| # This file is distributed under the same license as the Django package. |
| # |
| msgid "" |
| msgstr "" |
| "Project-Id-Version: Django\n" |
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" |
| "POT-Creation-Date: 2010-08-06 19:53+0200\n" |
| "PO-Revision-Date: 2009-03-30 14:04+0200\n" |
| "Last-Translator: Janos Guljas <janos@janos.in.rs>\n" |
| "Language-Team: Branko Vukelic <bg.branko@gmail.com> & Janos Guljas " |
| "<janos@janos.in.rs> & Nesh <djnesh@gmail.com> & Petar <petar.maric@gmail." |
| "com>\n" |
| "Language: \n" |
| "MIME-Version: 1.0\n" |
| "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
| "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
| "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" |
| "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/SelectFilter2.js:63 |
| msgid "Clear all" |
| msgstr "Врати све" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:18 |
| msgid "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
| msgid_plural "%(sel)s of %(cnt)s selected" |
| msgstr[0] "%(sel)s од %(cnt)s изабран" |
| msgstr[1] "%(sel)s од %(cnt)s изабрано" |
| msgstr[2] "%(sel)s од %(cnt)s изабраних" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:109 |
| msgid "" |
| "You have unsaved changes on individual editable fields. If you run an " |
| "action, your unsaved changes will be lost." |
| msgstr "" |
| "Имате несачиване измене. Ако покренете акцију, измене ће бити изгубљене." |
| |
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:121 |
| #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 |
| msgid "" |
| "You have selected an action, but you haven't saved your changes to " |
| "individual fields yet. Please click OK to save. You'll need to re-run the " |
| "action." |
| msgstr "Изабрали сте акцију али нисте сачували промене поља." |
| |
| #: contrib/admin/media/js/actions.js:123 |
| #: contrib/admin/media/js/actions.min.js:6 |
| msgid "" |
| "You have selected an action, and you haven't made any changes on individual " |
| "fields. You're probably looking for the Go button rather than the Save " |
| "button." |
| msgstr "Изабрали сте акцију али нисте изменили ни једно поље." |
| |
| #: contrib/admin/media/js/calendar.js:24 |
| #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:32 |
| msgid "" |
| "January February March April May June July August September October November " |
| "December" |
| msgstr "" |
| "јануар фебруар март април мај јун јул август септембар октобар новембар " |
| "децембар" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/calendar.js:25 |
| msgid "S M T W T F S" |
| msgstr "Н П У С Ч П С" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/collapse.js:9 contrib/admin/media/js/collapse.js:21 |
| #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 |
| msgid "Show" |
| msgstr "Покажи" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/collapse.js:16 |
| #: contrib/admin/media/js/collapse.min.js:1 |
| msgid "Hide" |
| msgstr "Сакриј" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/dateparse.js:33 |
| msgid "Sunday Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday" |
| msgstr "недеља понедељак уторак среда четвртак петак субота" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:49 |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:84 |
| msgid "Now" |
| msgstr "Тренутно време" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:53 |
| msgid "Clock" |
| msgstr "Сат" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:80 |
| msgid "Choose a time" |
| msgstr "Одабир времена" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:85 |
| msgid "Midnight" |
| msgstr "Поноћ" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:86 |
| msgid "6 a.m." |
| msgstr "18ч" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:87 |
| msgid "Noon" |
| msgstr "Подне" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:91 |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:188 |
| msgid "Cancel" |
| msgstr "Поништи" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:133 |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:182 |
| msgid "Today" |
| msgstr "Данас" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:137 |
| msgid "Calendar" |
| msgstr "Календар" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:180 |
| msgid "Yesterday" |
| msgstr "Јуче" |
| |
| #: contrib/admin/media/js/admin/DateTimeShortcuts.js:184 |
| msgid "Tomorrow" |
| msgstr "Сутра" |
| |
| #~ msgid "Available %s" |
| #~ msgstr "Доступни %s" |
| |
| #~ msgid "Choose all" |
| #~ msgstr "Додај све" |
| |
| #~ msgid "Add" |
| #~ msgstr "Додај" |
| |
| #~ msgid "Remove" |
| #~ msgstr "Уклони" |
| |
| #~ msgid "Chosen %s" |
| #~ msgstr "Одабрани %s" |
| |
| #~ msgid "Select your choice(s) and click " |
| #~ msgstr "Направите избор и кликните " |