blob: b650c792debd2a30375720a4a8fc21536ee5ac02 [file] [log] [blame]
# Dutch translations for the fast parser Flex.
# Copyright (C) 2014 The Flex Project (msgids)
# This file is distributed under the same license as the flex package.
#
# Beim schwarzen Schaf...
#
# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2005, 2006, 2007, 2008, 2012, 2014.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: flex-2.5.38\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: flex-devel@lists.sourceforge.net\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-11 16:15-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 22:25+0100\n"
"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: buf.c:78
msgid "Allocation of buffer to print string failed"
msgstr "Geheugenreservering voor stringprintbuffer is mislukt"
#: buf.c:100
msgid "Allocation of buffer for line directive failed"
msgstr "Geheugenreservering voor line-commandobuffer is mislukt"
#: buf.c:177
msgid "Allocation of buffer for m4 def failed"
msgstr "Geheugenreservering voor buffer voor m4 def is mislukt"
#: buf.c:197
msgid "Allocation of buffer for m4 undef failed"
msgstr "Geheugenreservering voor buffer voor m4 undef is mislukt"
#: dfa.c:61
#, c-format
msgid "State #%d is non-accepting -\n"
msgstr "Toestand #%d is niet-accepterend -\n"
#: dfa.c:124
msgid "dangerous trailing context"
msgstr "gevaarlijke nakomende context"
#: dfa.c:166
#, c-format
msgid " associated rule line numbers:"
msgstr " regelnummers van de betrokken voorschriften:"
#: dfa.c:202
#, c-format
msgid " out-transitions: "
msgstr " uit-transities: "
#: dfa.c:210
#, c-format
msgid ""
"\n"
" jam-transitions: EOF "
msgstr ""
"\n"
" vastlopende transities: EOF "
#: dfa.c:341
msgid "consistency check failed in epsclosure()"
msgstr "consistentiecontrole is mislukt in epsclosure()"
#: dfa.c:429
msgid ""
"\n"
"\n"
"DFA Dump:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"DFA-dump:\n"
"\n"
#: dfa.c:604
msgid "could not create unique end-of-buffer state"
msgstr "kon geen unieke toestand voor einde-van-buffer aanmaken"
#: dfa.c:625
#, c-format
msgid "state # %d:\n"
msgstr "toestand # %d:\n"
#: dfa.c:785
msgid "Could not write yynxt_tbl[][]"
msgstr "Kan yynxt_tbl[][] niet schrijven"
#: dfa.c:1049
msgid "bad transition character detected in sympartition()"
msgstr "onjuist transitieteken in sympartition()"
#: gen.c:478
msgid ""
"\n"
"\n"
"Equivalence Classes:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Equivalentieklassen:\n"
"\n"
#: gen.c:662 gen.c:691 gen.c:1215
#, c-format
msgid "state # %d accepts: [%d]\n"
msgstr "toestand # %d accepteert: [%d]\n"
#: gen.c:1110
#, c-format
msgid "state # %d accepts: "
msgstr "toestand # %d accepteert: "
#: gen.c:1157
msgid "Could not write yyacclist_tbl"
msgstr "Kan yyacclist_tbl niet schrijven"
#: gen.c:1233
msgid "Could not write yyacc_tbl"
msgstr "Kan yyacc_tbl niet schrijven"
#: gen.c:1248 gen.c:1633 gen.c:1656
msgid "Could not write ecstbl"
msgstr "Kan ecstbl niet schrijven"
#: gen.c:1271
msgid ""
"\n"
"\n"
"Meta-Equivalence Classes:\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"Meta-equivalentieklassen:\n"
#: gen.c:1293
msgid "Could not write yymeta_tbl"
msgstr "Kan yymeta_tbl niet schrijven"
#: gen.c:1354
msgid "Could not write yybase_tbl"
msgstr "Kan yybase_tbl niet schrijven"
#: gen.c:1388
msgid "Could not write yydef_tbl"
msgstr "Kan yydef_tbl niet schrijven"
#: gen.c:1428
msgid "Could not write yynxt_tbl"
msgstr "Kan yynxt_tbl niet schrijven"
#: gen.c:1464
msgid "Could not write yychk_tbl"
msgstr "Kan yychk_tbl niet schrijven"
#: gen.c:1618 gen.c:1647
msgid "Could not write ftbl"
msgstr "Kan ftbl niet schrijven"
#: gen.c:1624
msgid "Could not write ssltbl"
msgstr "Kan ssltbl niet schrijven"
#: gen.c:1675
msgid "Could not write eoltbl"
msgstr "Kan eoltbl niet schrijven"
#: gen.c:1735
msgid "Could not write yynultrans_tbl"
msgstr "Kan yynultrans_tbl niet schrijven"
#: main.c:191
msgid "rule cannot be matched"
msgstr "voorschrift geeft geen overeenkomsten"
#: main.c:196
msgid "-s option given but default rule can be matched"
msgstr "optie '-s' is gegeven, maar het standaardvoorschrift geeft overeenkomsten"
#: main.c:236
msgid "Can't use -+ with -l option"
msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met '-l'"
#: main.c:239
msgid "Can't use -f or -F with -l option"
msgstr "Optie '-f' of '-F' gaat niet samen met '-l'"
#: main.c:243
msgid "Can't use --reentrant or --bison-bridge with -l option"
msgstr "Optie '--reentrant' of '--bison-bridge' gaat niet samen met '-l'"
#: main.c:275
msgid "-Cf/-CF and -Cm don't make sense together"
msgstr "Opties -Cf/-CF en -Cm gaan niet samen"
#: main.c:278
msgid "-Cf/-CF and -I are incompatible"
msgstr "Opties -Cf/-CF en -I gaan niet samen"
#: main.c:282
msgid "-Cf/-CF are incompatible with lex-compatibility mode"
msgstr "Optie -Cf of -CF gaat niet samen met lex-compatibiliteitsmodus"
#: main.c:287
msgid "-Cf and -CF are mutually exclusive"
msgstr "Opties -Cf en -CF sluiten elkaar uit"
#: main.c:291
msgid "Can't use -+ with -CF option"
msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met '-CF'"
#: main.c:294
#, c-format
msgid "%array incompatible with -+ option"
msgstr "Optie '-+' gaat niet samen met %array"
#: main.c:299
msgid "Options -+ and --reentrant are mutually exclusive."
msgstr "Opties '-+' en '--reentrant' sluiten elkaar uit."
#: main.c:302
msgid "bison bridge not supported for the C++ scanner."
msgstr "bison bridge wordt niet ondersteund voor de C++-scanner."
#: main.c:357 main.c:403
#, c-format
msgid "could not create %s"
msgstr "kan %s niet aanmaken"
#: main.c:416
msgid "could not write tables header"
msgstr "kan tabellenkop niet schrijven"
#: main.c:420
#, c-format
msgid "can't open skeleton file %s"
msgstr "kan skeletbestand %s niet openen"
#: main.c:456
msgid "allocation of macro definition failed"
msgstr "geheugenreservering voor macrodefinitie is mislukt"
#: main.c:504
#, c-format
msgid "input error reading skeleton file %s"
msgstr "invoerfout tijdens lezen van skeletbestand %s"
#: main.c:508
#, c-format
msgid "error closing skeleton file %s"
msgstr "fout tijdens sluiten van skeletbestand %s"
#: main.c:693
#, c-format
msgid "error creating header file %s"
msgstr "fout tijdens aanmaken van headerbestand %s"
#: main.c:701
#, c-format
msgid "error writing output file %s"
msgstr "fout tijdens schrijven van uitvoerbestand %s"
#: main.c:705
#, c-format
msgid "error closing output file %s"
msgstr "fout tijdens sluiten van uitvoerbestand %s"
#: main.c:709
#, c-format
msgid "error deleting output file %s"
msgstr "fout tijdens verwijderen van uitvoerbestand %s"
#: main.c:716
#, c-format
msgid "No backing up.\n"
msgstr "Terugstappen is niet mogelijk.\n"
#: main.c:720
#, c-format
msgid "%d backing up (non-accepting) states.\n"
msgstr "%d terugstappende (niet-accepterende) toestanden.\n"
#: main.c:724
#, c-format
msgid "Compressed tables always back up.\n"
msgstr "Gecomprimeerde tabellen kunnen altijd terugstappen.\n"
#: main.c:727
#, c-format
msgid "error writing backup file %s"
msgstr "fout tijdens schrijven van terugstapbestand %s"
#: main.c:731
#, c-format
msgid "error closing backup file %s"
msgstr "fout tijdens sluiten van terugstapbestand %s"
#: main.c:736
#, c-format
msgid "%s version %s usage statistics:\n"
msgstr "%s versie %s gebruiksstatistieken:\n"
#: main.c:739
#, c-format
msgid " scanner options: -"
msgstr " scanneropties: -"
#: main.c:818
#, c-format
msgid " %d/%d NFA states\n"
msgstr " %d/%d NFA-toestanden\n"
#: main.c:820
#, c-format
msgid " %d/%d DFA states (%d words)\n"
msgstr " %d/%d DFA-toestanden (%d woorden)\n"
#: main.c:822
#, c-format
msgid " %d rules\n"
msgstr " %d voorschriften\n"
#: main.c:827
#, c-format
msgid " No backing up\n"
msgstr " Terugstappen is niet mogelijk\n"
#: main.c:831
#, c-format
msgid " %d backing-up (non-accepting) states\n"
msgstr " %d terugstappende (niet-accepterende) toestanden\n"
#: main.c:836
#, c-format
msgid " Compressed tables always back-up\n"
msgstr " Gecomprimeerde tabellen kunnen altijd terugstappen\n"
#: main.c:840
#, c-format
msgid " Beginning-of-line patterns used\n"
msgstr " Begin-van-regel-patronen gebruikt\n"
#: main.c:842
#, c-format
msgid " %d/%d start conditions\n"
msgstr " %d/%d startvoorwaarden\n"
#: main.c:846
#, c-format
msgid " %d epsilon states, %d double epsilon states\n"
msgstr " %d epsilontoestanden, %d dubbele epsilontoestanden\n"
#: main.c:850
#, c-format
msgid " no character classes\n"
msgstr " geen tekenklassen\n"
#: main.c:854
#, c-format
msgid " %d/%d character classes needed %d/%d words of storage, %d reused\n"
msgstr " %d/%d tekenklassen hadden %d/%d opslagwoorden nodig, %d hergebruikt\n"
#: main.c:859
#, c-format
msgid " %d state/nextstate pairs created\n"
msgstr " %d toestand/volgtoestand-paren aangemaakt\n"
#: main.c:862
#, c-format
msgid " %d/%d unique/duplicate transitions\n"
msgstr " %d/%d unieke/dubbele transities\n"
#: main.c:867
#, c-format
msgid " %d table entries\n"
msgstr " %d tabelitems\n"
#: main.c:875
#, c-format
msgid " %d/%d base-def entries created\n"
msgstr " %d/%d base-def-items aangemaakt\n"
#: main.c:879
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (piek %d) nxt-chk-items aangemaakt\n"
#: main.c:883
#, c-format
msgid " %d/%d (peak %d) template nxt-chk entries created\n"
msgstr " %d/%d (piek %d) sjabloon-nxt-chk-items aangemaakt\n"
#: main.c:887
#, c-format
msgid " %d empty table entries\n"
msgstr " %d lege tabelitems\n"
#: main.c:889
#, c-format
msgid " %d protos created\n"
msgstr " %d prototypes aangemaakt\n"
#: main.c:892
#, c-format
msgid " %d templates created, %d uses\n"
msgstr " %d sjablonen aangemaakt, %d keer gebruikt\n"
#: main.c:900
#, c-format
msgid " %d/%d equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d equivalentieklassen aangemaakt\n"
#: main.c:908
#, c-format
msgid " %d/%d meta-equivalence classes created\n"
msgstr " %d/%d meta-equivalentieklassen aangemaakt\n"
#: main.c:914
#, c-format
msgid " %d (%d saved) hash collisions, %d DFAs equal\n"
msgstr " %d (%d bewaarde) hash-botsingen, %d DFA's gelijk\n"
#: main.c:916
#, c-format
msgid " %d sets of reallocations needed\n"
msgstr " %d sets van herallocaties waren nodig\n"
#: main.c:918
#, c-format
msgid " %d total table entries needed\n"
msgstr " in totaal %d tabelitems nodig\n"
#: main.c:995
#, c-format
msgid "Internal error. flexopts are malformed.\n"
msgstr "*Interne fout*: ongeldige flexopts.\n"
#: main.c:1005
#, c-format
msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
#: main.c:1062
#, c-format
msgid "unknown -C option '%c'"
msgstr "onbekende -C-optie '%c'"
#: main.c:1191
#, c-format
msgid "%s %s\n"
msgstr "%s %s\n"
#: main.c:1466
msgid "fatal parse error"
msgstr "fatale ontledingsfout"
#: main.c:1498
#, c-format
msgid "could not create backing-up info file %s"
msgstr "kon terugstapbestand %s niet aanmaken"
#: main.c:1519
#, c-format
msgid "-l AT&T lex compatibility option entails a large performance penalty\n"
msgstr "de AT&T-lexcompatibiliteitsoptie '-l' betekent een grote prestatievermindering\n"
#: main.c:1522
#, c-format
msgid " and may be the actual source of other reported performance penalties\n"
msgstr " en zou de eigenlijke bron kunnen zijn van andere gemelde prestatieverminderingen\n"
#: main.c:1528
#, c-format
msgid "%%option yylineno entails a performance penalty ONLY on rules that can match newline characters\n"
msgstr "de %%optie yylineno betekent een prestatievermindering, maar ALLEEN voor voorschriften die met het regeleindeteken overeen kunnen komen\n"
#: main.c:1535
#, c-format
msgid "-I (interactive) entails a minor performance penalty\n"
msgstr "optie '-I' (interactief) betekent een kleine prestatievermindering\n"
#: main.c:1540
#, c-format
msgid "yymore() entails a minor performance penalty\n"
msgstr "yymore() betekent een kleine prestatievermindering\n"
#: main.c:1546
#, c-format
msgid "REJECT entails a large performance penalty\n"
msgstr "REJECT betekent een grote prestatievermindering\n"
#: main.c:1551
#, c-format
msgid "Variable trailing context rules entail a large performance penalty\n"
msgstr "Voorschriften met variabele nakomende context betekenen een grote prestatievermindering\n"
#: main.c:1563
msgid "REJECT cannot be used with -f or -F"
msgstr "REJECT gaat niet samen met -f of -F"
#: main.c:1566
#, c-format
msgid "%option yylineno cannot be used with REJECT"
msgstr "%optie yylineno gaat niet samen met REJECT"
#: main.c:1569
msgid "variable trailing context rules cannot be used with -f or -F"
msgstr "voorschriften met variabele nakomende context gaan niet samen met '-f' of '-F'"
#: main.c:1692
#, c-format
msgid "%option yyclass only meaningful for C++ scanners"
msgstr "%optie yyclass heeft alleen betekenis voor C++-scanners"
#: main.c:1799
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS] [FILE]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...] [BESTAND...]\n"
#: main.c:1802
#, c-format
msgid ""
"Generates programs that perform pattern-matching on text.\n"
"\n"
"Table Compression:\n"
" -Ca, --align trade off larger tables for better memory alignment\n"
" -Ce, --ecs construct equivalence classes\n"
" -Cf do not compress tables; use -f representation\n"
" -CF do not compress tables; use -F representation\n"
" -Cm, --meta-ecs construct meta-equivalence classes\n"
" -Cr, --read use read() instead of stdio for scanner input\n"
" -f, --full generate fast, large scanner. Same as -Cfr\n"
" -F, --fast use alternate table representation. Same as -CFr\n"
" -Cem default compression (same as --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debugging:\n"
" -d, --debug enable debug mode in scanner\n"
" -b, --backup write backing-up information to %s\n"
" -p, --perf-report write performance report to stderr\n"
" -s, --nodefault suppress default rule to ECHO unmatched text\n"
" -T, --trace %s should run in trace mode\n"
" -w, --nowarn do not generate warnings\n"
" -v, --verbose write summary of scanner statistics to stdout\n"
"\n"
"Files:\n"
" -o, --outfile=FILE specify output filename\n"
" -S, --skel=FILE specify skeleton file\n"
" -t, --stdout write scanner on stdout instead of %s\n"
" --yyclass=NAME name of C++ class\n"
" --header-file=FILE create a C header file in addition to the scanner\n"
" --tables-file[=FILE] write tables to FILE\n"
"\n"
"Scanner behavior:\n"
" -7, --7bit generate 7-bit scanner\n"
" -8, --8bit generate 8-bit scanner\n"
" -B, --batch generate batch scanner (opposite of -I)\n"
" -i, --case-insensitive ignore case in patterns\n"
" -l, --lex-compat maximal compatibility with original lex\n"
" -X, --posix-compat maximal compatibility with POSIX lex\n"
" -I, --interactive generate interactive scanner (opposite of -B)\n"
" --yylineno track line count in yylineno\n"
"\n"
"Generated code:\n"
" -+, --c++ generate C++ scanner class\n"
" -Dmacro[=defn] #define macro defn (default defn is '1')\n"
" -L, --noline suppress #line directives in scanner\n"
" -P, --prefix=STRING use STRING as prefix instead of \"yy\"\n"
" -R, --reentrant generate a reentrant C scanner\n"
" --bison-bridge scanner for bison pure parser.\n"
" --bison-locations include yylloc support.\n"
" --stdinit initialize yyin/yyout to stdin/stdout\n"
" --noansi-definitions old-style function definitions\n"
" --noansi-prototypes empty parameter list in prototypes\n"
" --nounistd do not include <unistd.h>\n"
" --noFUNCTION do not generate a particular FUNCTION\n"
"\n"
"Miscellaneous:\n"
" -c do-nothing POSIX option\n"
" -n do-nothing POSIX option\n"
" -?\n"
" -h, --help produce this help message\n"
" -V, --version report %s version\n"
msgstr ""
"Genereert patroonherkenningsprogramma's.\n"
"\n"
"Tabelcompressie:\n"
" -Ca, --align meer geheugen gebruiken voor beter uitgelijnde tabellen\n"
" -Ce, --ecs equivalentieklassen construeren\n"
" -Cf tabellen niet comprimeren; de -f-representatie gebruiken\n"
" -CF tabellen niet comprimeren; de -F-representatie gebruiken\n"
" -Cm, --meta-ecs meta-equivalentieklassen construeren\n"
" -Cr, --read read() gebruiken in plaats van stdio voor scannerinvoer\n"
" -f, --full een snelle, grote scanner genereren (zelfde als -Cfr)\n"
" -F, --fast alternatieve tabelrepresentatie gebruiken (als -CFr)\n"
" -Cem standaardcompressie (zelfde als --ecs --meta-ecs)\n"
"\n"
"Debuggen:\n"
" -d, --debug debugmodus in scanner aanzetten\n"
" -b, --backup terugstap-informatie naar %s schrijven\n"
" -p, --perf-report prestatierapport naar standaardfoutuitvoer schrijven\n"
" -s, --nodefault standaardvoorschrift dat onherkende tekst ECHO-t uitzetten\n"
" -T, --trace %s uitvoeren in tracemodus\n"
" -w, --nowarn geen waarschuwingen geven\n"
" -v, --verbose scannerstatistieken naar standaarduitvoer schrijven\n"
"\n"
"Bestanden:\n"
" -o, --outfile=BESTAND dit uitvoerbestand gebruiken\n"
" -S, --skel=BESTAND dit skeletbestand gebruiken\n"
" -t, --stdout scanner naar standaarduitvoer schrijven, niet naar %s\n"
" --yyclass=NAAM naam van de C++-klasse\n"
" --header-file=BESTAND behalve de scanner ook een C-headerbestand maken\n"
" --tables-file[=BESTAND] tabellen schrijven (naar dit BESTAND)\n"
"\n"
"Scannergedrag:\n"
" -7, --7bit een 7-bits-scanner genereren\n"
" -8, --8bit een 8-bits-scanner genereren\n"
" -B, --batch een batch-scanner genereren (tegengestelde van -I)\n"
" -i, --case-insensitive hoofd-/kleine letters in patronen negeren\n"
" -l, --lex-compat maximale compatibiliteit met de originele 'lex'\n"
" -X, --posix-compat maximale compatibiliteit met de POSIX 'lex'\n"
" -I, --interactive een interactieve scanner genereren\n"
" --yylineno het regelaantal bijhouden in yylineno\n"
"\n"
"Gegenereerde code:\n"
" -+, --c++ een C++-scannerklasse genereren\n"
" -Dmacro[=defn] #define macro defn (standaard defn is '1')\n"
" -L, --noline de #line-commando's in de scanner onderdrukken\n"
" -P, --prefix=STRING STRING gebruiken als prefix in plaats van \"yy\"\n"
" -R, --reentrant een herintreedbare C-scanner genereren\n"
" --bison-bridge een scanner voor zuivere bison-ontleder genereren\n"
" --bison-locations ondersteuning voor yylloc opnemen\n"
" --stdinit yyin/yyout naar standaardin/uitvoer initialiseren\n"
" --noansi-definitions oude-stijl functiedefinities\n"
" --noansi-prototypes lege parameterlijst in prototypes\n"
" --nounistd <unistd.h> niet insluiten\n"
" --noFUNCTIE specifieke FUNCTIE niet genereren\n"
"\n"
"Varia:\n"
" -c nietsdoende POSIX-optie\n"
" -n nietsdoende POSIX-optie\n"
" -?\n"
" -h, --help deze hulptekst tonen\n"
" -V, --version de versie van %s tonen\n"
#: misc.c:65
msgid "allocation of sko_stack failed"
msgstr "geheugenreservering voor 'sko_stack' is mislukt"
#: misc.c:102 misc.c:128
#, c-format
msgid "name \"%s\" ridiculously long"
msgstr "naam is belachelijk lang: \"%s\""
#: misc.c:177
msgid "memory allocation failed in allocate_array()"
msgstr "geheugenreservering is mislukt in allocate_array()"
#: misc.c:230
#, c-format
msgid "bad character '%s' detected in check_char()"
msgstr "onjuist teken '%s' in check_char()"
#: misc.c:235
#, c-format
msgid "scanner requires -8 flag to use the character %s"
msgstr "scanner heeft de optie '-8' nodig om teken %s te kunnen gebruiken"
#: misc.c:268
msgid "dynamic memory failure in copy_string()"
msgstr "dynamische geheugenfout in copy_string()"
#: misc.c:367
#, c-format
msgid "%s: fatal internal error, %s\n"
msgstr "%s: **fatale interne programmafout**, %s\n"
#: misc.c:803
msgid "attempt to increase array size failed"
msgstr "vergroting van array is mislukt"
#: misc.c:930
msgid "bad line in skeleton file"
msgstr "onjuiste regel in skeletbestand"
#: misc.c:979
msgid "memory allocation failed in yy_flex_xmalloc()"
msgstr "geheugenreservering is mislukt in yy_flex_xmalloc()"
#: nfa.c:104
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"********** beginning dump of nfa with start state %d\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"********** begin van dump van NFA met starttoestand %d\n"
#: nfa.c:115
#, c-format
msgid "state # %4d\t"
msgstr "toestand # %4d\t"
#: nfa.c:130
#, c-format
msgid "********** end of dump\n"
msgstr "********** einde van de dump\n"
#: nfa.c:174
msgid "empty machine in dupmachine()"
msgstr "lege machine in dupmachine()"
#: nfa.c:240
#, c-format
msgid "Variable trailing context rule at line %d\n"
msgstr "Voorschrift met variabele nakomende context op regel %d\n"
#: nfa.c:364
msgid "bad state type in mark_beginning_as_normal()"
msgstr "onjuist toestandstype in mark_beginning_as_normal()"
#: nfa.c:609
#, c-format
msgid "input rules are too complicated (>= %d NFA states)"
msgstr "invoervoorschriften zijn te ingewikkeld (>= %d NFA-toestanden)"
#: nfa.c:688
msgid "found too many transitions in mkxtion()"
msgstr "te veel transities gevonden in mkxtion()"
#: nfa.c:714
#, c-format
msgid "too many rules (> %d)!"
msgstr "te veel voorschriften (> %d)!"
#: parse.y:159
msgid "unknown error processing section 1"
msgstr "onbekende fout tijdens verwerken van sectie 1"
#: parse.y:184 parse.y:351
msgid "bad start condition list"
msgstr "onjuiste lijst van startvoorwaarden"
#: parse.y:315
msgid "unrecognized rule"
msgstr "onbekend voorschrift"
#: parse.y:434 parse.y:447 parse.y:516
msgid "trailing context used twice"
msgstr "nakomende context twee keer gebruikt"
#: parse.y:552 parse.y:562 parse.y:635 parse.y:645
msgid "bad iteration values"
msgstr "onjuiste iteratiewaarden"
#: parse.y:580 parse.y:598 parse.y:663 parse.y:681
msgid "iteration value must be positive"
msgstr "iteratiewaarde moet positief zijn"
#: parse.y:804 parse.y:814
#, c-format
msgid "the character range [%c-%c] is ambiguous in a case-insensitive scanner"
msgstr "het tekenbereik [%c-%c] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige scanner"
#: parse.y:819
msgid "negative range in character class"
msgstr "negatief bereik in tekenklasse"
#: parse.y:916
msgid "[:^lower:] is ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^lower:] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige scanner"
#: parse.y:922
msgid "[:^upper:] ambiguous in case insensitive scanner"
msgstr "[:^upper:] is niet eenduidig in een hoofdletterongevoelige scanner"
#: scan.l:75 scan.l:618 scan.l:676
msgid "Input line too long\n"
msgstr "Invoerregel is te lang\n"
#: scan.l:161
#, c-format
msgid "malformed '%top' directive"
msgstr "verkeerde opbouw van '%top'-commando"
#: scan.l:183
#, no-c-format
msgid "unrecognized '%' directive"
msgstr "onbekend '%'-commando"
#: scan.l:192
msgid "Definition name too long\n"
msgstr "Definitienaam is te lang\n"
#: scan.l:284
msgid "Unmatched '{'"
msgstr "Ongepaarde '{'"
#: scan.l:300
#, c-format
msgid "Definition value for {%s} too long\n"
msgstr "Definitiewaarde voor {%s} is te lang\n"
#: scan.l:317
msgid "incomplete name definition"
msgstr "onvolledige naamsdefinitie"
#: scan.l:443
msgid "Option line too long\n"
msgstr "Optiesregel is te lang\n"
#: scan.l:451
#, c-format
msgid "unrecognized %%option: %s"
msgstr "onbekende %%option: %s"
#: scan.l:633 scan.l:800
msgid "bad character class"
msgstr "onjuiste tekenklasse"
#: scan.l:683
#, c-format
msgid "undefined definition {%s}"
msgstr "ongedefinieerde definitie {%s}"
#: scan.l:755
#, c-format
msgid "bad <start condition>: %s"
msgstr "onjuiste <startvoorwaarde>: %s"
#: scan.l:768
msgid "missing quote"
msgstr "ontbrekend aanhalingsteken"
#: scan.l:834
#, c-format
msgid "bad character class expression: %s"
msgstr "onjuiste expressie '%s' in tekenklasse"
#: scan.l:856
msgid "bad character inside {}'s"
msgstr "onjuist teken tussen {}'s"
#: scan.l:862
msgid "missing }"
msgstr "ontbrekende }"
#: scan.l:940
msgid "EOF encountered inside an action"
msgstr "EOF werd bereikt tijdens een actie"
#: scan.l:945
msgid "EOF encountered inside pattern"
msgstr "EOF werd bereikt binnen een patroon"
#: scan.l:967
#, c-format
msgid "bad character: %s"
msgstr "onjuist teken: %s"
#: scan.l:996
#, c-format
msgid "can't open %s"
msgstr "kan %s niet openen"
#: scanopt.c:291
#, c-format
msgid "Usage: %s [OPTIONS]...\n"
msgstr "Gebruik: %s [OPTIE...]\n"
#: scanopt.c:564
#, c-format
msgid "option `%s' doesn't allow an argument\n"
msgstr "optie '%s' staat geen argument toe\n"
#: scanopt.c:569
#, c-format
msgid "option `%s' requires an argument\n"
msgstr "optie '%s' vereist een argument\n"
#: scanopt.c:573
#, c-format
msgid "option `%s' is ambiguous\n"
msgstr "optie '%s' is niet eenduidig\n"
#: scanopt.c:577
#, c-format
msgid "Unrecognized option `%s'\n"
msgstr "Onbekende optie '%s'\n"
#: scanopt.c:581
#, c-format
msgid "Unknown error=(%d)\n"
msgstr "Onbekende fout=(%d)\n"
#: sym.c:100
msgid "symbol table memory allocation failed"
msgstr "geheugenreservering voor symbolentabel is mislukt"
#: sym.c:202
msgid "name defined twice"
msgstr "naam is twee keer gedefinieerd"
#: sym.c:253
#, c-format
msgid "start condition %s declared twice"
msgstr "startvoorwaarde %s is twee keer vermeld"
#: yylex.c:56
msgid "premature EOF"
msgstr "voortijdig einde van bestand"
#: yylex.c:198
#, c-format
msgid "End Marker\n"
msgstr "Eindmarkering\n"
#: yylex.c:204
#, c-format
msgid "*Something Weird* - tok: %d val: %d\n"
msgstr "*Iets Raars* - token: %d waarde:%d\n"