248976565">"受信トレイ"</string>
<plurals name="confirm_delete_conversation">
<item quantity="one" msgid="3731948757247905508">"このスレッドを削除しますか?"</item>
<item quantity="other" msgid="930334208937121234">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドを削除しますか?"</item>
</plurals>
<plurals name="confirm_archive_conversation">
<item quantity="one" msgid="2990537295519552069">"このスレッドをアーカイブしますか?"</item>
<item quantity="other" msgid="4713469868399246772">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドをアーカイブしますか?"</item>
</plurals>
<plurals name="confirm_discard_drafts_conversation">
<item quantity="one" msgid="5974090449454432874">"このスレッドから下書きを破棄してもよろしいですか?"</item>
<item quantity="other" msgid="4173815457177336569">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドから下書きを破棄してもよろしいですか?"</item>
</plurals>
<string name="confirm_discard_text" msgid="1149834186404614612">"このメールを破棄しますか?"</string>
<string name="loading_conversations" msgid="2649440958602369555">"読み込んでいます…"</string>
<string name="no_conversations" msgid="35400008890372241">"スレッドがありません。"</string>
<string name="undo" msgid="6070869718469782251">"元に戻す"</string>
<plurals name="conversation_unstarred">
<item quantity="one" msgid="8315328190288744398">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドからスターを外しています。"</item>
<item quantity="other" msgid="2222365088907519938">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のスレッドからスターを外しています。"</item>
</plurals>
<plurals name="conversation_muted">
<item quantity="one" msgid="3197365771487542615">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;件をミュートしました。"</item>
<item quantity="other" msgid="1941193356069303587">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;件をミュートしました。"</item>
</plurals>
<plurals name="conversation_spammed">
<item quantity="one" msgid="3060864972122279220">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;件を迷惑メールとして報告しました。"</item>
<item quantity="other" msgid="5071459475389411227">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;件を迷惑メールとして報告しました。"</item>
</plurals>
<plurals name="conversation_not_spam">
<item quantity="one" msgid="7361303622131552596">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;件を迷惑メールではないメールとして報告しました。"</item>
<item quantity="other" msgid="2250720080221922267">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;件を迷惑メールではないメールとして報告しました。"</item>
</plurals>
<plurals name="conversation_not_important">
<item quantity="one" msgid="788387259924027833">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;件の重要マークを外しました。"</item>
<item quantity="other" msgid="6662213740575340397">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;件の重要マークを外しました。"</item>
</plurals>
<plurals name="conversation_phished">
<item quantity="one" msgid="5386916574432049235">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;件をフィッシングとして報告しました。"</item>
<item quantity="other" msgid="3678624994662639442">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;件をフィッシングとして報告しました。"</item>
</plurals>
<plurals name="conversation_archived">
<item quantity="one" msgid="5457612502965117672">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;件をアーカイブしました。"</item>
<item quantity="other" msgid="3012054504370916482">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;件をアーカイブしました。"</item>
</plurals>
<plurals name="conversation_deleted">
<item quantity="one" msgid="4398693029405479323">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;件を削除しました。"</item>
<item quantity="other" msgid="8630099095360065837">"&lt;b&gt;<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>&lt;/b&gt;件を削除しました。"</item>
</plurals>
<string name="deleted" msgid="2757349161107268029">"削除済み"</string>
<string name="archived" msgid="7533995360704366325">"アーカイブ済み"</string>
<string name="folder_removed" msgid="1047474677580149436">"<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>から削除しました"</string>
<plurals name="conversation_folder_changed">
<item quantity="one" msgid="4930161390461457462">"フォルダを変更しました。"</item>
<item quantity="other" msgid="8918589141287976985">"フォルダを変更しました。"</item>
</plurals>
<string name="conversation_folder_moved" msgid="297469098857964678">"<xliff:g id="FOLDERNAME">%1$s</xliff:g>に移動しました"</string>
<string name="search_results_header" msgid="4669917471897026269">"検索結果"</string>
<string name="search_unsupported" msgid="4654227193354052607">"このアカウントでは検索をご利用いただけません。"</string>
<string name="search_results_searching_header" msgid="3821361153909466819">"検索しています…"</string>
<string name="add_label" msgid="6060201715848652940">"フォルダを追加"</string>
<string name="new_incoming_messages_one" msgid="827152289636155810">"<xliff:g id="SENDER">%s</xliff:g>さんからの新着メールを表示"</string>
<plurals name="new_incoming_messages_many">
<item quantity="other" msgid="1018949581192786598">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>通の新着メールを表示"</item>
</plurals>
<string name="expand_recipient_details" msgid="2266544827446346880">"受信者の詳細を表示"</string>
<string name="collapse_recipient_details" msgid="3608892454869745927">"受信者の詳細を隠す"</string>
<string name="contact_info_string" msgid="6911322458329265644">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g>の連絡先情報を表示"</string>
<string name="contact_info_string_default" msgid="596531738469809159">"連絡先情報を表示"</string>
<plurals name="show_messages_read">
<item quantity="other" msgid="7439716291751085801">"これ以前のメッセージ<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件"</item>
</plurals>
<string name="from_heading" msgid="2454519463223197231">"From: "</string>
<string name="replyto_heading" msgid="8563992423173220512">"返信先: "</string>
<string name="to_heading" msgid="1142876841308812954">"To: "</string>
<string name="cc_heading" msgid="52678613787360092">"Cc: "</string>
<string name="bcc_heading" msgid="4698055226318660420">"Bcc: "</string>
<string name="date_heading" msgid="2086174555097691910">"日付: "</string>
<string name="show_images" msgid="1875700481186331432">"画像を表示"</string>
<string name="always_show_images" msgid="5966408990164581801">"この送信者からの画像を常に表示する"</string>
<string name="always_show_images_toast" msgid="6218061921546973716">"この送信者からの画像は自動的に表示されます。"</string>
<string name="address_display_format" msgid="3581303608028992576">"<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="address_display_format_with_via_domain" msgid="2316262813990842490">"<xliff:g id="VIA_DOMAIN">%3$s</xliff:g>経由の<xliff:g id="NAME">%1$s</xliff:g> <xliff:g id="EMAIL">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="message_saved" msgid="7073947895562277576">"メッセージを下書きとして保存しました。"</string>
<string name="sending_message" msgid="1498583163419122128">"メールを送信中..."</string>
<string name="invalid_recipient" msgid="2161317422860961623">"アドレス<xliff:g id="WRONGEMAIL">%s</xliff:g>は無効です。"</string>
<string name="show_elided" msgid="5255917904110437886">"▶元のメッセージを表示"</string>
<string name="hide_elided" msgid="8907305605854960737">"▼元のメッセージを隠す"</string>
<string name="message_invite_title" msgid="6757287288611722175">"カレンダーへの招待"</string>
<string name="message_invite_calendar_view" msgid="1898326841767645665">"カレンダーで表示"</string>
<string name="message_invite_label_attending" msgid="7378806613557157546">"出席しますか?"</string>
<string name="message_invite_accept" msgid="869753811259793266">"承諾"</string>
<string name="message_invite_tentative" msgid="3898050756490962079">"未定"</string>
<string name="message_invite_decline" msgid="4524135969656266758">"辞退"</string>
<string name="enumeration_comma" msgid="5191660524342286026">"、 "</string>
<string name="yes" msgid="7474216525286833848">"はい"</string>
<string name="no" msgid="427548507197604096">"いいえ"</string>
<string name="ok" msgid="8339355733816891026">"OK"</string>
<string name="done" msgid="3079981801778027540">"完了"</string>
<string name="cancel" msgid="8762981157252199115">"キャンセル"</string>
<string name="clear" msgid="3184687982186479442">"消去"</string>
<string-array name="sync_status">
<item msgid="2446076619901049026">"完了"</item>
<item msgid="7109065688039971961">"接続できません。"</item>
<item msgid="8437496123716232060">"ログインできませんでした。"</item>
<item msgid="1651266301325684887">"セキュリティエラー"</item>
<item msgid="1461520171154288533">"同期できませんでした。"</item>
<item msgid="4779810016424303449">"内部エラー"</item>
</string-array>
<string name="tap_to_configure" msgid="1181356242354390930">"タップしてセットアップ"</string>
<string name="non_synced_folder_description" msgid="6059194125558004080">"スレッドを表示するには、このフォルダを同期します。"</string>
<string name="tap_to_configure_folder_sync" msgid="3846898229180591661">"フォルダを同期"</string>
<string name="widget_large_unread_count" msgid="5668393672379294516">"%d超"</string>
<plurals name="actionbar_unread_messages">
<item quantity="other" msgid="6210217540181960613">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件の未読"</item>
</plurals>
<string name="actionbar_large_unread_count" msgid="2780005218279965391">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件以上の未読"</string>
<string name="view_more_conversations" msgid="3151067626309674344">"他のスレッドを見る"</string>
<string name="loading_conversation" msgid="489160038366067983">"読み込んでいます..."</string>
<string name="activity_mailbox_selection" msgid="6876105223659297603">"アカウントを選択"</string>
<string name="activity_folder_selection" msgid="5161845867397316052">"フォルダを選択"</string>
<string name="folder_shortcut_widget_label" msgid="6700454062559797794">"メールフォルダ"</string>
<string name="change_folders_selection_dialog_title" msgid="8640832109613405534">"フォルダを変更"</string>
<string name="move_to_selection_dialog_title" msgid="1230762892675507608">"移動"</string>
<string name="search_hint" msgid="3625734263059221350">"メールを検索"</string>
<!-- no translation found for search_results_loaded (7840075360438913721) -->
<skip />
<string name="network_error" msgid="2125579009654728299">"接続なし"</string>
<string name="retry" msgid="4515885444824418022">"再試行"</string>
<string name="load_more" msgid="420892447103014683">"もっと読み込む"</string>
<!-- no translation found for load_attachment (6181745283445986413) -->
<skip />
<string name="shortcut_name_title" msgid="8220482314700618391">"フォルダのショートカットへの名前の指定"</string>
<string name="wait_for_sync_title" msgid="2767841242539238015">"同期を待機中"</string>
<string name="wait_for_sync_body" msgid="7718316938173643688">"まもなくメールが表示されます。"</string>
<string name="not_synced_title" msgid="794279749170198599">"アカウントが同期していません"</string>
<string name="wait_for_manual_sync_body" msgid="2003192935254244968">"このアカウントには自動同期が設定されていません。\nメールを一度だけ同期させるには["<b>"今すぐ同期"</b>"]をタップします。このアカウントでメールが自動的に同期されるように設定するには、["<b>"同期設定の変更"</b>"]をタップします。"</string>
<string name="manual_sync" msgid="6743983544685622800">"今すぐ同期"</string>
<string name="change_sync_settings" msgid="5514293926214426577">"同期設定の変更"</string>
<string name="photo_load_failed" msgid="8811324070219403896">"画像を読み込めませんでした"</string>
<string name="cant_move_or_change_labels" msgid="7997792014816166601">"移動できません。複数のアカウントを選択しています。"</string>
<string name="multiple_new_message_notification_item" msgid="9125239830562919898"><b>"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>"</b>" <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="single_new_message_notification_big_text" msgid="291800374285445488">"<xliff:g id="SUBJECT">%1$s</xliff:g>\n<xliff:g id="SNIPPET">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="ignore_spam_warning" msgid="1554651881128904262">"無視してこのメールを信頼する"</string>
<string name="via_domain" msgid="380109230928079350">"<xliff:g id="VIADOMAIN">%1$s</xliff:g>経由"</string>
<string-array name="moveto_folder_sections">
<item msgid="6984976603137892898">"システム"</item>
<item msgid="6593672292311851204">"よく使うフォルダ"</item>
<item msgid="3584541772344786752">"すべてのフォルダ"</item>
</string-array>
<string name="signin" msgid="8958889809095796177">"ログイン"</string>
<string name="info" msgid="6009817562073541204">"情報"</string>
<string name="report" msgid="5417082746232614958">"報告"</string>
<string name="sync_error" msgid="7368819509040597851">"同期できませんでした。"</string>
<string name="sync_error_message" msgid="5367907194753034375">"お使いの端末には十分な空き容量がないため同期できません。"</string>
<string name="storage" msgid="3262760336059073446">"容量"</string>
<string name="senders_split_token" msgid="5895854795157860258">"、"</string>
<string name="draft_count_format" msgid="4869620346730961822">"(<xliff:g id="COUNT">%1$s</xliff:g>)"</string>
<string name="all_folders_heading" msgid="2506843494725730618">"すべてのフォルダ"</string>
<string name="recent_folders_heading" msgid="8613621794529777406">"最近開いたフォルダ"</string>
<string name="message_details_title" msgid="2183394728494962332">"メッセージの詳細"</string>
<string name="auto_advance_label" msgid="3192951873988392119">"自動表示"</string>
<string name="auto_advance_summary" msgid="573927628806250719">"メッセージを削除した後に表示する画面を選択します"</string>
<string name="auto_advance_help_title" msgid="8091541690538426090">"自動表示の設定\n(削除などの後)"</string>
<string-array name="prefEntries_autoAdvance">
<item msgid="3400401085256526376">"前"</item>
<item msgid="5562093094216840213">"次"</item>
<item msgid="3331655314944797957">"スレッドリスト"</item>
</string-array>
<string-array name="prefSummaries_autoAdvance">
<item msgid="6389534341359835440">"削除後に新しいスレッドを表示する"</item>
<item msgid="732746454445519134">"削除後に古いスレッドを表示する"</item>
<item msgid="2189929276292165301">"削除後にスレッドリストを表示する"</item>
</string-array>
<string name="clear_display_images_whitelist_title" msgid="7120575487854245735">"画像の許可の取り消し"</string>
<string name="clear_display_images_whitelist_dialog_title" msgid="3190704164490442683">"画像表示の許可を取り消しますか?"</string>
<string name="clear_display_images_whitelist_dialog_message" msgid="1169152185612117654">"以前許可した送信者からのインライン画像の表示を停止します。"</string>
<string name="sender_whitelist_cleared" msgid="917434007919176024">"画像が自動的に表示されることはありません。"</string>
<string name="preferences_signature_title" msgid="888167074398030574">"署名"</string>
<string name="preferences_signature_dialog_title" msgid="5112192919923401319">"署名"</string>
<string name="preferences_signature_summary_not_set" msgid="2830886980620445857">"未設定"</string>
<string name="notification_action_reply" msgid="6015299134424685297">"返信"</string>
<string name="notification_action_reply_all" msgid="20020468410400912">"全員に返信"</string>
<string name="notification_action_archive" msgid="81978513898440040">"アーカイブ"</string>
<string name="notification_action_remove_label" msgid="5852730267411032291">"ラベルを削除"</string>
<string name="notification_action_delete" msgid="327773454111551791">"削除"</string>
<string name="notification_action_undo_archive" msgid="7280710366587361219">"アーカイブ済み"</string>
<string name="notification_action_undo_remove_label" msgid="1425192858683932457">"ラベル削除済み"</string>
<string name="notification_action_undo_delete" msgid="3105611327110905438">"削除済み"</string>
<string name="veiled_address" msgid="1209670815434513191"></string>
<string name="veiled_alternate_text" msgid="7370933826442034211"></string>
<string name="veiled_alternate_text_unknown_person" msgid="5132515097905273819"></string>
<string name="veiled_summary_unknown_person" msgid="4030928895738205054"></string>
<string name="label_notification_ticker" msgid="1684732605316462621">"<xliff:g id="LABEL">%s</xliff:g>: <xliff:g id="NOTIFICATION">%s</xliff:g>"</string>
<string name="new_messages" msgid="4419173946074516420">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件の新着メッセージ"</string>
<string name="single_new_message_notification_title" msgid="4138237430881084155">"<xliff:g id="SENDER">%1$s</xliff:g>: <xliff:g id="SUBJECT">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="silent_ringtone" msgid="5856834572357761687">"マナーモード"</string>
<string name="preference_removal_action_title" msgid="6585232628422090835">"アーカイブ/削除操作"</string>
<string-array name="prefEntries_removal_action">
<item msgid="1938422987822134657">"アーカイブのみを表示"</item>
<item msgid="5737880287951287278">"削除のみを表示"</item>
<item msgid="4279948809971752573">"アーカイブと削除を表示"</item>
</string-array>
<string-array name="prefSummaries_removal_action_summary">
<item msgid="492039800376391677">"アーカイブのみを表示"</item>
<item msgid="8350973578419775975">"削除のみを表示"</item>
<item msgid="2967059853409454648">"アーカイブと削除を表示"</item>
</string-array>
<string name="prefDialogTitle_removal_action" msgid="6225642737241938453">"アーカイブ/削除操作"</string>
<string name="preferences_default_reply_all_title" msgid="7088691949152598569">"全員に返信"</string>
<string name="preferences_default_reply_all_summary_impl" msgid="9131944420965452592">"返信時のデフォルトとして使用する"</string>
<string name="preference_swipe_title_archive" msgid="1178014339238995814">"スワイプしてアーカイブ"</string>
<string name="preference_swipe_title_delete" msgid="8611320022727435597">"スワイプして削除"</string>
<string name="preference_swipe_description" msgid="5132683510510041028">"スレッドリスト内"</string>
<string name="preference_sender_image_title" msgid="2441320893522058724">"送信者の画像"</string>
<string name="preference_sender_image_description" msgid="7126493917536558232">"スレッドリストの名前の横に表示します"</string>
<string name="empty_trash" msgid="652435297593538512">"ゴミ箱を空にする"</string>
<string name="empty_spam" msgid="6064497180615519589">"迷惑メールフォルダを空にする"</string>
<string name="empty_trash_dialog_title" msgid="3248644791068595150">"ゴミ箱を空にしますか?"</string>
<string name="empty_spam_dialog_title" msgid="8091014690336479280">"迷惑メールフォルダを空にしますか?"</string>
<plurals name="empty_folder_dialog_message">
<item quantity="one" msgid="7530191630810420066">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のメッセージが完全に削除されます。"</item>
<item quantity="other" msgid="2182899395748020953">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のメッセージが完全に削除されます。"</item>
</plurals>
<string name="drawer_open" msgid="6074646853178471940">"ナビゲーションドロワーを開く"</string>
<string name="drawer_close" msgid="2764774620737876943">"ナビゲーションドロワーを閉じる"</string>
<string name="conversation_photo_welcome_text" msgid="4274875219447670662">"スレッドを選択するには送信者画像をタップしてください。"</string>
<string name="long_press_to_select_tip" msgid="9205666839837250150">"1つのスレッドを押し続けて選択してから、別のスレッドをタップして選択します。"</string>
<string name="folder_icon_desc" msgid="1500547397347480618">"フォルダアイコン"</string>
<string name="add_account" msgid="2162808366829269770">"アカウントを追加"</string>
<string name="attached_message" msgid="4267189489654642035">"添付のメッセージ"</string>
<string name="date_message_received_yesterday" msgid="5690676561028193570">"昨日、<xliff:g id="DATETIME">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="dismiss_tip_hover_text" msgid="1930345936314578166">"ヒントを表示しない"</string>
<string name="auto_sync_off" msgid="7185342309138211107">"自動同期はOFFです。"</string>
<string name="tap_to_enable_sync" msgid="3334767826332383085">"ONにするにはタップします。"</string>
<string name="account_sync_off" msgid="5699548271856775808">"アカウントの同期はOFFです。"</string>
<string name="enable_sync_in_account_settings" msgid="7707227409018294927">"<xliff:g id="ACCOUNT_SETTINGS">%1$s</xliff:g>でONにできます。"</string>
<string name="account_settings_param" msgid="5277032997773498476">"アカウント設定"</string>
<string name="unsent_messages_in_outbox" msgid="8754987959475577698">"<xliff:g id="OUTBOX">%2$s</xliff:g>内の未送信件数: <xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>"</string>
<string name="turn_auto_sync_on_dialog_title" msgid="8981949974921704813">"自動同期をONにしますか?"</string>
<string name="turn_auto_sync_on_dialog_body" msgid="5070811094706347971">"Gmailだけでなく、すべてのアプリとアカウントへの変更は、ウェブ、その他の端末、お使いの<xliff:g id="PHONE_OR_TABLET">%1$s</xliff:g>の間で同期されます。"</string>
<string name="phone" msgid="5171715391553213328">"携帯電話"</string>
<string name="tablet" msgid="7956969657216748522">"タブレット"</string>
<string name="turn_auto_sync_on_dialog_confirm_btn" msgid="1445158420197688714">"ONにする"</string>
<string name="show_n_more_folders" msgid="337747297817699776">"他<xliff:g id="NUMBER">%1$s</xliff:g>個のフォルダを表示"</string>
<string name="hide_folders" msgid="7473552966537131652">"フォルダを表示しない"</string>
<string name="print" msgid="7905250801319578415">"印刷"</string>
<string name="print_all" msgid="1789808179145024065">"すべて印刷"</string>
<plurals name="num_messages">
<item quantity="one" msgid="1997403772739309847">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のメッセージ"</item>
<item quantity="other" msgid="3111597053027796035">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>件のメッセージ"</item>
</plurals>
<string name="date_message_received_print" msgid="456269555541859826">"<xliff:g id="DAY_AND_DATE">%1$s</xliff:g><xliff:g id="TIME">%2$s</xliff:g>"</string>
<string name="draft_to_heading" msgid="3448702197598500284">"下書きの宛先: "</string>
<string name="draft_heading" msgid="4654861166951306093">"下書き"</string>
<string name="quoted_text_hidden_print" msgid="8572207101897331252">"元のメッセージ非表示"</string>
<plurals name="num_attachments">
<item quantity="one" msgid="3344123914734915029">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>個の添付ファイル"</item>
<item quantity="other" msgid="3556482119464721042">"<xliff:g id="COUNT">%1$d</xliff:g>個の添付ファイル"</item>
</plurals>
<string name="no_subject" msgid="7823949839148118599">"(件名なし)"</string>
<string name="vacation_responder" msgid="145292667520371875">"不在通知"</string>
<string name="preferences_vacation_responder_title" msgid="5775829187605350564">"不在通知"</string>
<string name="vacation_responder_body_hint_text" msgid="5731550117332146705">"メッセージ"</string>
<string name="send_to_contacts_text" msgid="2696513899649703420">"連絡先にのみ送信"</string>
<string name="send_to_domain_text" msgid="5055332409482662383">"<xliff:g id="DOMAIN">%1$s</xliff:g>にのみ送信"</string>
<string name="pick_start_date_title" msgid="915230000170560933">"開始日"</string>
<string name="pick_end_date_title" msgid="2068598706186320098">"終了日(省略可)"</string>
<string name="date_not_set" msgid="4925325938525330766">"未設定"</string>
<string name="set_end_date_dialog_title" msgid="72028456826019380">"終了日(省略可)"</string>
<string name="custom_date" msgid="7566383722092597487">"カスタム"</string>
<string name="date_none" msgid="1033448683454519235">"未設定"</string>
<string name="discard_changes" msgid="57677638191085556">"変更を破棄しますか?"</string>
<string name="vacation_responder_changes_saved" msgid="7996997204497945275">"不在通知の変更を保存しました"</string>
<string name="vacation_responder_changes_discarded" msgid="5699324320463227712">"不在通知の変更を破棄しました"</string>
<string name="vacation_responder_off" msgid="3502054743467746285">"OFF"</string>
<string name="vacation_responder_on" msgid="5242690599331655563">"ON(<xliff:g id="DATE">%1$s</xliff:g>から)"</string>
<string name="vacation_responder_on_with_end_date" msgid="8198920866703798811">"ON(<xliff:g id="START_DATE">%1$s</xliff:g>から<xliff:g id="END_DATE">%2$s</xliff:g>まで)"</string>
<string name="vacation_responder_empty_subject_and_body_warning" msgid="2344675863430827845">"件名やメッセージを追加してください"</string>
</resources>